|
Psalms 50 시편 제50편 (모든 인간 전부에게 포고함)
NLT 출처/듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/116/PSA.50.NLT
CEV 출처/듣기
What Pleases God
1
The Lord, the Mighty One, is God,
and he has spoken;
he has summoned [all humanity] /from where the sun rises /to where it sets.
1
The Lord 주님께서, the Mighty One 전능하신 분이신, is God 하나님이시고,
and he 그분께서 has spoken 말씀하셨다;
he has summoned 포고하셨다 all humanity 모든 인간 전부에게
from where 그곳으로부터 the sun 태양이 rises 떠오르는 /to where 그곳까지 it 태양이 sets 지는.
* 목적인 명사구, [all humanity]. 형/한정사+명
* 완료시제 have/has+pp ; has spoken, has summoned 완료된 동작의 현재결과/영향 즉 지금도 유효함
* 부역전구 /from where the sun rises /to where it sets.
* 전목인 의문사절, where the sun rises where it sets. (의문사=접속사=전목)
* 대명사 it = the sun
* 하나님께서는 창조주이시기에 단지 이스라엘의 하나님만 아니고 전 세계인들의 하나님이시나
단지 이스라엘을 특별히 선택하셔서 그들과의 약조관계를 통하여 하나님 자신을 계시하여 주셨는데
특별히 아브라함의 후손 중에서 메시야가 태어나서 전 인류를 대속하시고 구원의 길을 열어 주셨기에
하나님께서 창세기에서 계시록까지 말씀하신 내용은 전 인류에게 포고하시는 말씀이지만 듣는 자가 들어야 산다
* CEV
1 From east to west,
the powerful Lord God has been calling together [everyone /on earth].
1 From east 동쪽에서부터 to west 서쪽까지,
the powerful 강력하신 Lord God 주 하나님께서 has been calling together 모이라고 불러오셨다 [everyone 모든 이들을
/on earth 땅 위에 있는/사는].
* call (a group) together. To ask people to gather, typically to discuss a specific topic or issue.
* 완료시제 have/has+pp/been+v-ing 과거의 한 시점에서부터 현재까지 계속된 동작 설명
* 비교 ; 과거 진행형 was/were+v-ing 과거의 한 싯점에서 진행된 한시적인 동작이라 현재와는 관련이 없음
2
From Mount Zion, the perfection of beauty,
God shines /in glorious radiance.
2
From Mount Zion 시온산으로부터, the perfection of beauty 완벽한 아름다움인,
God 하나님께서 shines 빛나신다 /in glorious 영광스러운 radiance 광체에서.
* 형역인 동격 명사구, the perfection of beauty = Mount Zion (명사구 형태로 다른 명사를 수식함)
* 표현차이 the perfection of beauty 아름다움의 완벽함 (한글의역 ; 완벽한 아름다움/완벽하게 아름다운)
* 형역전구 of beauty
* 부역전구 /in glorious radiance.
* CEV
2 God shines /brightly /from Zion, the most beautiful city.
2 God 하나님께서 shines 빛나신다 /brightly 찬란하게 /from Zion 시온으로부터,
the most 가장 beautiful 아름다운 city 도성인.
* 형역인 동격 명사구, the most beautiful city = Zion
3
Our God approaches,
and he is not silent.
Fire devours [everything in his way],
and a great storm rages /around him.
3
Our God 우리의 하나님께서 approaches 접근하시며,
and he 그분께서는 is not silent 조용하지 않으시다.
Fire 화염이 devours 삼킨다 [everything 모든 것을 in his way 그분의 길에 있는],
and a great storm 어마어마한 폭풍이 rages 포효한다 /around him 그분 주위에서.
* 목적인 명사구, everything in his way 명+형/전구
* CEV
3 Our God approaches, but not silently;
a flaming fire comes /first, and a storm surrounds him.
3 Our 우리의 God 하나님께서 approaches 접근하시나, but not silently 조용하게 하시지 않으신다;
a flaming 타오르는 fire 불꽃이 comes 온다 /first 먼저, and a storm 폭풍이 surrounds 둘러싼다 him 그분을.
* but not silently = but does not approach silently
* 형역 분사 flaming
4
He calls on [the heavens above and earth below]
[to witness the judgment of his people].
4
He 그분께서 calls on 호출하신다 [the heavens하늘들과 above 위의 and earth 땅이 below 아래의]
[to witness 증인/목격하라고 the judgment 심판을 of his people 그분의 백성들에 대한.
* CALL ON (phrasal verb): 1. ask or demand someone to do something; 2. visit someone for short time;
* 일반동사 5 형식, calls on [the heavens above and earth below] [to witness the judgment of his people].
주어가 본동사하여 목적이 목보 하게/되게 하다, 즉 부정사의 주체는 목적임
* CEV
4 God comes /to judge his people.
He shouts /to the heavens and to the earth,
4 God 하나님께서 comes 오신다 /to judge 심판하기 위하여 his people 그분의 백성들을.
He 그분께서 shouts 외치신다 /to the heavens 하늘들과 and to the earth 땅에게,
* 부역 부정사구, /to judge his people. (부정사의 주체는 주어임)
* 하늘/우주가 여러 개 있다는 건 과학적으로 증명된 것이지만 은하계만 해도 엄청난 크기의 한 하늘임
* 심판의 시작은 불신자가 먼저가 아니고 신자가 먼저라는 사실이 충격적이지만 (베드로전서 4장 17)
불신자는 어차피 심판의 대상이지만 신자는 하나님과 약조를 한 사람들이기에 약조를 지켰는지 아닌지 심판하여
양과 염소로 분리하는데 예수님을 안 다하면서도 예수님의 가르침을 모르거나 알면서도 안 따르면 필경 염소다
5
“Bring [my faithful people] /to me
—those //who made a covenant /with me /by giving sacrifices.”
5
“Bring 데려오라 my 나의 faithful 신실한 people 백성들을 /to me 나에게로
—those 그들 //who made 만든 a covenant 약조를 with me 나와 by giving 바침으로 sacrifices 희생제를.”
* 엠댓시로 추가된 동격 명사구 —those //who made a covenant with me by giving sacrifices = people
* 부역전구 (made) /with me, (made) /by giving sacrifices. 둘 다 made 수식
* 전목인 동명사구, giving sacrifices
* CEV
5 “Call my followers together!
They offered [me] [a sacrifice],
and we made an agreement.”
5 “Call 소집하라 my followers 나의 추종자들을 together 다 함께!
They 그들은 offered 바쳤고 [me 나에게] [a sacrifice 희생제를],
and we 우리는 made 만들었다 an agreement 한 약조를.”
* 4 형식 offered [me] [a sacrifice], 간목에게 직목을 동사하다
* 3 형식 전환가능 offered [a sacrifice] /to me
6
Then let [the heavens] [proclaim his justice],
for God himself will be the judge.
6
Then 그러고 나서 let 하게 하라 [the heavens 하늘들이] [proclaim 선포하게 his justice 그분의 정의를],
for 왜냐면 God himself 하나님 자신께서 will be the judge 재판관이 될 것이기 때문이다.
* 사역동사 5 형식, let [the heavens] [proclaim his justice],
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사, himself
* CEV
6 The heavens announce,
“God is the judge, and he is always honest.”
6 The heavens 하늘들이 announce 발표/선언한다,
“God 하나님께서 is the judge 재판관이시고,
and he 그분께서는 is always 항상 honest 정직하시다.”
* announce : 1. to make something known or tell people about something officially:
* 보어인 형용사구 always honest
7
“O my people, listen /as I speak.
Here are my charges against you, O Israel:
I am God, your God!
7
“O my people 오 나의 백성들아, listen 경청하라 /as 이때 I 내가 speak 말할 때.
Here are 여기 있다 my charges 나의 책망이 against you 너희를 거슬리는, O Israel 오 이스라엘아:
I 나는 am God 하나님이다, your God 너희들의 하나님!
* 호격/부름말/vocative case ; O my people
* 접속사로 쓰인 as ; at the same time that~
* CEV
7 My people, I am God!
Israel, I am your God.
Listen to [my charges /against you].
7 My people 나의 백성들아, I 나는 am God 하나님이다!
Israel 이스라엘아, I 나는 am your God 너희의 하나님이다.
Listen to 경청하라 [my charges 나의 책망을 /against you 너희를 거슬리는].
* 타동사구 분석 Listen to [my charges /against you]. 나의 문책을 경청하라
* 자동사구 분석 Listen /to my charges /against you. 나의 문책에 귀를 기울여라
* to charge ; to make an assertion against especially by ascribing guilt or blame. 비난;고발, 고소;문책;죄명, 혐의, 충전, 외상
8
I have [no complaint /about your sacrifices]
or the burnt offerings () you constantly offer].
8
I 나는 have 가지지 않았다 [no complaint 아무런 불만도 /about your sacrifices 너희의 희생제사나
or the burnt offerings 번제에 대해 (that) 그건 you 너희가 constantly 끊임없이 offer 바치는].
* 목적인 명사구, [no complaint /about your sacrifices] or (about) the burnt offerings (that) you constantly offer.
* CEV
8 Although you offer sacrifices and always bring gifts,
8 Although 비록 you 너희가 offer 바쳐고 sacrifices 희생제를 and always 항상 bring 가져와도 gifts 선물들을,
* Although ; in spite of the fact that; even though.
* 비교 Although vs Though vs Even Though
though is more used in spoken than written English, and it is also more common than although.
Unlike although, though can be placed at the beginning, in the middle and at the end of a sentence.
even though is more formal, as well as the most emphatic of the three conjunctions.
9
But I do not need [the bulls /from your barns]
or [the goats from your pens].
9
But I 나는 do not need 필요하지 않다 [the bulls 황소나 /from your barns 너희 축사에서 온]
or [the goats 염소가 from your pens 너희 우리에서 온].
* 목적인 명사구, [the bulls /from your barns] or [the goats from your pens]. 명+형/전구
* bull : 1. a male cow, or the male of particular animals such as the elephant or the whale:
* barn ; structures that house livestock, including cattle and horses, as well as equipment and fodder, and often grain.
* pen. 1. : a small enclosure for animals. 2. an ink-filled tool that you use for writing or drawing.
* CEV
9 I won't accept [your offerings of bulls and goats}.
9 I 나는 won't accept 받지 않을 것이다 [your offerings 너희의 헌물을 of bulls 황소나 and goats 염소의].
* 목적인 명사구, your offerings of bulls and goats
* 황소나 염소의 경제적인 가치를 따진다면 대단한 희생을 감수하는 헌물인데 거부당한다면 가인처럼 화가 날 것이다
10
For [all the animals of the forest] are mine,
and I own [the cattle on a thousand hills].
10
For 왜냐면 all the animals 모든 짐승들은 of the forest 숲 속의 are mine 나의 것이고,
and I 나는 own 소유했다 the cattle 그 가축을 on a thousand hills 수천 개/많은 동산에 있는.
* 주어인 명사구, all the animals /of the forest
* 목적인 명사구, the cattle /on a thousand hills
* THOUSAND (number): number 1000; large number of people or things.
* 가증한 헌물은 결국 내 것이 아닌 하나님 것을 내 것이라고 자랑하고 하나님께 바치며 기고만장하는 속 빈물/헛물이다
* CEV
10 [Every animal in the forest] belongs /to me,
and so do [the cattle on a thousand hills].
10 [Every animal 모든 짐승들이 in the forest 숲에 있는] belongs 속했다 /to me 나에게,
and so 똑같이 do 속했다 [the cattle 가축들이 on a thousand hills 수천 개/많은 동산에 있는].
* 도치문 so do [the cattle on a thousand hills] = [the cattle on a thousand hills] do /so.
* 부사 so ; In the condition or manner expressed or indicated; thus: Hold the brush so. 그런 식으로/똑같이
11
I know [every bird /on the mountains],
and [all the animals of the field] are mine.
11
I 나는 know 알고 [every 모든 bird 새를 /on the mountains 산 위의],
and [all 모든 the animals 짐승은 of the field 들판의] are mine 나의 것이다.
* 목적 [every bird /on the mountains],
* 주어 [all the animals of the field]
* CEV
11 I know [all the birds /in the mountains],
and [every wild creature] is in my care.
11 I 나는 know 알고 [all 모든 the birds 새들을 /in the mountains 산에 있는],
and [every 모든 wild creature 들짐승들은] is 있다 in my care 내 돌봄 안에.
* 목적 [all the birds /in the mountains], 한정사+명+형/전구
* 주어 [every wild creature] 한정사+형+명
12
If I were hungry, I would not tell you,
for all the world is mine and everything in it.
12
If 만약 I 내가 were hungry 배고팠다면, I 나는 would not tell 말하지 않을 것이다 you 너희에게,
for 왜냐면 all the world 세상 모두가 is mine 내 것이고 and everything in it 그 안에 있는 모든 것도 내 것이다.
* and everything in it (is mine).
* CEV
12 If I were hungry,
I wouldn't tell you,
because I own [the world and everything in it].
12 If 만약 I 내가 were hungry 배고팠다면, ,
I 나는 wouldn't tell 말하지 않을 것이다 you 너희에게,
because 왜냐면 I 나는 own 소유했기 때문이다 [the world 이 세상과 and everything 모든 것을 in it 그 안에 있는].
* 가정법 과거 if+were, 주절+would (were는 가정법 특성의 동사로 쓰임)
* 비교 1. 가정법 과거완료; if+had+pp, 주절+would+have+pp, 2. 가정법 과거; If+과거동사, 주절+would,
3. 가정법 현재나 미래; If+현재동사, 주절+will
13
Do I eat [the meat of bulls]?
Do I drink [the blood of goats]?
13
Do I 내가 eat 먹느냐 [the meat 고기를 of bulls 황소의]?
Do I 내가 drink 마시느냐 [the blood 피를 of goats 염소의]?
* 한글은 마시다를 먹다로 할 수도 있지만 영어는 마시다로만 됨 ; 물 먹어 drink water.
* 참고 ; 약 먹어 take pill, medicine, vitimine, etc
* CEV
13 I don't eat [the meat of bulls]
or drink [the blood of goats].
13 I 나는 don't eat 먹지 않는다 [the meat 고기를 of bulls 황소의]
or drink 마시지 않는다 [the blood 피를 of goats 염소의].
* 희생제는 하나님을 위한 것이 아니고 죄인이 죄 용서받기를 위한 대속제고 (代贖, substitution)
속죄 (贖罪) 없이는 하나님께 나가지 못하고 죄 있는 상태로 가지도, 갈 수도 없지만 나가면 거부를 당할 것이라
희생제는 사람을 위한 것이지 하나님을 위한 것이 아닌데도 불구하고
사람들이 마치 하나님께서 필요하셔서 요구하는 걸로 오해하고 회개함 없이 형식적으로 하면 가증한 것이 됨
14
Make [thankfulness] [your sacrifice to God],
and keep [the vows () you made to the Most High].
14
Make 만들고 [thankfulness 감사함을] [your 너희의 sacrifice 희생제로 to God 하나님께 바치는],
and keep 성취하라 [the vows 서원을 (that) you 너희가 made 만든 to the Most High 최고로 높으신 분께].
* 사역동사 5 형식, Make [thankfulness] [your sacrifice to God], 목적을 목보로 만들라
* keep ; To be faithful to; fulfill:
* 목적인 명사구, the vows (that) you made [목] to the Most High, 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* CEV
14 I am God Most High!
[The only sacrifice () I want] is for you to be thankful and to keep your word.
14 I 나는 am God Most High 최고로 높은 하나님이다!
[The only 유일한 sacrifice 희생제는 (that) 그건 I 내가 want 원하는] is for you 너희가 to be thankful 감사하기이고
and to keep 성취하기이다 your word 너희 말을.
* 주어인 명사구, The only sacrifice (that) I want [목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 보어인 부정사구 to be thankful and to keep your word. (for you는 부정사의 동작자 표시로 쓰임)
15
Then call on [me] /when you are in trouble,
and I will rescue you,
and you will give [me] [glory].”
15
Then 그러고 나서 call on 도움을 요청하라 [me 나에게] /when 그때 you 너희가 are in trouble 어려울 때,
and I 나는 will rescue 구조할 것이고 you 너희를,
and you 너희는 will give 줄 것이다 [me 나에게] [glory 영광을].”
* call on someone : 1. to ask someone in a formal way to do something:
* 보어인 전치사구 in trouble,
* 4 형식 give [me] [glory]
* CEV
15 Pray /to me /in time of trouble.
I will rescue you,
and you will honor me.
15 Pray 기도하라 /to me 나에게 /in time of trouble 어려울 때에.
I 나는 will rescue 구조할 것이고 you 너희를,
and you 너희는 will honor 존경할 것이다 me 나를.
* 부역전구 /to me, /in time of trouble.
16
But God says /to the wicked:
“Why bother [reciting my decrees and pretending to obey my covenant]?
16
But 그러나 God 하나님께서 says 말씀하셨다 /to the wicked 행악자들에게:
“Why 왜 bother 애쓰냐 reciting 암송하고 my decrees 나의 규례를
and pretending 위장하기를 to obey 순종하기를 my covenant 나의 약조를?
* 형용사 wicked ; morally wrong and bad:
* 관사+형용사=복수명사 the wicked=the people who are wicked
* bother ; To take the trouble (to do something);
* 목적인 동명사구, reciting [my decrees] and pretending [to obey my covenant]
* 목적인 부정사구, to obey my covenant
* pretending은 bother의 목적, to obey는 pretending의 목적
* CEV
16 But to the wicked I say:
“You don't have [the right /to mention my laws or claim to keep our agreement]!
16 But 그러나 to the wicked 행악자들에게 I 나는 say 말했다:
“You 너희는 don't have 가지지 않았다 [the right 그 자격을 /to mention 인용할 my laws 나의 율법이나
or claim 주장을 to keep 지키라는 our agreement 우리의 약조를]!
* 목적인 명사구, the right /to mention my laws or claim to keep our agreement 명+형역 부정사구
* keep ; fulfill:
17
For you refuse my discipline
and treat my words /like trash.
17
For 왜냐면 you 너희는 refuse 거부했고 my discipline 나의 훈육을
and treat 치부했기 때문이다 my words 나의 말을 /like trash 쓰레기 같이.
* Garbage is refuse which comes from the bathroom and kitchen of a house like organic waste, clothes, etc.
* Trash is the waste which comes from anywhere but the bathroom and kitchen.
* Rubbish is mainly used by UK speakers.
* CEV
17 You refused correction
and rejected my commands.
17 You 너희는 refused 거절했고 correction 교정을
and rejected 거부했다 my commands 나의 명령을.
* Refuse can take a direct object or it can be used with an infinitive verb. 부정사를 목적으로 취할 수 있음
Reject cannot be used with other verbs. It only takes a direct object. 명사만 목적으로 취함
18
When you see thieves, you approve of [them],
and you spend your time /with adulterers.
18
When 그때 you 너희가 see 볼 때 thieves 도둑을, you 너희는 approve of 동조한다 them 그들에게,
and you 너희는 spend 소비한다 your time 너희 시간을 /with adulterers 음욕자들과.
* To "approve of" means you agree with something. 동조하다
* 비교 To simply "approve" means you give permission for something to happen. 허가하다
* 현재동사는 습관적으로 하는 일이나 사실 설명에 쓰임
* CEV
18 You made friends with every crook () you met,
and you liked [people //who break their wedding vows].
18 You 너희는 made 만들었다 friends 친구들을 with every 모든 crook 악당들과 (whom) you 너희가 met 만난,
and you 너희는 liked 좋아했다 [people 사람들을 //who break 파기한 their 그들의 wedding 결혼 vows 서약을].
* 전목인 명사구, every crook (whom) you met [목], 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
[people //who break their wedding vows]. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* break의 목적인 명사구, their wedding vows 형/소유격+복합명사(동명사+명사)
19
Your mouth is filled /with wickedness,
and your tongue is full of lies.
19
Your mouth 너희 입은 is filled 채워졌고 /with wickedness 악함으로,
and your tongue 너희 혀는 is full 가득하다 of lies 거짓말로.
* 보어인 형용사구 full of lies.
* CEV
19 You talked /only about violence
and told [nothing but lies];
19 You 너희는 talked 대화했고 /only 단지 about violence 폭력에 대해
and told 말했다 [nothing but 단지 lies 거짓말만];
* nothing but ; not something other than; only.
20
You sit around and slander your brother—your own mother’s son.
20
You 너희는 sit around 빈둥거리면서 and slander 중상모략하였다 your 너희 brother 형제를
—your own 너희 자신들 mother’s 모친의 son 아들을.
* to sit around ; to spend time doing nothing
* 엠댓시로 추가된 형역인 동격 명사구, —your own mother’s son = your brother
* To bear false witness is to claim something about another which is not true: a common aspect of slander. (Exodus 20:16)
* 이스라엘이 남북으로 갈려서 서로를 공격하였고 그들의 형제로 태어나신 메시야 역시도 중상모략하여 처단했는데
이방인들 역시도 남은 물론 형제끼리도 치고받고 싸우고 한국도 남북으로 갈려 싸우며 내부적으로도 계파로 갈려 싸우고
더군다나 교회도 여러 계파로 나뉘어 티각태각 비방/고소와 험담을 밥 먹듯 하고 있으니 이스라엘만 흉볼 일은 아니다
* CEV
20 you sat around /gossiping,
ruining the reputation of your own relatives.”
20 you 너희는 sat around 빈둥거리며 /gossiping 험담한다,
ruining 망치면서 the reputation 평판을 of your own 너희 자신들의 relatives 친척들을.”
* 형역 분사구 /gossiping, ruining the reputation of your own relatives. 현분사의 능동 주체인 you 수식,
21
While you did all this, I remained silent,
and you thought () I didn’t care.
But now I will rebuke you,
listing all my charges against you.
21
While 그때 you 너희가 did 했을 때 all this 이 모든 것을, I 나는 remained 남아 있었고 silent 침묵하는 상태로,
and you 너희는 thought 생각했었다 (that)절 내용을 즉, I 내가 didn’t care 상관하지 않는다고.
But 그러나 now 이제 I 나는 will rebuke 질책할 것이다 you 너희를,
listing 열거하면서 all my charges 나의 모든 문책을 against you 너희에게 거슬려.
* 불자 remained의 보어인 형용사 silent,
* 형역 분사구 listing all my charges against you. 현분사의 능동 주체인 I 수식,
* CEV
21 When you did all this,
I didn't say a word,
and you thought, “God is just like us!”
But now I will accuse you.
21
21 When 그때 you 너희가 did 했을 때 all this 이 모든 것을,
I 나는 didn't say 말하지 않았고 a word 한마디도,
and you 너희는 thought 생각했었다, “God 하나님께서는 is just like us 우리와 똑같다!”
But 그러나 now 이제 I 나는 will accuse 나무랄 것이다 you 너희를.
* 지시 대명사로 쓰인 this
* 주절은 thought 과거동사지만 인용부의 동사는 is 현재동사로 씀
* To accuse someone ; to say that they are guilty of a crime or offense.
22
Repent, all of you //who forget me,
or I will tear [you] apart,
and no one will help you.
22
Repent 회개하라, all of you 너희 모두 //who forget 망각한 me 나를,
or 그렇지 않으면 I 나는 will tear 찢어지게 할 것이고 you 너희를 apart 산산조각으로,
and no one 아무도 will help 돕지 않을 것이다 you 너희를.
* 호격 all of you //who forget me,
* 타동사구 tear apart ; 동사구 사이에 목적이 끼임
1. to destroy something violently, especially by pulling it to pieces.
2. to make someone feel very sad, upset, or worried.
* 회개 안 한 이스라엘이 남북으로 찢어지고 다시 이방 열강들에 의해 산산이 분해되어 전 세계로 흩어졌다
* CEV
22 You have ignored me!
So pay [close attention]
or I will tear [you] apart,
and no one can help you.
22 You 너희는 have ignored 무시했다 me 나를!
So 그러므로 pay [close attention] 주의 깊게 경청하라
or 그렇지 않으면 I 나는 will tear 찢어지게 할 것이고 you 너희를 apart 산산조각으로,
and no one 아무도 can help 도울 수 없을 것이다 you 너희를.
* 숙어 to pay close attention ; to listen to, watch, or consider something or someone very carefully.
* 하나님을 열렬히 믿는 신자들에게 하나님을 무시한다 하면 열성적인 믿음을 무시한다 해서 심히 기분 나쁘겠지만
신약시대의 하나님은 신자 안에 indwelling 내주하시는 성신 하나님이심에도 불구하고 내 안에 계신 것을 인식/의식 못하고
못 볼 것도 맘대로 보고 못 할 생각/말도 부담 없이 하고 지껄이고 못 갈 데도 막 가고 못 할 일도 일방적으로 한다면
그 자체로 성신 하나님을 무시하는 명백한 증거가 되므로 이 구절은 신성모독의 사실/현실로 증명된다
23
But [giving thanks] is a sacrifice //that truly honors me.
If you keep /to my path,
I will reveal /to you [the salvation of God].”
23
But 그러나 [giving thanks 감사를 바치는 것은] is a sacrifice 희생제이다 //that 그건 truly 진정으로 honors 존중하는 me 나를.
If 만약 you 너희가 keep 고수하면 /to my path 내 길에/을,
I 나는 will reveal 계시/보여줄 것이다 /to you 너희에게 [the salvation 구원을 of God 하나님의].”
* 주어인 동명사구, giving thanks
* 보어인 명사구, a sacrifice //that truly honors me.
* keep to something. to avoid leaving a path, road, etc., stick to something.
* 목적인 명사구, [the salvation of God]
* 자비로우신 하나님께서는 문책/견책을 하시지만 한편으로는 구원받을 수 있는 길을 제시하신다
* CEV
23 [The sacrifice //that honors me] is [a thankful heart].
Obey me, and I, your God, will show [my power /to save].
23 [The sacrifice 희생제는 //that honors 존중하는 me 나를] is a thankful heart 감사로 가득한/감사하는 마음이다.
Obey 순종하라 me 나를,
and 그러면 I 나, your God 너희 하나님은, will show 보여줄 것이다 [my power 나의 능력을 to save 구원하는].
* 주어인 명사구, [The sacrifice //that honors me]
* 목적인 명사구, [my power to save]. 형/소유격+명+형역 부정사구
부정사구는 구조상 명사 자리가 아니므로 명사역할이 아니고 의미상 의도 설명보다는 명사 수식이 적절함
* and ; Used to indicate result:
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.05.17 23:44
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.05.18 00:01