2. |
누가 능히 여호와의 권능을 다 말하며 주께서 받으실 찬양을 다 선포하랴 |
3. |
정의를 지키는 자들과 항상 공의를 행하는 자는 복이 있도다 |
4. |
여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 돌보사 |
5. |
내가 주의 택하신 자가 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨을 나누어 가지게 하사 주의 유산을 자랑하게 하소서 |
6. |
우리가 우리의 조상들처럼 범죄하여 사악을 행하며 악을 지었나이다 |
7. |
우리의 조상들이 애굽에 있을 때 주의 기이한 일들을 깨닫지 못하며 주의 크신 인자를 기억하지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다 |
8. |
그러나 여호와께서는 자기의 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니 그의 큰 권능을 만인이 알게 하려 하심이로다 |
9. |
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르니 그들을 인도하여 바다 건너가기를 마치 광야를 지나감 같게 하사 |
10. |
그들을 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구원하셨고 |
11. |
그들의 대적들은 물로 덮으시매 그들 중에서 하나도 살아 남지 못하였도다 |
12. |
이에 그들이 그의 말씀을 믿고 그를 찬양하는 노래를 불렀도다 |
13. |
그러나 그들은 그가 행하신 일을 곧 잊어버리며 그의 가르침을 기다리지 아니하고 |
14. |
광야에서 욕심을 크게 내며 사막에서 하나님을 시험하였도다 |
15. |
그러므로 여호와께서는 그들이 요구한 것을 그들에게 주셨을지라도 그들의 영혼은 쇠약하게 하셨도다 |
16. |
그들이 진영에서 모세와 여호와의 거룩한 자 아론을 질투하매 |
17. |
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었고 |
18. |
불이 그들의 당에 붙음이여 화염이 악인들을 살랐도다 |
19. |
그들이 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 경배하여 |
20. |
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다 |
21. |
애굽에서 큰 일을 행하신 그의 구원자 하나님을 그들이 잊었나니 |
22. |
그는 함의 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 만한 일을 행하신 이시로다 |
23. |
그러므로 여호와께서 그들을 멸하리라 하셨으나 그가 택하신 모세가 그 어려움 가운데에서 그의 앞에 서서 그의 노를 돌이켜 멸하시지 아니하게 하였도다 |
24. |
그들이 그 기쁨의 땅을 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고 |
25. |
그들의 장막에서 원망하며 여호와의 음성을 듣지 아니하였도다 |
26. |
이러므로 그가 그의 손을 들어 그들에게 맹세하기를 그들이 광야에 엎드러지게 하고 |
27. |
또 그들의 후손을 뭇 백성 중에 엎드러뜨리며 여러 나라로 흩어지게 하리라 하셨도다 |
28. |
그들이 또 브올의 바알과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서 |
29. |
그 행위로 주를 격노하게 함으로써 재앙이 그들 중에 크게 유행하였도다 |
30. |
그 때에 비느하스가 일어서서 중재하니 이에 재앙이 그쳤도다 |
31. |
이 일이 그의 의로 인정되었으니 대대로 영원까지로다 |
32. |
그들이 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 그들 때문에 재난이 모세에게 이르렀나니 |
33. |
이는 그들이 그의 뜻을 거역함으로 말미암아 모세가 그의 입술로 망령되이 말하였음이로다 |
34. |
그들은 여호와께서 멸하라고 말씀하신 그 이방 민족들을 멸하지 아니하고 |
35. |
그 이방 나라들과 섞여서 그들의 행위를 배우며 |
36. |
그들의 우상들을 섬기므로 그것들이 그들에게 올무가 되었도다 |
37. |
그들이 그들의 자녀를 악귀들에게 희생제물로 바쳤도다 |
38. |
무죄한 피 곧 그들의 자녀의 피를 흘려 가나안의 우상들에게 제사하므로 그 땅이 피로 더러워졌도다 |
39. |
그들은 그들의 행위로 더러워지니 그들의 행동이 음탕하도다 |
40. |
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기의 유업을 미워하사 |
41. |
그들을 이방 나라의 손에 넘기시매 그들을 미워하는 자들이 그들을 다스렸도다 |
42. |
그들이 원수들의 압박을 받고 그들의 수하에 복종하게 되었도다 |
43. |
여호와께서 여러 번 그들을 건지시나 그들은 교묘하게 거역하며 자기 죄악으로 말미암아 낮아짐을 당하였도다 |
44. |
그러나 여호와께서 그들의 부르짖음을 들으실 때에 그들의 고통을 돌보시며 |
45. |
그들을 위하여 그의 언약을 기억하시고 그 크신 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사 |
46. |
그들을 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다 |
47. |
여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 여러 나라로부터 모으시고 우리가 주의 거룩하신 이름을 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 |
| |
1. |
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2. |
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? |
3. |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times. |
4. |
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; |
5. |
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
6. |
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. |
7. |
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. |
8. |
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
9. |
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
10. |
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. |
11. |
And the waters covered their enemies: there was not one of them left. |
12. |
Then believed they his words; they sang his praise. |
13. |
They soon forgat his works; they waited not for his counsel: |
14. |
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert. |
15. |
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
16. |
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. |
17. |
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram. |
18. |
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. |
19. |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image. |
20. |
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. |
21. |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
22. |
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. |
23. |
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
24. |
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word: |
25. |
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD. |
26. |
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: |
27. |
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands. |
28. |
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. |
29. |
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. |
30. |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
31. |
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore. |
32. |
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes: |
33. |
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips. |
34. |
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them: |
35. |
But were mingled among the heathen, and learned their works. |
36. |
And they served their idols: which were a snare unto them. |
37. |
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils, |
38. |
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. |
39. |
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. |
40. |
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
41. |
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them. |
42. |
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. |
43. |
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. |
44. |
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: |
45. |
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies. |
46. |
He made them also to be pitied of all those that carried them captives. |
47. |
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. |
48. |
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. | | |
1. |
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 |
2. |
여호와의 속량을 받은 자들은 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 그들을 속량하사 |
4. |
○그들이 광야 사막 길에서 방황하며 거주할 성읍을 찾지 못하고 |
5. |
주리고 목이 말라 그들의 영혼이 그들 안에서 피곤하였도다 |
6. |
이에 그들이 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 건지시고 |
7. |
또 바른 길로 인도하사 거주할 성읍에 이르게 하셨도다 |
8. |
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 |
9. |
그가 사모하는 영혼에게 만족을 주시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다 |
11. |
하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라 |
12. |
그러므로 그가 고통을 주어 그들의 마음을 겸손하게 하셨으니 그들이 엎드러져도 돕는 자가 없었도다 |
13. |
이에 그들이 그 환난 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 구원하시되 |
14. |
흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그들의 얽어 맨 줄을 끊으셨도다 |
15. |
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 |
16. |
그가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다 |
17. |
미련한 자들은 그들의 죄악의 길을 따르고 그들의 악을 범하기 때문에 고난을 받아 |
18. |
그들은 그들의 모든 음식물을 싫어하게 되어 사망의 문에 이르렀도다 |
19. |
이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 구원하시되 |
20. |
그가 그의 말씀을 보내어 그들을 고치시고 위험한 지경에서 건지시는도다 |
21. |
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 |
22. |
감사제를 드리며 노래하여 그가 행하신 일을 선포할지로다 |
23. |
○배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 |
24. |
여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니 |
25. |
여호와께서 명령하신즉 광풍이 일어나 바다 물결을 일으키는도다 |
26. |
그들이 하늘로 솟구쳤다가 깊은 곳으로 내려가나니 그 위험 때문에 그들의 영혼이 녹는도다 |
27. |
그들이 이리저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 그들의 모든 지각이 혼돈 속에 빠지는도다 |
28. |
이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 인도하여 내시고 |
29. |
광풍을 고요하게 하사 물결도 잔잔하게 하시는도다 |
30. |
그들이 평온함으로 말미암아 기뻐하는 중에 여호와께서 그들이 바라는 항구로 인도하시는도다 |
31. |
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 |
32. |
백성의 모임에서 그를 높이며 장로들의 자리에서 그를 찬송할지로다 |
33. |
○여호와께서는 강이 변하여 광야가 되게 하시며 샘이 변하여 마른 땅이 되게 하시며 |
34. |
그 주민의 악으로 말미암아 옥토가 변하여 염전이 되게 하시며 |
35. |
또 광야가 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅이 변하여 샘물이 되게 하시고 |
36. |
주린 자들로 말미암아 거기에 살게 하사 그들이 거주할 성읍을 준비하게 하시고 |
37. |
밭에 파종하며 포도원을 재배하여 풍성한 소출을 거두게 하시며 |
38. |
또 복을 주사 그들이 크게 번성하게 하시고 그의 가축이 감소하지 아니하게 하실지라도 |
39. |
다시 압박과 재난과 우환을 통하여 그들의 수를 줄이시며 낮추시는도다 |
40. |
여호와께서 고관들에게는 능욕을 쏟아 부으시고 길 없는 황야에서 유리하게 하시나 |
41. |
궁핍한 자는 그의 고통으로부터 건져 주시고 그의 가족을 양 떼 같이 지켜 주시나니 |
42. |
정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 사악한 자는 자기 입을 봉하리로다 |
43. |
지혜 있는 자들은 이러한 일들을 지켜 보고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다 | | |
1. |
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2. |
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; |
3. |
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. |
4. |
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. |
5. |
Hungry and thirsty, their soul fainted in them. |
6. |
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. |
7. |
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. |
8. |
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! |
9. |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
10. |
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; |
11. |
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High: |
12. |
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help. |
13. |
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. |
14. |
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder. |
15. |
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! |
16. |
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. |
17. |
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. |
18. |
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. |
19. |
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses. |
20. |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. |
21. |
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! |
22. |
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. |
23. |
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; |
24. |
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. |
25. |
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. |
26. |
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. |
27. |
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end. |
28. |
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. |
29. |
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. |
30. |
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. |
31. |
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! |
32. |
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. |
33. |
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; |
34. |
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. |
35. |
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. |
36. |
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
37. |
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. |
38. |
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. |
39. |
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. |
40. |
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. |
41. |
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. |
42. |
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. |
43. |
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD. | | |
1. |
하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 나의 마음을 다하여 찬양하리로다 |
2. |
비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다 |
3. |
여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 뭇 나라 중에서 주를 찬양하오리니 |
4. |
주의 인자하심이 하늘보다 높으시며 주의 진실은 궁창에까지 이르나이다 |
5. |
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 땅에서 높임 받으시기를 원하나이다 |
6. |
주께서 사랑하시는 자들을 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서 |
7. |
하나님이 그의 성소에서 말씀하시되 내가 기뻐하리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라 |
8. |
길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 투구요 유다는 나의 규이며 |
9. |
모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신발을 벗어 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다 |
10. |
누가 나를 이끌어 견고한 성읍으로 인도해 들이며 누가 나를 에돔으로 인도할꼬 |
11. |
하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시나이다 |
12. |
우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다 |
13. |
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 그는 우리의 대적들을 밟으실 자이심이로다 | | |
1. |
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
2. |
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
3. |
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
4. |
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
5. |
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
6. |
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
7. |
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
8. |
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
9. |
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
10. |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
11. |
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12. |
Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
13. |
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. | | |
1. |
내가 찬양하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서 |
2. |
그들이 악한 입과 거짓된 입을 열어 나를 치며 속이는 혀로 내게 말하며 |
3. |
또 미워하는 말로 나를 두르고 까닭 없이 나를 공격하였음이니이다 |
4. |
나는 사랑하나 그들은 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라 |
5. |
그들이 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니 |
6. |
악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서 |
7. |
그가 심판을 받을 때에 죄인이 되어 나오게 하시며 그의 기도가 죄로 변하게 하시며 |
8. |
그의 연수를 짧게 하시며 그의 직분을 타인이 빼앗게 하시며 |
9. |
그의 자녀는 고아가 되고 그의 아내는 과부가 되며 |
10. |
그의 자녀들은 유리하며 구걸하고 그들의 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서 |
11. |
고리대금하는 자가 그의 소유를 다 빼앗게 하시며 그가 수고한 것을 낯선 사람이 탈취하게 하시며 |
12. |
그에게 인애를 베풀 자가 없게 하시며 그의 고아에게 은혜를 베풀 자도 없게 하시며 |
13. |
그의 자손이 끊어지게 하시며 후대에 그들의 이름이 지워지게 하소서 |
14. |
여호와는 그의 조상들의 죄악을 기억하시며 그의 어머니의 죄를 지워 버리지 마시고 |
15. |
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 그들의 기억을 땅에서 끊으소서 |
16. |
그가 인자를 베풀 일을 생각하지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 하였기 때문이니이다 |
17. |
그가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐하지 아니하더니 복이 그를 멀리 떠났으며 |
18. |
또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그의 몸 속으로 들어가며 기름 같이 그의 뼈 속으로 들어갔나이다 |
19. |
저주가 그에게는 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서 |
20. |
이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응이니이다 |
21. |
그러나 주 여호와여 주의 이름으로 말미암아 나를 선대하소서 주의 인자하심이 선하시오니 나를 건지소서 |
22. |
나는 가난하고 궁핍하여 나의 중심이 상함이니이다 |
23. |
나는 석양 그림자 같이 지나가고 또 메뚜기 같이 불려 가오며 |
24. |
금식하므로 내 무릎이 흔들리고 내 육체는 수척하오며 |
25. |
나는 또 그들의 비방 거리라 그들이 나를 보면 머리를 흔드나이다 |
26. |
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 따라 나를 구원하소서 |
27. |
이것이 주의 손이 하신 일인 줄을 그들이 알게 하소서 주 여호와께서 이를 행하셨나이다 |
28. |
그들은 내게 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 그들은 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다 |
29. |
나의 대적들이 욕을 옷 입듯 하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서 |
30. |
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 많은 사람 중에서 찬송하리니 |
31. |
그가 궁핍한 자의 오른쪽에 서사 그의 영혼을 심판하려 하는 자들에게서 구원하실 것임이로다 | | |
1. |
Hold not thy peace, O God of my praise; |
2. |
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. |
3. |
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. |
4. |
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. |
5. |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
6. |
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. |
7. |
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin. |
8. |
Let his days be few; and let another take his office. |
9. |
Let his children be fatherless, and his wife a widow. |
10. |
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. |
11. |
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. |
12. |
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. |
13. |
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out. |
14. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
15. |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
16. |
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. |
17. |
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. |
18. |
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. |
19. |
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. |
20. |
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. |
21. |
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me. |
22. |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
23. |
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. |
24. |
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. |
25. |
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads. |
26. |
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy: |
27. |
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it. |
28. |
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. |
29. |
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle. |
30. |
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. |
31. |
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. | | |
1. |
여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수들로 네 발판이 되게 하기까지 너는 내 오른쪽에 앉아 있으라 하셨도다 |
2. |
여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 규를 내보내시리니 주는 원수들 중에서 다스리소서 |
3. |
주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다 |
4. |
여호와는 맹세하고 변하지 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 서열을 따라 영원한 제사장이라 하셨도다 |
5. |
주의 오른쪽에 계신 주께서 그의 노하시는 날에 왕들을 쳐서 깨뜨리실 것이라 |
6. |
뭇 나라를 심판하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 깨뜨리시며 |
7. |
길 가의 시냇물을 마시므로 그의 머리를 드시리로다 | | |
1. |
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. |
2. |
The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. |
3. |
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. |
4. |
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5. |
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. |
6. |
He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. |
7. |
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. | | |
2. |
여호와께서 행하시는 일들이 크시오니 이를 즐거워하는 자들이 다 기리는도다 |
3. |
그의 행하시는 일이 존귀하고 엄위하며 그의 의가 영원히 서 있도다 |
4. |
그의 기적을 사람이 기억하게 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비로우시도다 |
5. |
여호와께서 자기를 경외하는 자들에게 양식을 주시며 그의 언약을 영원히 기억하시리로다 |
6. |
그가 그들에게 뭇 나라의 기업을 주사 그가 행하시는 일의 능력을 그들에게 알리셨도다 |
7. |
그의 손이 하는 일은 진실과 정의이며 그의 법도는 다 확실하니 |
8. |
영원무궁토록 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다 |
9. |
여호와께서 그의 백성을 속량하시며 그의 언약을 영원히 세우셨으니 그의 이름이 거룩하고 지존하시도다 |
10. |
여호와를 경외함이 지혜의 근본이라 그의 계명을 지키는 자는 다 훌륭한 지각을 가진 자이니 여호와를 찬양함이 영원히 계속되리로다 | | |
1. |
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. |
2. |
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. |
3. |
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever. |
4. |
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion. |
5. |
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
6. |
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen. |
7. |
The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure. |
8. |
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. |
9. |
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. |
10. |
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. | | |
2. |
그의 후손이 땅에서 강성함이여 정직한 자들의 후손에게 복이 있으리로다 |
3. |
부와 재물이 그의 집에 있음이여 그의 공의가 영구히 서 있으리로다 |
4. |
정직한 자들에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 자비롭고 긍휼이 많으며 의로운 이로다 |
5. |
은혜를 베풀며 꾸어 주는 자는 잘 되나니 그 일을 정의로 행하리로다 |
6. |
그는 영원히 흔들리지 아니함이여 의인은 영원히 기억되리로다 |
7. |
그는 흉한 소문을 두려워하지 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그의 마음을 굳게 정하였도다 |
8. |
그의 마음이 견고하여 두려워하지 아니할 것이라 그의 대적들이 받는 보응을 마침내 보리로다 |
9. |
그가 재물을 흩어 빈궁한 자들에게 주었으니 그의 의가 영구히 있고 그의 뿔이 영광 중에 들리리로다 |
10. |
악인은 이를 보고 한탄하여 이를 갈면서 소멸되리니 악인들의 욕망은 사라지리로다 | | |
1. |
Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. |
2. |
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed. |
3. |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. |
4. |
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. |
5. |
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. |
6. |
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance. |
7. |
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. |
8. |
His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies. |
9. |
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour. |
10. |
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish. | | |
2. |
이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다 |
3. |
해 돋는 데에서부터 해 지는 데에까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다 |
4. |
여호와는 모든 나라보다 높으시며 그의 영광은 하늘보다 높으시도다 |
5. |
여호와 우리 하나님과 같은 이가 누구리요 높은 곳에 앉으셨으나 |
7. |
가난한 자를 먼지 더미에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 더미에서 들어 세워 |
8. |
지도자들 곧 그의 백성의 지도자들과 함께 세우시며 |
9. |
또 임신하지 못하던 여자를 집에 살게 하사 자녀들을 즐겁게 하는 어머니가 되게 하시는도다 할렐루야 | | |
1. |
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD. |
2. |
Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. |
3. |
From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised. |
4. |
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. |
5. |
Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high, |
6. |
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth! |
7. |
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill; |
8. |
That he may set him with princes, even with the princes of his people. |
9. |
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD. | | |
1. |
이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집안이 언어가 다른 민족에게서 나올 때에 |
2. |
유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다 |
4. |
산들은 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양들 같이 뛰었도다 |
5. |
바다야 네가 도망함은 어찌함이며 요단아 네가 물러감은 어찌함인가 |
6. |
너희 산들아 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양들 같이 뛰놂은 어찌함인가 |
7. |
땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다 |
8. |
그가 반석을 쳐서 못물이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다 | | |
1. |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
2. |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
3. |
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. |
4. |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
5. |
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? |
6. |
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? |
7. |
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; |
8. |
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. | | |
1. |
여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주는 인자하시고 진실하시므로 주의 이름에만 영광을 돌리소서 |
2. |
어찌하여 뭇 나라가 그들의 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까 |
3. |
오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다 |
4. |
그들의 우상들은 은과 금이요 사람이 손으로 만든 것이라 |
5. |
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며 |
6. |
귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 냄새 맡지 못하며 |
7. |
손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍이 있어도 작은 소리조차 내지 못하느니라 |
8. |
우상들을 만드는 자들과 그것을 의지하는 자들이 다 그와 같으리로다 |
10. |
아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희의 도움이시요 너희의 방패시로다 |
11. |
여호와를 경외하는 자들아 너희는 여호와를 의지하여라 그는 너희의 도움이시요 너희의 방패시로다 |
12. |
여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며 |
13. |
높은 사람이나 낮은 사람을 막론하고 여호와를 경외하는 자들에게 복을 주시리로다 |
14. |
여호와께서 너희를 곧 너희와 너희의 자손을 더욱 번창하게 하시기를 원하노라 |
15. |
너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다 |
16. |
하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 사람에게 주셨도다 |
17. |
죽은 자들은 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데로 내려가는 자들은 아무도 찬양하지 못하리로다 |
| |
1. |
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2. |
Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3. |
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4. |
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5. |
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6. |
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7. |
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8. |
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9. |
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10. |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11. |
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12. |
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13. |
He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14. |
The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15. |
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16. |
The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. |
17. |
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18. |
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. | | |
1. |
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 그를 사랑하는도다 |
2. |
그의 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다 |
3. |
사망의 줄이 나를 두르고 스올의 고통이 내게 이르므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 |
4. |
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다 |
5. |
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 긍휼이 많으시도다 |
6. |
여호와께서는 순진한 자를 지키시나니 내가 어려울 때에 나를 구원하셨도다 |
7. |
내 영혼아 네 평안함으로 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다 |
8. |
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다 |
9. |
내가 생명이 있는 땅에서 여호와 앞에 행하리로다 |
10. |
내가 크게 고통을 당하였다고 말할 때에도 나는 믿었도다 |
11. |
내가 놀라서 이르기를 모든 사람이 거짓말쟁이라 하였도다 |
12. |
내게 주신 모든 은혜를 내가 여호와께 무엇으로 보답할까 |
15. |
그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다 |
16. |
여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다 |
18. |
내가 여호와께 서원한 것을 그의 모든 백성이 보는 앞에서 내가 지키리로다 |
| |
1. |
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. |
2. |
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
3. |
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
4. |
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. |
5. |
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. |
6. |
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. |
7. |
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. |
8. |
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. |
9. |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
10. |
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: |
11. |
I said in my haste, All men are liars. |
12. |
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? |
13. |
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |
14. |
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
15. |
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. |
16. |
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17. |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
18. |
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
19. |
In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. | | |
1. |
너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 그를 찬송할지어다 |
| |
1. |
O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. |
2. |
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. | | |
1. |
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다 |
2. |
이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다 |
3. |
이제 아론의 집은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다 |
4. |
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다 |
5. |
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다 |
6. |
여호와는 내 편이시라 내가 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌할까 |
7. |
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자들에게 보응하시는 것을 내가 보리로다 |
8. |
여호와께 피하는 것이 사람을 신뢰하는 것보다 나으며 |
9. |
여호와께 피하는 것이 고관들을 신뢰하는 것보다 낫도다 |
10. |
뭇 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다 |
11. |
그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다 |
12. |
그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 타 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다 |
13. |
너는 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서는 나를 도우셨도다 |
14. |
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다 |
15. |
의인들의 장막에는 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며 |
17. |
내가 죽지 않고 살아서 여호와께서 하시는 일을 선포하리로다 |
18. |
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다 |
19. |
내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다 |
20. |
이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다 |
21. |
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다 |
22. |
건축자가 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니 |
23. |
이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다 |
24. |
이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다 |
25. |
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서 |
26. |
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다 |
27. |
여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다 |
28. |
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다 |
29. |
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다 | | |
1. |
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
2. |
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
3. |
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4. |
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
5. |
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
6. |
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
7. |
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
8. |
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
9. |
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
10. |
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
11. |
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
12. |
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
13. |
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
14. |
The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
15. |
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
16. |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
17. |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
18. |
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
19. |
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
20. |
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
21. |
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
22. |
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
23. |
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
24. |
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
25. |
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
26. |
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
27. |
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
28. |
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
29. |
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. | | |
1. |
행위가 온전하여 여호와의 율법을 따라 행하는 자들은 복이 있음이여 |
2. |
여호와의 증거들을 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자는 복이 있도다 |
3. |
참으로 그들은 불의를 행하지 아니하고 주의 도를 행하는도다 |
4. |
주께서 명령하사 주의 법도를 잘 지키게 하셨나이다 |
5. |
내 길을 굳게 정하사 주의 율례를 지키게 하소서 |
6. |
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다 |
7. |
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다 |
8. |
내가 주의 율례들을 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서 |
9. |
○청년이 무엇으로 그의 행실을 깨끗하게 하리이까 주의 말씀만 지킬 따름이니이다 |
10. |
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서 |
11. |
내가 주께 범죄하지 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다 |
12. |
찬송을 받으실 주 여호와여 주의 율례들을 내게 가르치소서 |
13. |
주의 입의 모든 규례들을 나의 입술로 선포하였으며 |
14. |
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거들의 도를 즐거워하였나이다 |
15. |
내가 주의 법도들을 작은 소리로 읊조리며 주의 길들에 주의하며 |
16. |
주의 율례들을 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다 |
17. |
○주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다 |
18. |
내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서 |
19. |
나는 땅에서 나그네가 되었사오니 주의 계명들을 내게 숨기지 마소서 |
20. |
주의 규례들을 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다 |
21. |
교만하여 저주를 받으며 주의 계명들에서 떠나는 자들을 주께서 꾸짖으셨나이다 |
22. |
내가 주의 교훈들을 지켰사오니 비방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서 |
23. |
고관들도 앉아서 나를 비방하였사오나 주의 종은 주의 율례들을 작은 소리로 읊조렸나이다 |
24. |
주의 증거들은 나의 즐거움이요 나의 충고자니이다 |
25. |
○내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 살아나게 하소서 |
26. |
내가 나의 행위를 아뢰매 주께서 내게 응답하셨사오니 주의 율례들을 내게 가르치소서 |
27. |
나에게 주의 법도들의 길을 깨닫게 하여 주소서 그리하시면 내가 주의 기이한 일들을 작은 소리로 읊조리리이다 |
28. |
나의 영혼이 눌림으로 말미암아 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서 |
29. |
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서 |
30. |
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례들을 내 앞에 두었나이다 |
31. |
내가 주의 증거들에 매달렸사오니 여호와여 내가 수치를 당하지 말게 하소서 |
32. |
주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 계명들의 길로 달려가리이다 |
33. |
○여호와여 주의 율례들의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다 |
34. |
나로 하여금 깨닫게 하여 주소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다 |
35. |
나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다 |
36. |
내 마음을 주의 증거들에게 향하게 하시고 탐욕으로 향하지 말게 하소서 |
37. |
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 길에서 나를 살아나게 하소서 |
38. |
주를 경외하게 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서 |
39. |
내가 두려워하는 비방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례들은 선하심이니이다 |
40. |
내가 주의 법도들을 사모하였사오니 주의 의로 나를 살아나게 하소서 |
41. |
○여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서 |
42. |
그리하시면 내가 나를 비방하는 자들에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의지함이니이다 |
43. |
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다 |
44. |
내가 주의 율법을 항상 지키리이다 영원히 지키리이다 |
45. |
내가 주의 법도들을 구하였사오니 자유롭게 걸어갈 것이오며 |
46. |
또 왕들 앞에서 주의 교훈들을 말할 때에 수치를 당하지 아니하겠사오며 |
47. |
내가 사랑하는 주의 계명들을 스스로 즐거워하며 |
48. |
또 내가 사랑하는 주의 계명들을 향하여 내 손을 들고 주의 율례들을 작은 소리로 읊조리리이다 |
49. |
○주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 내게 소망을 가지게 하셨나이다 |
50. |
이 말씀은 나의 고난 중의 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨기 때문이니이다 |
51. |
교만한 자들이 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다 |
52. |
여호와여 주의 옛 규례들을 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다 |
53. |
주의 율법을 버린 악인들로 말미암아 내가 맹렬한 분노에 사로잡혔나이다 |
54. |
내가 나그네 된 집에서 주의 율례들이 나의 노래가 되었나이다 |
55. |
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다 |
56. |
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도들을 지킨 것이니이다 |
57. |
○여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다 |
58. |
내가 전심으로 주께 간구하였사오니 주의 말씀대로 내게 은혜를 베푸소서 |
59. |
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거들을 향하여 내 발길을 돌이켰사오며 |
60. |
주의 계명들을 지키기에 신속히 하고 지체하지 아니하였나이다 |
61. |
악인들의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다 |
62. |
내가 주의 의로운 규례들로 말미암아 밤중에 일어나 주께 감사하리이다 |
63. |
나는 주를 경외하는 모든 자들과 주의 법도들을 지키는 자들의 친구라 |
64. |
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례들로 나를 가르치소서 |
65. |
○여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다 |
66. |
내가 주의 계명들을 믿었사오니 좋은 명철과 지식을 내게 가르치소서 |
67. |
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다 |
68. |
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례들로 나를 가르치소서 |
69. |
교만한 자들이 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도들을 지키리이다 |
70. |
그들의 마음은 살져서 기름덩이 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다 |
71. |
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 말미암아 내가 주의 율례들을 배우게 되었나이다 |
72. |
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 좋으니이다 |
73. |
○주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 내가 깨달아 주의 계명들을 배우게 하소서 |
74. |
주를 경외하는 자들이 나를 보고 기뻐하는 것은 내가 주의 말씀을 바라는 까닭이니이다 |
75. |
여호와여 내가 알거니와 주의 심판은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심 때문이니이다 |
76. |
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며 |
77. |
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 내가 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다 |
78. |
교만한 자들이 거짓으로 나를 엎드러뜨렸으니 그들이 수치를 당하게 하소서 나는 주의 법도들을 작은 소리로 읊조리리이다 |
79. |
주를 경외하는 자들이 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 그들이 주의 증거들을 알리이다 |
80. |
내 마음으로 주의 율례들에 완전하게 하사 내가 수치를 당하지 아니하게 하소서 |
81. |
○나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 주의 말씀을 바라나이다 |
82. |
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하실까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다 |
83. |
내가 연기 속의 가죽 부대 같이 되었으나 주의 율례들을 잊지 아니하나이다 |
84. |
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자들을 주께서 언제나 심판하시리이까 |
85. |
주의 법을 따르지 아니하는 교만한 자들이 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다 |
86. |
주의 모든 계명들은 신실하니이다 그들이 이유 없이 나를 핍박하오니 나를 도우소서 |
87. |
그들이 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도들을 버리지 아니하였사오니 |
88. |
주의 인자하심을 따라 나를 살아나게 하소서 그리하시면 주의 입의 교훈들을 내가 지키리이다 |
89. |
○여호와여 주의 말씀은 영원히 하늘에 굳게 섰사오며 |
90. |
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니 |
91. |
천지가 주의 규례들대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 까닭이니이다 |
92. |
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다 |
93. |
내가 주의 법도들을 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들 때문에 나를 살게 하심이니이다 |
94. |
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도들만을 찾았나이다 |
95. |
악인들이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거들만을 생각하겠나이다 |
96. |
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명들은 심히 넓으니이다 |
97. |
○내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 작은 소리로 읊조리나이다 |
98. |
주의 계명들이 항상 나와 함께 하므로 그것들이 나를 원수보다 지혜롭게 하나이다 |
99. |
내가 주의 증거들을 늘 읊조리므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 나으며 |
100. |
주의 법도들을 지키므로 나의 명철함이 노인보다 나으니이다 |
101. |
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며 |
102. |
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례들에서 떠나지 아니하였나이다 |
103. |
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더 다니이다 |
104. |
주의 법도들로 말미암아 내가 명철하게 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다 |
105. |
○주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다 |
106. |
주의 의로운 규례들을 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다 |
107. |
나의 고난이 매우 심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 살아나게 하소서 |
108. |
여호와여 구하오니 내 입이 드리는 자원제물을 받으시고 주의 공의를 내게 가르치소서 |
109. |
나의 생명이 항상 위기에 있사오나 나는 주의 법을 잊지 아니하나이다 |
110. |
악인들이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도들에서 떠나지 아니하였나이다 |
111. |
주의 증거들로 내가 영원히 나의 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다 |
112. |
내가 주의 율례들을 영원히 행하려고 내 마음을 기울였나이다 |
113. |
○내가 두 마음 품는 자들을 미워하고 주의 법을 사랑하나이다 |
114. |
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다 |
115. |
너희 행악자들이여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명들을 지키리로다 |
116. |
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 않게 하소서 |
117. |
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례들에 항상 주의하리이다 |
118. |
주의 율례들에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 그들의 속임수는 허무함이니이다 |
119. |
주께서 세상의 모든 악인들을 찌꺼기 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거들을 사랑하나이다 |
120. |
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 심판을 두려워하나이다 |
121. |
○내가 정의와 공의를 행하였사오니 나를 박해하는 자들에게 나를 넘기지 마옵소서 |
122. |
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자들이 나를 박해하지 못하게 하소서 |
123. |
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다 |
124. |
주의 인자하심대로 주의 종에게 행하사 내게 주의 율례들을 가르치소서 |
125. |
나는 주의 종이오니 나를 깨닫게 하사 주의 증거들을 알게 하소서 |
126. |
그들이 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와께서 일하실 때니이다 |
127. |
그러므로 내가 주의 계명들을 금 곧 순금보다 더 사랑하나이다 |
128. |
그러므로 내가 범사에 모든 주의 법도들을 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다 |
129. |
○주의 증거들은 놀라우므로 내 영혼이 이를 지키나이다 |
130. |
주의 말씀을 열면 빛이 비치어 우둔한 사람들을 깨닫게 하나이다 |
131. |
내가 주의 계명들을 사모하므로 내가 입을 열고 헐떡였나이다 |
132. |
주의 이름을 사랑하는 자들에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 내게 은혜를 베푸소서 |
133. |
나의 발걸음을 주의 말씀에 굳게 세우시고 어떤 죄악도 나를 주관하지 못하게 하소서 |
134. |
사람의 박해에서 나를 구원하소서 그리하시면 내가 주의 법도들을 지키리이다 |
135. |
주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 율례로 나를 가르치소서 |
136. |
그들이 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다 |
137. |
○여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 옳으니이다 |
138. |
주께서 명령하신 증거들은 의롭고 지극히 성실하니이다 |
139. |
내 대적들이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열정이 나를 삼켰나이다 |
140. |
주의 말씀이 심히 순수하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다 |
141. |
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다 |
142. |
주의 의는 영원한 의요 주의 율법은 진리로소이다 |
144. |
주의 증거들은 영원히 의로우시니 나로 하여금 깨닫게 하사 살게 하소서 |
145. |
○여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 교훈들을 지키리이다 |
146. |
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거들을 지키리이다 |
147. |
내가 날이 밝기 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며 |
148. |
주의 말씀을 조용히 읊조리려고 내가 새벽녘에 눈을 떴나이다 |
149. |
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례들을 따라 나를 살리소서 |
150. |
악을 따르는 자들이 가까이 왔사오니 그들은 주의 법에서 머니이다 |
151. |
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명들은 진리니이다 |
152. |
내가 전부터 주의 증거들을 알고 있었으므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다 |
153. |
○나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 율법을 잊지 아니함이니이다 |
154. |
주께서 나를 변호하시고 나를 구하사 주의 말씀대로 나를 살리소서 |
155. |
구원이 악인들에게서 멀어짐은 그들이 주의 율례들을 구하지 아니함이니이다 |
156. |
여호와여 주의 긍휼이 많으오니 주의 규례들에 따라 나를 살리소서 |
157. |
나를 핍박하는 자들과 나의 대적들이 많으나 나는 주의 증거들에서 떠나지 아니하였나이다 |
158. |
주의 말씀을 지키지 아니하는 거짓된 자들을 내가 보고 슬퍼하였나이다 |
159. |
내가 주의 법도들을 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하심을 따라 나를 살리소서 |
160. |
주의 말씀의 강령은 진리이오니 주의 의로운 모든 규례들은 영원하리이다 |
161. |
○고관들이 거짓으로 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다 |
162. |
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다 |
163. |
나는 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 율법을 사랑하나이다 |
164. |
주의 의로운 규례들로 말미암아 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다 |
165. |
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 그들에게 장애물이 없으리이다 |
166. |
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명들을 행하였나이다 |
167. |
내 영혼이 주의 증거들을 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다 |
168. |
내가 주의 법도들과 증거들을 지켰사오니 나의 모든 행위가 주 앞에 있음이니이다 |
169. |
○여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서 |
170. |
나의 간구가 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서 |
171. |
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 주를 찬양하리이다 |
172. |
주의 모든 계명들이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래하리이다 |
173. |
내가 주의 법도들을 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서 |
174. |
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 율법을 즐거워하나이다 |
175. |
내 영혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례들이 나를 돕게 하소서 |
176. |
잃은 양 같이 내가 방황하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명들을 잊지 아니함이니이다 | | |
1. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
2. |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
3. |
They also do no iniquity: they walk in his ways. |
4. |
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
5. |
O that my ways were directed to keep thy statutes! |
6. |
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. |
7. |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
8. |
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. |
9. |
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. |
10. |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
11. |
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
12. |
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. |
13. |
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. |
14. |
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. |
15. |
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. |
16. |
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. |
17. |
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
18. |
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. |
19. |
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. |
20. |
My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. |
21. |
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. |
22. |
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. |
23. |
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. |
24. |
Thy testimonies also are my delight and my counsellors. |
25. |
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. |
26. |
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. |
27. |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. |
28. |
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. |
29. |
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously. |
30. |
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. |
31. |
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. |
32. |
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. |
33. |
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. |
34. |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. |
35. |
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. |
36. |
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. |
37. |
Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way. |
38. |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
39. |
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. |
40. |
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. |
41. |
Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. |
42. |
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
43. |
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. |
44. |
So shall I keep thy law continually for ever and ever. |
45. |
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. |
46. |
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. |
47. |
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. |
48. |
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
49. |
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. |
50. |
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. |
51. |
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. |
52. |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
53. |
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. |
54. |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
55. |
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. |
56. |
This I had, because I kept thy precepts. |
57. |
Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. |
58. |
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. |
59. |
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. |
60. |
I made haste, and delayed not to keep thy commandments. |
61. |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. |
62. |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
63. |
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. |
64. |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. |
65. |
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word. |
66. |
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. |
67. |
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. |
68. |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
69. |
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. |
70. |
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
71. |
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. |
72. |
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. |
73. |
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments. |
74. |
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. |
75. |
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. |
76. |
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant. |
77. |
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. |
78. |
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. |
79. |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. |
80. |
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. |
81. |
My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word. |
82. |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
83. |
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. |
84. |
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? |
85. |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law. |
86. |
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me. |
87. |
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. |
88. |
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. |
89. |
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. |
90. |
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth. |
91. |
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. |
92. |
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. |
93. |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
94. |
I am thine, save me: for I have sought thy precepts. |
95. |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. |
96. |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. |
97. |
O how I love thy law! it is my meditation all the day. |
98. |
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. |
99. |
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. |
100. |
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. |
101. |
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. |
102. |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. |
103. |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! |
104. |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. |
105. |
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. |
106. |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. |
107. |
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word. |
108. |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. |
109. |
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law. |
110. |
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. |
111. |
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart. |
112. |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end. |
113. |
I hate vain thoughts: but thy law do I love. |
114. |
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word. |
115. |
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. |
116. |
Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. |
117. |
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. |
118. |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. |
119. |
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. |
120. |
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. |
121. |
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. |
122. |
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. |
123. |
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. |
124. |
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. |
125. |
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. |
126. |
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law. |
127. |
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold. |
128. |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way. |
129. |
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them. |
130. |
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. |
131. |
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments. |
132. |
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. |
133. |
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me. |
134. |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. |
135. |
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes. |
136. |
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. |
137. |
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. |
138. |
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. |
139. |
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. |
140. |
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it. |
141. |
I am small and despised: yet do not I forget thy precepts. |
142. |
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. |
143. |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights. |
144. |
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live. |
145. |
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. |
146. |
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies. |
147. |
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. |
148. |
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. |
149. |
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment. |
150. |
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law. |
151. |
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. |
152. |
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. |
153. |
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law. |
154. |
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. |
155. |
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
156. |
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. |
157. |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. |
158. |
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. |
159. |
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. |
160. |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. |
161. |
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. |
162. |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. |
163. |
I hate and abhor lying: but thy law do I love. |
164. |
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. |
165. |
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. |
166. |
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. |
167. |
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. |
168. |
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. |
169. |
Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. |
170. |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. |
171. |
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. |
172. |
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness. |
173. |
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts. |
174. |
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. |
175. |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
176. |
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. | | |
| | | | | | | | | | |
첫댓글 이렇게 간절한 기도가 성령의 기도이며
예수 그리스도의 심경이며 또한 원수를 향한 답변이며
진리에 대한 선포입니다~