하늘과 땅과 그 만물이 완성되었다.
바른성경 창세기 2장 1절
이같이 하늘들과 땅과 그것들의 모든 군대가 완성되니라.
KJV 흠정역 창세기 2장 1절
천지와 만물이 다 이루니라.
개역한글 창세기 2장 1절
그리하여 하늘들과 땅이 완성되었고, 하늘들의 모든 군상들도 그러하니라.
말씀보존학회 한글킹제임스 창세기 2장 1절
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them
영문 킹제임스 창세기 2장 1절
창세기 2장 1절의 여러 역본과 영문 킹제임스를 비교해보았습니다.
문제는 all the host of them인데 킹제임스 흠정역과 말씀보존학회 한글 킹제임스는
군대와 하늘들의 모든 군상들로 번역을 하였고, 바른 성경과 개역 한글에는 만물로 번역이 되었습니다.
all the host of them에서 them은 the heavens and the earth로 볼수 있습니다.
Thus the heavens and the earth were finished, 다음에 and 로 묶이고 all the host of them으로 표현되고 있습니다.
따라서 all the host of them도 the heavens and the earth와 더불어 were finished 되었다고 볼수 있습니다.
여기서 host라는 단어의 의미를 사전적으로 찾아보면 다음과 같습니다.
1. (손님을 초대한) 주인
2. (행사의) 주최국
3. (TV・라디오 프로의) 진행자
그런데 요한계시록을 보면 참고할만한 내용이 있습니다.
불을 다스리는 권세를 가진 또 한 천사가 제단에서 나와 예리한 낫을 가진 자에게
큰 소리로 외쳐 말하기를 "너의 예리한 낫을 대어 땅의 포도송이를 거두라.
이는 그 포도들이 다 익었음이라."고 하더라.
요한계시록 14장 18절
또 내가 들으니, 물의 천사가 말하기를 "오 주여, 주는 지금도 계시고 ,
전에도 계셨고, 앞으로도 계실, 의로우신 분이시니, 주께서 이렇게 심판하셨나이다.
요한계시록 16장 5절
넷째 천사가 자기 호리병을 해에 쏟으니,
해에게 불로 사람들을 태우는 권세가 주어지더라.
요한계시록 16장 8절
위의 말씀들을 보면 천사가 자신에게 주어진 권세를 가지고 여러가지의 일을 하는 모습이 보입니다.
all the host of them에서 host는 the heavens and the earth을 주관하는 천사들로 해석할 수 있을것으로 보입니다.
또 신명기에서도 all the host of heaven라는 말씀이 나오는데 이또한 잘 살펴볼 필요가 있습니다.
또 네가 네 눈을 들어 태양과 달과 별들,
즉 하늘의 모든 군상을 보고 그것들을 경배하고, 그것들을 섬기도록 이끌려서는 안될지니,
그것들은 주 너의 하나님께서 온 하늘 아래 모든 민족들에게 나누신 것이니라.
말씀보존학회 한글킹제임스 신명기 4장 19절
And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun,
and the moon, and the stars, even all the host of heaven,
shouldest be driven to worship them, and serve them,
which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
영문킹제임스 신명기 4장 19절
하늘들의 군상은 천체를 말하는 것으로 보이며 even으로 수식된 all the host of heaven이 나옵니다.
천체를 숭배하고 심지어 천사를 숭배하려든다고 해석할 수 있을 것으로 보입니다.
그러므로 all the host of them은 천사들을 말하는 것으로 보입니다.
이것은 주관적인 견해입니다. 충분히 다른 견해가 있을 수 있습니다.
첫댓글 만세전에,창세전에 택하셨다, 이미 있었다(고전2:7,욥38참고)하시면
하늘과 땅을 창조하시기 전부터
세상을 만드시기 전에 욥이나 다윗이나..우리가 있었다 하십니다
어느 세상을 말하겠습니까?
사6:8에도 "누가 우리를 위하여 갈꼬"하십니다
어디서 어디로 가는 것입니까?
성경은 구절마다 단어를 해부해서 사람판단으로 하는것이 아니라 성경전체를 보시면 말씀에는 짝이 있으며
성경은 하늘세계에 관해 어렴풋이라도 바라볼수 있도록 알려주십니다
2:1 천지와 만물이 다 이루니라
2:2 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 안식하시니라
------------
성경을 읽을 때에 문맥을 봐야 한다는 이유가 바로 이것입니다.
문맥을 놓치면 자기가 생각하는 것을 삽입하여 왜곡된 방향으로 나갈 수 있습니다.
2:1은 1장에서 6일 동안 하나님이 창조하신 것을 결론적으로 한 문장으로 말씀하는 것이죠
천지를 만드시고 그 안에 있는 만물을 만드신 것입니다.
그래서 천지와 만물을 만드셨다. 라고 하신 것입니다.
따라서 그것이 뭘까 보려면 1장에 나온 6일동안에 창조된 것들의 목록을 써보면 됩니다.
거기에 천사는 없습니다.
고로 성경대로 본다면 만물안에는 천사는 없다 라고 말하는 것이 옳습니다.
만물이 히브리어로 짜바인데
1.
1) that which goes forth, army, war, warfare, host
1a) army, host
1a1) host (of organised army)
1a2) host (of angels)
1a3) of sun, moon, and stars
1a4) of whole creation
1b) war, warfare, service, go out to war
1c) service
@순수도시 2. 또는 (여성형으로) tseba’ah, 쩨바아; 6633에서 유래;사람의 ‘집단’(또는, 상징적으로 사물의 ‘쌓아놓은 것’), 특히 전쟁을 위해서 조직된 무리(‘군대’);함축적으로 ‘군사행동’, 문자적, 또는 상징적으로(특히 ‘곤경’숭배): -지정된 시간, (+)군대, (+)전쟁, 동료, 큰무리, 예배, 군인들, 시중듬, 전쟁
이런 의미로 사용된다고 합니다. 그러나 군대 라는 개념을 넣어서 해석할 수는 없습니다.
천지창조하신 6일 동안 군대를 창조하신 적은 없습니다.
따라서
다음 번역은 잘못된 것입니다.
"이같이 하늘들과 땅과 그것들의 모든 군대가 완성되니라. / KJV 흠정역"
어이가 없는 번역이죠.
@순수도시 히브리어 원어의 의미를 찾아서 그것을 참고로 해야지 될 것입니다. 영어 사전으로 단어를 찾아서 그것을 참고로 하면 Three heaven canon으로 빠지기도 합니다.
그래서 성경연구를 하려면
히브리어 사전, 헬라어 사전 하나씩은 반드시 있어야 됩니다.
모르면 못 합니다.
@가을 남자 (건강소망) 네 감사합니다.
그런데 6일동안의 창조를 정리한 말이 다음의 말씀이니
그 범위를 벗어나지 말자는 취지입니다.
2:1 천지와 만물이 다 이루니라
2:2 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 안식하시니라
------------
@가을 남자 (건강소망) 많이 주무시는 모습이 좋습니다. 건강하십시오.
@가을 남자 (건강소망) 구건 좀 아닌 듯한데요. 천지창천지6일동안에 군대 곧 하늘 군대? 를 포함한 만물을 만드셨다고 라고 하면 두 가지 문제가 발생하죠.
1. 천사일 것인데 그럼 천사가 천지창조 때에 만들어진 것이냐?
보통 그렇게 생각하지는 않습니다.
2. 이들을 군대라고 표현한다면 싸울 일이 있어야 하는데 태초에 악을 창조하지 아니하신 하나님이 적으로 규정할 존재들이 없을 것인데 군대가 어울리지 않고
3. 사단이 적이라고 하면 사단은 창조되자 마자 타락해서 천사들의 대적인가? 천사들은 사단과 효과적으로 싸우고 사단을 격퇴하지못하죠.
따라서 KJV흠정역 의 군대라는 번역은 신학도 성경도 모르고
@순수도시 아무 단어나 골라서 번역하는 무책임한 짓입니다. 그걸 흠정역이라 이름붙인 것은 착각의 결과입니다. 제발 그런 짓 좀 안 했으면 하나님의 진리가 왜곡되지 않을 텐데요. 답답하네요.
하나님께서 자기 형상대로 남자와 여자를 창조하시고 땅에서 생육하고 번성하라 하십니다
예수님말씀에 "부활때에는 장가도 시집도 아니가고 천사와 같다"하십니다
하늘에서 사단과 그의 사자(악한 천사)들이 땅에 내어 쫒깁니다
천지를 창조하셨다 함은
땅이 존재함으로 하늘이 있는 거 아닙니까??
무한한 우주가 아니고요
나온바 본향을 생각하고 돌아갈 곳이 있다(히11:5) 하시니
우리가 어디선가 온 것이 입니다
그리고 그리로 돌아가야 하는 것입니다
그룹, 스랍도 있고
천사로 만 단정하기는 ..