날씨는 맑고 아침저녁으로는 시원하며 좋으나 낮은 아직 따가운 햇살이 내리는 계절 이네요 ~~
우리의 전통 한가위의 날씨라고 생각하기 어렵지만 회원선생님들 항상 건강 유의 하시고
행복하고 풍성한 날들 가득 되세요^^
아래 한문글씨는 중국의 청명 상하도 맨 끝자락에 쓰여진 한문 입니다
우리나라 한문이 아닌 중국의 한문으로 쓰여졌으며 왜 이런 실크 스크린으로 제작된
재현품에 직접 한자로 무엇이라 쓰여 있는지 궁금해 올려 봅니다
이 부족한 사람이 어떤 내용인지 알고 싶어 습니다
시간 나실때 편안하게 해석해주셔 가르침 주시면 진심으로 감사 하겠습니다
ps: 전체적인 사진은 국내작품란에 올려 놓았습니다

첫댓글 峨峨城阙旧梁都,二十通门五漕渠。何事东南最阗溢,江淮财利走舟车。车毂人肩困击磨,珠帘十里沸笙歌。而今遗老空垂涕,犹恨宣和与政和。京师得复比丰沛,根本之谋度汉高。不念远方民力病,都门花石日千艘。
환운을 한 7언 시입니다..
선생님 대단히 죄송 한데요 나중에라도 시간이 되시면
한글 해석도 함께 올려주시면 대단히 감사 하겠습니다
평온한 밤 되세요