히브리어 버전: 엘로힘의 아들 예슈아(YESHUA)
"הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם"
(하 메시아흐 예슈아 벤 다비드 벤 아브라함 이라고 읽습니다. 그 뜻은 아브함의 자손, 다윗의 자손 예수아 메시야라는 뜻입니다.)
헬라어 기독교 버전: 제우스의 아들 예수(Jesus) 마가복음 1:1, "Ἰησοῦ Χριστοῦ Υἱοῦ Θεοῦ."
드루이드교(켈트 기독교) 버전: 타라니스(제우스)의 아들 헤수스(Hesus)
엘로힘의 아들 예슈아(YESHUA)
창세기 49:18 고유명사 "예슈아(יֵשׁוּעַ YESHUA)"는 구약 성경에만 77회나 등장한다. 그리고 레위복음 1:21 아들을 낳으리니 이름을 예슈아라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄(18חָטָא)에서 '구원할 자'이심이라 하니라.
예슈아(יֵשׁוּעַ) 이름의 알파벳: 70 Ayin עַ(눈: 보라) 6 Vav וּ(못) 300 Shin שׁ(전능자) 10 Yud יֵ (손)이라는 심오한 진리가 숨어 있다.(יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי וּמֶלֶךְ הַיְהוּדָים '유대인의 왕, 나사렛 예슈아')=(יְהוָה֙ = יֵשׁוּעַ), 빌립보서 2:6-8 사람의 모습을 입고 구원자(יֵשׁוּעַ YESHUA)로 오신 야훼께서 인간들의 악한 죄 때문에, 죽임을 당한 메시아의 거룩한 죽음을 의미한다.
갈라디아서 1:8 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 '복음(יְהוָה֙= יֵשׁוּעַ)' 외에 '다른 복음'을 전하면 저주(qalal: קָלַל)를 받을지어다.
타라니스(제우스)의 아들 헤수스(Hesus)
1. J를 H발음으로 읽는(예시로 Jose는 호세) 남미 특성상 '헤수스(Hesus 스페인, 필리핀)'라는 발음이 된다. '에수스(Esus)'라는 이름의 철자와 발음이 변하여 '헤수스(Hesus)', '아이수스(Aisus)라고도 알려져 있다.
Jesús(Hesus) 스페인계 이름 철자에서 알 수 있듯이 예수 그리스도에서 따온 이름이며, 약칭으로 Jess(헤스)가 있다. 포르투갈어 발음은 '제주스(Jesus)'다. 기독교인의 조상인 켈트족이 섬긴 강력한 신, '에수스'는 '헤수스', '아이수스'로도 알려져 있다.
2. 켈트족은 인간과 같은 산 제물을 종교의식에 따라 칼로 찌른 다음, 피를 흘려 나무에 매달아 타라니스(제우스) 번개의 신 (스와스티카卍) 아들 헤수스(예수)에게 바쳤다고 한다. 헤수스(에수스)는 캘트 종교와 관련된 신으로, 주로 나무('tree')와 '숲의 신'으로, 크리스마스트리의 기원은 실제로 캘트 종교와 관련이 있다.
겨울 해가 돌아오는 동지(Winter Solstice) 축제는 '크리스마스 트리'처럼 장식된 소나무가 사용되었다. 프랑스 파리의 노르트담 성당에 있는 부조에는 에수스(헤수스)가 허리를 굽혀 버드나무 가지를 자르는 나무꾼의 모습으로 묘사되어 있다.
3. 트리어(갈리아 제국의 수도)에 있는 부조의 헤수스는 신성한 황소(바알)로 묘사되어 있다. 18세기 '드루이드교' 부흥운동가에드워드 윌리엄스(Iolo Morgannwg)는 헤수스(Hesus)와 예수(Jesus), 둘의 이름을 동일시했다. 18세기 영국에서 처음 '신드루이드'를 자처한 최초의 운동가들은 명백한 기독교인이었다.
4. 이러한 전통은 기독교로 전해져 '크리스마스트리'가 생겨나게 되었다. 실제로 '켈트 십자가'는 기독교와 관련된 유명한 인물이나 장소를 기념하기 위해 만들어졌다.
예를 들어, 스코틀랜드에 있는 '성자 콜럼바'의 십자가, 아일랜드에는 '이자벨린 십자가'가 있으며, 예수의 죽음과 부활을 상징하는 기독교 '켈트 십자'가다. '이자벨라 십자가(Isabella's cross)'는 14세기 후반에 프랑스에서 제작된 크로싱(crossing) 십자가 중 하나로, 유럽 중세 예술의 대표작 중 하나다.
이 십자가는 대체로 금속으로 만들어졌으며, 아름다운 장식과 정교한 조각이 특징으로, 중앙 부분에는 예수의 모습을 묘사한 조각이 있다. 그 주위에는 마리아, 성 요셉, 성 요한 등의 사람들이 둘러싸고 있다.
5. 타라니스는 갈리아, 갈리시아, 브리튼 제도에서 숭배되었던 기독교의 조상들인 켈트족의 '번개와 천둥신'이다. 갈리아에서 출토되는 타라니스는 대부분 한 손에 벼락(스와스티카卍)을, 다른 손에는 예수 물고기 익투스(ΙΧΘΥΣ)의 '모노그램 바퀴'를 들고 있는손에 벼락(스와스티카卍)을, 다른 손에는 예수 물고기 익투스(ΙΧΘΥΣ)의 '모노그램 바퀴'를 들고 있는 수염이 북슬북슬한 남신이다.
라인란트와 다뉴브 일대에서는 '타라니스(제우스)'가 '헤수스(예수)'와 '테우타테스('사람의 신')와 함께 '삼신일체'로 숭배되었다. 로마의 시인 루카누스에 따르면 타라니스는 켈트족의 다양한 지역에서 숭배되었으며, '인신공양'을 요구하는 신으로 숭배되었다. 수염이 북슬북슬한 남신이다.
라인란트와 다뉴브 일대에서는 '타라니스(제우스)'가 '헤수스(예수)'와 '테우타테스('사람의 신')와 함께 '삼신일체'로 숭배되었다. 로마의 시인 루카누스에 따르면 타라니스는 켈트족의 다양한 지역에서 숭배되었으며, '인신공양'을 요구하는 신으로 숭배되었다.
테오스(제우스)의 아들 제수스(Jesus)
1. 테오스('Θεός')는 제우스의 호칭 중에 하나로 보이오티아(Boeotia) 방언으로 Ζεύς를 "Δεύς(Deús)", Θεός를 "Θιός(Thiós)"로 불렀다. 보이오티아의 발음 규칙에 따라 '엡실론(ε)'이 "이오타(ι)"로 대체되었다. 고대 그리스에서 유명한 시인 호메로스(Homer)의 작품에도 언급되어 있다.
아이올리아 방언에는 "Διός"(Diós)라고 불렀다. 목성은 밤하늘에서 육안으로 관찰 가능하고 가끔은 태양이 낮게 뜬 낮에도 볼 수 있기 때문에 바벨론 사람들에게 디아스(Δίας)는 '마르두크'를 상징했다. 이들은 주피터(목성)가 황도를 따라 약 12년 동안 공전한다는 사실을 통해 점성술 황도 12궁을 만들었다.
제12궁의 예수물고기 익투스(ΙΧΘΥΣ: 'Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ')는 이에수스 크리스토스 테오스(제우스)의 아들 구원자 소테르(다이몬)다. 이것이 기독교의 핵심사상 '하나님의 아들 구원자(구세주) 예수 그리스도'로 불려지고 있다.
2. 마리아의 아들 'Iesus 또는 Iesu'의 히브리식 음역이 'ישו'(예수: 랍비들이 붙인 말 '잊혀질 자, 저주받은 자')의 음역어다. 원문(original text)에는 정확하게 고유명사 '예슈아(יֵשׁוּעַ YESHUA)'다. 'ישו'(Iesu), 제수스(Jesus)는 비속어로 저주·불신·놀람·공포·실망·고통 등의 강한 표현이다.
Jesus Christ는 '하느님 맙소사', '이런 젠장', '이런 제기랄', 'Jesus fucking Christ'는 쌍욕으로 'Fuck, Shit(원래는 똥 혹은 변을 보다의 뜻으로 주로 쓰였다.)' 다음으로 가장 많이 쓰이는 욕설이고 저주다.
그리고 라틴어 Iesus 또는 Iesu의 'ישו'(예수)라는 히브리식 '음역'은 히브리어 원문에 단 한 번도 나오지 않는다. 그러므로 'ישו'(예수, Jesus 사기꾼)라고 부르면 안 된다. 반드시 예슈아(יֵשׁוּעַ YESHUA: '죄에서 구원할 자')라고 불러야 한다.
3. 축구선수: 헤수스(Hesus 예수), 제수스(Jesus 예수) 이름: 말론 데 제수스, 조나타스 데 제수스, 후안 제수스, 가브리에우 제수스, 헤수스 나바스, 헤수스 가메스 스페인의 축구선수, 헤수스 나바스, 헤수스 디아스 콜롬비아의 축구선수, 헤수스 코로나 멕시코의 축구선수, 헤수스 바예호 스페인의 축구선수, 등 수많은 이름들이 있다.
첫댓글
예슈아의 이름을 이단이라고 정죄한 자는 사탄의 회당을 짓는자입니다.
제가 여기에서 신앙이늡니다
@벌렌더
감사합니다!
서로 같이 공부하며 진리를 알아가는 것입니다.
다만, 자기들이 모르다고 그런 기회를 이단이라 하며 막아서는 자들의 위험성이 크다는 것이지요.
@jwha 네 14.8도막고 그러지요
전 악질들에게 많이시달렷고 어이없는일도 많이당했습니다 허나14.8이나 프메제안이온건 은혜라고 보여집니다
@벌렌더
네...
안목이 넓어지는 기회가 되었을수도 있겠네요.
@벌렌더 밑에 내 댁글을 쯔화한테 복제시켜 죰 보여주게나
내글이 자기에겐 안보이도록 스뺌시켜 놨다카데 ㅍㅎㅎㅎ
꼴갑 ㅋ..ㅋ
@jwha 네
예슈아란 용어 자체가 이단이 아니라 그걸 마구잡이로 사용하는 즈화 당신의
신앙구도가 "이단"이다 그말이제
그것도 설익은 이단이네 기븐나쁘겠지만 당신의 이상야릇한 얘기와 교회 전체를
정면으로 이단화시키니 그래~쎠' 쮸하 당신이 이단이쥐
그라고마리야 교회도 안뎅기잖아 머꼬 ??
뱀껍띠기 뱀냐민처럼 하늘에서 내려온 천사라도 되는양 목사들과 전체 교회들을
관리하듯하고 쳐자빠졌으니 그긋시 사람잉겨 ? @,@" 마귀쎾희 하수인이제 암만
킁킁
-----------------> 그 꼴하지에 내를 스팸시켜놨다니 더 가관잉기라 ㅎㅎ
(누가 요 댓글을 쯔하한테 보여주시요) 자기는 내 글이 안보인답니돠 염병하고는--
박수무당놈이 왜 기독카페에 들어와가지고
지랄염병을 떠는지 참 내...
최군아 넌 박수무당이야....
형이 박수무당이라면 박수무당인거여....
여기에 그어떤 토를 달지를마라...
왜?
형이 보는 눈은 확실하거든 ....
ㅎㅎㅎㅎㅎ
"הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם" - 이것이 정말로 <엘로힘의 아들 예슈아>입니까?
그렇다면 히브리어 버전이 제대로 번역을 못한 것이지요
제게는 '다윗의 아들, 아브라함의 아들 예슈아 그리스도(메시야)'라고 읽히는 데요?
.
아니면 '엘로힘의 아들 예슈아(YESHUA)'라고 번역한 님이 엉터리든지요.
님이 말하는 원문은 이것이오.
아브라함의 자손 이며 다윗의 자손인 예수그리스도의 계보이다(마태복음1장1절)
א זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
아브라함 자손 다뷛의 자손 예슈아 하마쉬아흐 톨레돋트(계보) 쎄펠(책) 째(이)
티타임하고 교대했나요?
바쁘니 그런것은 좀 찾아봐요.
시비걸려고 노력할 시간에 히브리어 성경 듣겠소이다.
@jwha 님의 쓰신 문장, 어느 곳에 계보(톨레도트)가 있습니다.
또 책(세페르)이 어디 있습니까?
@갈렙
님이,,,,,,
"הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם"
에서 아브라함 다윗 찾길래..
히브리어로 원문 올려 줬잖소.
아브라함의 자손 이며 다윗의 자손인 예수그리스도의 계보이다(마태복음1장1절)
א זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
아브라함 자손 다뷛의 자손 예슈아 하마쉬아흐 톨레돋트(계보) 쎄펠(책) 째(이)
내가 올린거하고 다른거 모르겠소?
@jwha 나는 님이 위의 본문에 올린 원어가 어찌해서 엘로힘의 아들로 번역이 됐는가를 묻고 있는 것이지,
내가 제시한 원문을 찾아오라는 뜻이 아니었습니다.
원문 예슈아 문제를 거론하려면, 인용하는 원문부터 정확한 번역을 해야 설득력이 있는 것이 아니겠습니까?
그래야 원문을 올리는 의미가 있지 않겠느냐 이 말입니다.
아~~
그것은 엘로힘의 아들을 이렇게 설명한다인데,,,
헷갈릴만 했군요.
하 메시아흐 벤 다비드 벤 아브라함 이라고 읽습니다. 그 뜻은 아브함의 자손, 다윗의 자손 예수아 메시야라는 뜻입니다.
그게 바로 구약의 메시야를 확인하는 것이라는 뜻이지요.