영어로 읽는 법구경 (224)
Cut down the forest [of desire], not [real] trees. 비구들이여, 욕망의 숲을 베어버려라, 진짜 나무가 아니라. From the forest [of desire], fear is born. 욕망의 숲에서 두려움이 생겨난다. Having cut down both the forest and the underbrush, 숲과 덤불을 모두 베어 버리고난 후 Monks, be deforested [of desire]. 욕망의 숲으로부터 자유로워져라. (283)
<단어 설명> * cut down [나무 따위]를 베어 넘어뜨리다 ex) I heard they're going to cut down the tree in front of the building. 건물 앞에 있는 나무를 베어 버릴 거래요. The tree has been cut down. 나무가 잘려져 있다
* forest n. 삼림, 산림, 숲 (wood보다 크고 보통 야생 동물이 사는 숲)
* desire n. (...에 대한) 욕망 (for...), (...하고자 하는) 욕망 (to do, of doing); 요망, 요구
* real adj. 참된, 정말의; 현실의, 실재하는, 실제의 really adv. 실제로는, 사실상; 아주, 정말로 reality n. 현실(성), 진실(성), 진실함; 현실(의 것), 사실, 실체 realism n. 현실주의, 현실성; (종종 R- ) 사실주의, 리얼리즘 realist n. 현실[사실]주의자 realistic adj. 현실주의의, 현실적인, 실제적인; 사실주의의 realize vt. ...을 깨닫다, 확실히 이해하다, 인식하다; 실현하다 realization n. 실현, 성취, 달성; 이해, 인식, 깨달음
* fear n. (위험, 고통, 재난, 높은 곳 등에 대한) 두려움, 공포; 근심, 걱정, 우려
* bear (bore, born/borne) vt. <여자, 암컷이> <아이, 새끼를> 낳다, 출산하다; <잎, 꽃, 열매가> 생기다; <장소가> <작물, 석유 등을> 산출하다 be born : bear(낳다, 생산하다)의 수동태; 태어나다
* both A and B : A와 B 둘 다
* underbrush, underbush n. (큰 나무 밑에 자라는) 덤불 ((英)undergrowth)
* monk n. (크리스트교에서 수도원에 사는) 수도사; (크리스트교 이외의) (수도)승
* deforest vt. ...에서 나무를 베어 없애다; 삼림을 벌채[개간]하다
<구문 설명> * 영어 본문 셋째 줄의 ‘Having cut down both the forest and the underbrush,’ 는 완료분사구문인데 부사절로 고치면 ‘After you have cut/cut down both the forest and the underbrush,’ 이 됩니다. 완료분사구문에 대한 자세한 것은 영어로 읽는 법구경 (12)의 <구문 설명>을 참고하세요.
|
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문