|
2015.11.01 Roma via urbana Giovanni 4:19-24 “Dio è Spirito.”
In questo
periodo sto riflettendo sul principio della nostra fede iniziando su Dio e
sulla creazione quindi sulla partenza del nostro essere, quindi sulla partenza
della nostra fede.
요즘 저는 우리 신앙의 기본이 되는 사항에 대해 묵상하고 있습니다. 하나님과 천지 창조 즉 우리 인간 존재와 우리 신앙의 시작점에 대한 것입니다.
Io insisto sempre che nel mondo moderno la scarsità della nostra fede verso Dio ci crea un senso di disorientamento perchè perchè oggi noi viviamo in un mondo pieno di idee e pensieri, spesso scorretti o addirittura falsi.
제가 이것을 주장하는 이유는 현대 세계에서 하나님에 대한 부족한 믿음 때문에 우리는 삶의 방향을 제대로 잡지 못하고 있기 때문입니다. 확실치도 않고 때로는 완전히 거짓인 사상들이 우리를 지배하는 세계에 우리가 살고 있습니다.
Ma troppo spesso ci troviamo di fronte alla nostra incapacità di guidarci in modo giusto e corretto.
그럼에도 우리는 우리 자신을 올바르게 인도하는데 무능함을 보여 주고 있습니다.
Io penso che tutto questo deriva dalla nostra ignoranza in particolar modo su nostro Dio.
이 모든 것은 우리가 하나님을 올바로 알지 못하는 것 때문에 생기는 것입니다.
Se non lo conosciamo come si deve, è naturale che la nostra vita non si può camminare nella via giusta.
우리가 그 분을 올바로 알지 못한다면 당연히 우리 삶도 올바른 길로 갈 수 없는 것입니다.
Per cui con tutto lo sforzo bisogna entrare nella conoscenza su: chi è lui? Cosa ha fatto, ma soprattutto ‘conoscerlo che senso ha per me stesso.’
그러므로 우리는 온 힘을 다해서 그 분이 누구시며, 무슨 일을 하셨는지, 특히 그분을 안다는 것은 나에게 어떤 의미를 가지는지에 대해서 알아야 하는 것입니다.
Noi siamo qui radunati per conoscerlo e per sentirlo ciò che dice per me.
우리는 그 분을 알고 그 분이 내게 들려 주시는 음성을 듣기 위해서 여기 모였습니다.
Spero che venire qui davanti non è un fatto di abitudine ma è una mossa fatta dal cuore che cerca intensamente nostro Dio.
그러나 이 자리에 온 것은 어떤 습관적인 것이 아니고 하나님을 찾고 싶은 깊은 열망 때문에 모였기를 소망합니다.
Oggi tanta gente fa la vita dei fedeli ma senza provare veramente l’esperienza di incontro con Dio, un incontro personale, profondo.
오늘날 많은 사람들이 신앙 생활은 하지만 진정으로 깊은 하나님과의 만남의 경험을 하지 못하고 하는 분들이 많이 있습니다.
Anche la chiesa è un organizzazione per aiutare ad avere questi sentimenti a ciascuno presente in questo momento.
교회 자체도 이 자리에 모인 우리 모두에게 이 같은 믿음을 가지도록 도와야 하는 의무를 가지고 있습니다.
Ma in molti casi anche la chiesa non guida correttamente o addittura trascura questo rapporto diretto con Dio facendo deviare in una direzione completamente sbagliata.
그러나 많은 경우에 교회 자체도 하나님과의 올바른 관계를 가지도록 인도하지 못하고 심지어는 완전히 다른 길로 성도들을 인도하는 경우가 많이 있습니다.
Nostro rapporto con Dio non è monopolio di pochi ma ognuno di noi si può averlo senza nessun mediatore come prete o qualsiasi altra persona.
하나님과 우리의 관계는 소수의 독점물이 아닙니다. 우리 각자는 이 관계를 가지기 위해 어떤 사제의 중계도 필요치 않습니다.
Tutti noi possiamo avere rapporto personale con Lui.
우리 모두 각자가 주님과 개인적 관계를 가질 수가 있습니다.
Questo è la promessa di Dio. 이것이 하나님의 약속입니다.
Sicuramente possiamo aiutarci tra gli fratelli e sorelle soprattutto lo SS ci guida e ci fa trovare la via giusta per arrivarci.
형제 자매들끼리 서로 도와줄 수 있고 특히 성령께서 우리를 인도하셔서 올바른 길로 가도록 도와 주십니다.
Anche oggi sicuramente lo SS ci ha guidati i nostri pensieri di venire qui in questo momento per farci avere questo rapporto tutto personale con Dio.
오늘도 분명 성령님께서 우리의 생각을 인도하셔서 우리는 지금 이 자리에 앉아 하나님과 개인적인 관계를 가지고 있는 것입니다.
A volte però ci troviamo davanti alla difficoltà, “come potrò trovare la via giusta per avere un rapporto con Dio?”, una domanda da porre ciascuna di noi.
그러나 가끔 우리는 어려움을 경험하게 됩니다. “하나님과 올바른 관계를 가지기 위해 어떤 길을 찾아야 할 것인지 우리 모두가 스스로 질문을 던져 볼 필요가 있습니다.
Ma prima di tutto bisogna capire quale sia nostro rapporto con Dio.
그러나 먼저 우리는 하나님과의 관계가 뭘 뜻하는지 알아야 합니다.
Perchè tra Dio e noi esiste una differenza di natura inconcigliabile che sarà troppo difficile anche comprenderlo.
왜냐하면 하나님과 우리 사이에는 절대로 합치될 수 없는 차이가 있어 이해하기가 힘들 때가 있습니다.
Noi uomini curiosi, cercano ad sapere qualcosa su di lui, in modo tutto percepibile con i nostri sensi ma naturalemente senza esito positivo.
호기심 많은 우리 인간들은 하나님에 대해서 우리의 감각으로 알 수 있는 하나님을 찾으려고 합니다. 그러나 결과는 신통치 않습니다.
Un artista eccellente come Michelangelo ha dipinto il volto di Dio come una persona anziana con la barba lunga e tanta gente l’ammira ma neanche questo è il vero volto di Dio.
미켈란젤로 같은 훌륭한 예술가는 하나님을 할아버지의 모습으로 그렸습니다. 많은 사람들이 감탄하지만 이것이 하나님의 모습은 아닙니다.
Probabilmente attraverso la visione di Giovanni noi capiamo qualcosa di lui.
아마 요한 사도의 환상을 통해서 우리는 뭔가 더 알 수 있을 것입니다.
Nel libro di Apocalisse c’è un riferimento su Dio. 요한 게시록에 하나님에 대한 기록이 있습니다.
2Subito fui rapito dallo Spirito. Ed ecco, un trono era posto nel cielo e sul trono c’era uno seduto.
내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데
3Colui che stava seduto era simile nell’aspetto alla pietra di diaspro e di sardonico; e intorno al trono c’era un arcobaleno che, a vederlo, era simile allo smeraldo.
3앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
Attraverso questo descrizione noi lo immaginiamo, un immagine vista con gli occhi degli uomini.
이 말씀을 통해서 우리는 인간의 눈으로 보는 그 모습을 상상해 볼 수 있습니다.
Comunque sia, è troppo poco per capire chi è Dio, chi è veramente che siede al trono.
그럼에도 하나님이 누구시며 그 보좌에 앉으신 이가 누구신지 알기에는 너무 부족합니다.
Ma io immagino che il trono dove siede lo splendore di Dio sarà gran superiore della nostra immaginazione e sicuramente non sarà mai esprimersi con il nostro linguaggio.
제 생각에는 그 보좌에 앉으신 하나님의 영광은 우리가 상상하는 것보다 훨씬 더 위대해서 우리 인간의 언어로 표현하기가 쉽지 않을 것으로 생각합니다.
Anche Gesù stesso sapendo il pensiero degli uomini che volevano sapere chi fosse Dio, ha dichiarato così.
예수께서도 하나님이 누구신가에 대해 궁금해하는 인간들의 생각을 아시고 다음과 같이 말씀하십니다.
“8Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta».
빌립이 말하기를 “주여 아버지가 누구신지 알려주시는 것으로 족하겠나이다”
9Gesù gli disse: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai tu dici: “Mostraci il Padre”?
예수께서 대답하시길 “내가 오랫동안 너희와 함께 있었음에도 너는 나를 알아보지 못하였느냐, 나를 본 사람은 아버지를 본 것인데 너는 어째서 아버지를 또 보여달라고 하느냐:”
10Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me fa le opere sue.
나는 아버지 안에 거하고 아버지는 내 안에 거하시는 줄 믿지 못하느냐. 내가 너에게 하는 말은 내 말이 아니고 내 안에 계시는 아버지께서 하신 것이니라.
11Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle stesse opere.”
내가 아버지 안에 거하고 아버지가 내 안에 거하심을 믿으라. 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라
Con questa parola Gesù ci ha spiegato per farci capire almeno chi fosse Dio visto dalla nostra altezza.
예수님께서는 이 말씀을 통해 우리의 눈높이로 하나님이 누구신지 알게 해 주시려 하신 것입니다.
Sicuramente attraverso la rivelazione di Gesù possiamo avvicinarci molto di più al mondo di Dio, soprattutto possiamo capire suo mondo non sia un mondo di solo immaginazione ma è molto reale ed è molto vicino di quanto noi pensiamo.
분명 이처럼 예수님께서 알려 주시는 것을 통해 우리는 하나님 세계에 아주 더 가까이 갈 수 있고 특히 그 분의 세계가 단순이 상상 속의 세계가 아니고 아주 현실적이며 우리가 생각하는 것 보다 우리에게 더 가까이 있음을 알게 해 주십니다.
Soprattutto ci fa capire la sua volontà di venire vicino alla sua creatura e farci dimostrare che Lui ama coloro che hanno rapporto con Lui.
특히 우리로 하여금 하나님께서 당신의 창조물에게 가까이 오시고 싶으시며 또한 그 분과 관계가 있는 인간들을 사랑하시는 마음을 보여 주시려 하십니다.
Nel testo di oggi noi vediamo un discorso tra Gesù e la donna samaritana.
오늘 본문은 예수님과 사마리아 여인과의 대화의 장면입니다.
Il discorso tra quesi due era su acqua viva ma davanti a Gesù che le chiede di chiamare suo marito questa donna samaritana che ha avuto diversi mariti cambia discorso.
여기의 대화는 먼저 생명의 물에 관한 것이었지만 남편을 불러 오라는 예수님의 요구에 남편이 여럿 있었던 이 사마리아 여인은 대화의 주제를 바꿉니다.
All’ultima parte del discorso la donna inizia a dire sulla adorazione, adorazione del Padre.
대화의 후반부에 이 여인은 아버지에 대한 예배에 관한 것으로 화제를 돌립니다.
Ma qui c’è una cosa particolare da notare. 여기서 한가지 특별한 사실이 있습니다.
Qui nei 5 versetti del testo di oggi si sono pronunciate ben dieci volte la parola derivante dall’adorazione.
본문의 5 절 안에 예배에 관련된 말이 열 번이나 언급이 되었다는 것입니다.
Come mai? Come mai Gesù usa questo termine così tanto qui, per dire cosa?
어째서 예수님은 이 말을 이처럼 많이 언급하신 것일까요? 무슨 말씀을 하시려고 하셨을까요?
Sicuramente è una parola importante in questo discorso.
이 대화 속에서 이 말은 분명 아주 중요한 말입니다.
Se fosse così che cosa può significare questa parola “adorare”?
그렇다면 먼저 이 예배하다라는 말의 의미를 확실히 알아야 합니다.
Questa parola derivante dal latino “orare” cioè “pregare” nel vocabolario italiano lo spiega in questo modo.
이 말의 기원은 라틴어의 orare 즉 기도하다라는 말에서 나옵니다. 이탈리아 말의 정의는 다음과 같습니다.
Questa parola si intende solitamente, in ambito religioso, l’atto di pregare, magnificare, lodare, omaggiare, espirmere devozione nei confronti di un’entità soprannaturale e trascendente, solitamente una divinità.
일반적으로 이 말은 종교적 환경에서 어떤 초자연적이고 선재적인 신에 대해서 기도하다, 높이다, 찬양하다, 경의를 표현하다, 신앙심을 표현하다라는 의미입니다.
E poi c’è un altro significato importante, cioè “amare intensamente qualcuno.”
또 다른 중요한 의미는 바로 “어떤 것을 아주 깊이 사랑하다”라는 의미입니다.
Attraverso queste due frasi come possiamo immaginare l’intenzione di Gesù che usa più volte questa parola?
위의 두 개의 문장 속에서 우리는 예수께서 이 말을 여러 번 사용하신 의도를 어떻게 추측할 수 있습니까?
Questo termine è così importante da dire ben dieci volte solo in questi versetti?
이 말은 오늘 분문에서 이처럼 여러 번 사용할 정도로 중요한 말입니까?
Qui io vedo l’intenzione di Gesù per farci a sapere come si deve essere nostro rapporto con Dio.
여기서 우리는 예수께서 우리와 하나님과의 관계를 알게 해 주시려는 의도를 읽을 수 있습니다.
Questa parola adorare sia un espressione più adatta per esprimere il nostro rapporto con Dio?
그렇다면 이 ‘예배하다”라는 말이 하나님과 우리 관계를 표현하는데 가장 적합한 단어입니까?
Penso proprio di sì. 그렇다고 생각합니다.
Come dice Gesù, Dio è spirito. Tra noi e lui c’è un distacco di identità enorme che per nessuno modo si può concigliare.
예수께서 말씀하신 것처럼 하나님은 영이십니다. 우리와 그 분 사이에는 본질적으로 엄청난 차이가 있어 절대로 합치될 수가 없습니다.
Quando Mosè ha chiesto a Dio di farsi vedere in modo che lui percepisca sulla pelle, Dio nega categoricamente.
모세가 하나님의 모습을 피부에 느낄 수 있게 보여 달라고 했을 때 하나님께서는 절대로 안된다고 하십니다.
Nel libro di Esodo 33 racconta così. 출애굽기 33장에서
“18Mosè disse: «Ti prego, fammi vedere la tua gloria!»
모세가 말하기를 “제발 당신의 영광을 보여 주십시요”
19Il Signore gli rispose: «Io farò passare davanti a te tutta la mia bontà, proclamerò il nome del Signore davanti a te; farò grazia a chi vorrò fare grazia e avrò pietà di chi vorrò avere pietà».
여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 선한 형상을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 반포하리라 나는 은혜 줄 자에게 은혜를 주고 긍휼히 여길 자에게 긍휼을 베푸느니라
20Disse ancora: «Tu non puoi vedere il mio volto, perché l’uomo non può vedermi e vivere».
또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 자가 없음이니라
21E il Signore disse: «Ecco qui un luogo vicino a me; tu starai su quel masso;
여호와께서 가라사대 보라 내 곁에 한 곳이 있으니 너는 그 반석 위에 섰으라
22mentre passerà la mia gloria, io ti metterò in una buca del masso, e ti coprirò con la mia mano finché io sia passato;
내 영광이 지날 때에 내가 너를 반석 틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덮었다가
23poi ritirerò la mano e mi vedrai da dietro; ma il mio volto non si può vedere».”
손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이요 얼굴은 보지 못하리라
Il Signore discese nella nuvola, si fermò con lui e proclamò il nome del Signore.
여호와께서 구름으로 내려오시사 그 위에 멈추시고 여호와의 이름을 선포하시니라
6Il Signore passò davanti a lui, e gridò: «Il Signore! il Signore!
여호와가 그 앞을 지나매, 여호와여, 여호와여 부르짖더라..
Mosè subito s’inchinò fino a terra e adorò. 모세는 바로 땅에 엎드려 예배하더라”라고 합니다.
Questo è l’unico racconto il quale Dio si fece a vedere e a sentire sulla pelle d’uomo.
이 사건은 하나님께서 유일하게 인간의 피부에 느낄 수 있게 보여 주신 장면입니다.
Anche qui la risposta di Mosè di fronte a Dio era ‘adorare’.
여기에서 하나님 앞에서의 모세의 응답은 예배였습니다.
Probabilmente era l’unico modo con il quale possa dimostrare la sua gratitudine, la sua fedeltà e anche la sua gioia.
이것이 아마도 자신의 감사와, 충성과 그의 기쁨을 표현할 수 있는 유일한 방법이 아니었나 생각합니다.
Ora comincia a capire come mai Gesù ha ripetuto più volte la parola ‘adorare’.
이제 예수께서 어째서 이 예배하다라는 말을 이처럼 여러 번 반복하셨나 깨닫게 됩니다.
Per cui questa parola ‘adorare’ è la parola chiave tra il nostro rapporto con Dio?
우리와 하나님과의 관계에서 열쇠가 되는 말이 바로 이 예배하다라는 말인 것입니다.
Ecco perchè Gesù la ripeteva più volte. 그래서 예수께서 여러 번 반복하신 것입니다.
Questo forse sia l’unico atteggiamento di fronte a Dio.
하나님 앞에서 취할 수 있는 유일한 우리의 행동이 바로 이것입니다.
Come io ho detto sopra questa parola contiene diversi atti che si possano dimostrare il nostro rapporto con Dio: pregare, magnificare, lodare, omaggiare, espirmere devozione.
제가 위에서 말씀 드린 것처럼 이 말 속에는 하나님과의 관계에 대한 여러 가지 의미를 내포하고 있습니다. 기도하다, 높이다, 찬양하다, 경의를 표현하다, 신앙심을 표현하다 등입니다.
Ma soprattutto amarlo intensamente, la cosa più importante sicuramente.
특히 깊이 사랑한다라는 말이 가장 중요한 의미가 될 것입니다.
Come dice Gesù stesso, Dio è spirito ma questo non è un problema per noi che viviamo nella carne.
예수께서 말씀하신 것처럼 하나님은 영이시지만 그렇다고 육에서 사는 우리에게 문제가 될 것이 없습니다.
Perchè Gesù ci ha detto e ci ha spiegato così chiaramente di suo Padre e anche il modo con cui possiamo avere nostro rapporto con Lui.
왜냐하면 예수께서 명확하게 그의 아버지가 누구시며 우리는 어떻게 그 분께 나아가야 한다는 것을 가르쳐 주셨기 때문입니다.
Anche oggi seguiamo fedelmente la sua parola perciò abbiamo trovato motivazione di stare qui per adorarlo.
오늘도 우리는 그 분의 말씀을 충성되게 따릅니다. 그렇기에 이 자리에 나와 예배할 이유를 찾게 되는 것입니다.
Apostolo Paolo dice nella lettera ai Romani 12, 1-2.
로마서 12장에서 바울 사도는 말합니다.
“1Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, a presentare i vostri corpi in sacrificio vivente, santo, gradito a Dio; questo è il vostro culto spirituale.”
너희에게 강하게 권고하노니 하나님의 자비를 위해 너의 몸을 살아있고 성스럽고 하나님께서 기뻐하시는 산 제사로 드리라 이것이 영적인 예배니라라고 합니다.ㅣ
Anche oggi Gesù dice “Dio è Spirito, e quelli che lo adorano bisogna che lo adorino in spirito e verità».
오늘도 예수님께서는 “하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배하라라고 초대하십니다.
Questo è il nostro rapporto con Dio che bisogna proseguire fino alla fine della nostra vita.
이것이 바로 우리가 평생토록 유지해야 할 하나님과의 관계가 되는 것입니다.
Vi auguro che il Signore benedica tutti coloro che lo adorano in spirito e verità, amen.
주께서 신령과 진정으로 예배하는 모든 자들을 축복하시기를 간절히 소망합니다. 아멘.
|