|
침상에서 회개하고 천국에 온 사모님”
"La esposa de un pastor que vino al cielo después de arrepentirse de sus pecados en una cama de hospital"
“The wife of a pastor who came to Heaven after repenting of her sins in a hospital bed”
(설명)
한 사모님이 죽어서 막 천국에 올라가는데 너무 부러워요. 너무 부러워서 눈물이 나요. 아~ 너무 부러워서 내가 눈물이 나요. 너무 부러워요.
천사가 양팔을 끼고 촥~ 천국으로 올라가요. 이 사모님이 침상에서 회개를 하고 천국으로 올라가는 사모님인데, 너무 부러워서 내가 감사하기도 하고 부러워요. 그런데 막 올라가자마자 예수님이 안아주시고. 막 천사들이 환영해요. 생명수 강가에서 이 사모님 몸을 먼저 씻어줘요. 너무 아름다운데 부러워. 부러워요. 이 사모님.
(Explicación)
La esposa de un pastor ha muerto y va al cielo. Siento mucha envidia de ella. Tengo tanta envidia que las lágrimas brotan de mis ojos. Le tengo mucha envidia. Los ángeles la agarran de los brazos y ascienden al cielo. Esta mujer se arrepiente de sus pecados en una cama de hospital y va al cielo. La envidio al verla ir al cielo. Doy gracias al Señor y le tengo mucha envidia. Cuando llega al cielo, Jesús la abraza. Los ángeles la reciben y la lavan en el agua de la vida. La escena es muy bonita, la envidio, mucha envidia.
(Explanation)
A pastor's wife has died and is going up to heaven. I feel very envious of her. I am so envious that tears flow from my eyes. I am very envious of her. Angels grab her arms and ascend to heaven. This woman repents of her sins in a hospital bed and ascends to heaven. I envy her to see her going to heaven. I thank the Lord and I envy her very much. When she gets to heaven, Jesus hugs her. Angels welcome her and wash her in the water of life. The scene is very beautiful, I envy her, very envious.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 이 사모가 얼마나 어렵게 어렵게 천국에 왔는지 너는 보라. 이 사모는 나 예수를 바라봤던 자인데 급성암으로 침상에 던져졌구나. 사랑하는 딸아.
남편목사의 죄 때문에 사모까지도 저주를 받았느니라. 남편목사는 지식적인 목사였는데 이 사모도 어쩔 수 없이 이 목회에 동참했기 때문에 어쩔 수 없이 이 사모가 질병을 당하였느니라.
그러나 이 사모는 기도하는 자였느니라. 그래서 내가 이 영혼을 건졌노라. 사랑하는 딸아. 너는 어떤 역경과 핍박속에서도 이 사모처럼 흔들리지 말아라. 흔들리지 말아야 하느니라.
(Jesús)
Querida hija.Vea lo difícil y difícil que pasó la esposa de un pastor y llegó al cielo. Esta mujer fue la que vivió mirando a Jesús. Sin embargo, tuvo un cáncer agudo y fue arrojado a una cama de hospital.Incluso su esposa fue maldecida por el pecado del pastor, su esposo.Su esposo es un pastor lleno de conocimiento mundano. La esposa del pastor se vio obligada a unirse al ministerio del esposo. Por eso se enfermó. Sin embargo, la esposa del pastor siempre vivió una vida de oración.Así que rescaté su alma de la destrucción. Querida hija. Debes tener una fe inquebrantable como esta mujer en cualquier adversidad y persecución. Tu fe nunca debe ser sacudida.
(Jesus)
Dear daughter.See how hard and difficult a pastor's wife went through and came to heaven. This woman was the one who lived looking at Jesus. However, he had an acute cancer and was thrown into a hospital bed. Even his wife was cursed for the sin of the pastor, her husband. Her husband is a pastor full of worldly knowledge. The pastor's wife was forced to join the husband's ministry. That's why she got sick. However, the pastor's wife always lived a life of prayer.So I rescued her soul from destruction. Dear daughter. You must have an unwavering faith like this woman in any adversity and persecution. Your faith should never be shaken.
(설명)
이 사모님이 천국에서 막 기뻐하는데 내가 왜 이렇게 기쁜지 모르겠어요. 내가 천국간것처럼 내가 왜 이렇게 기쁜지 모르겠어요. 이 세상 삶을 다 그대로 놓고 내가 지금 천국에 입성한 것처럼 내가 왜 이렇게 기쁜지 모르겠어요.
이 사모님이 신나게 춤을 춰요. 하얀 세마포를 입었고 예수님이 아름다운 면류관까지 씌워줘요. 이 사모님이 핍박을 엄청나게 많이 받았데요. 남편,성도,친척들로부터 많은 핍박을 받았데요. 이단이란 소리도 많이 들었데요.
(Explicación)
La esposa del pastor está muy feliz en el cielo, Cuando la veo feliz, yo también soy tan feliz. Soy feliz como si ya me hubiera convertido en un pueblo del cielo. En este momento, siento como si yo mismo terminara toda mi vida en este mundo y entrara al Cielo para siempre. Esta mujer baila emocionada. Está vestida de lino blanco y Jesús lleva una hermosa corona sobre ella. La esposa del pastor había sido perseguida demasiado.Fue tratada como una herejía.
(Explanation)
The pastor's wife is very happy in Heaven, When I see her happy, I am so happy myself. I am happy as if I have already become a people of heaven. At this moment, it feels as if I myself ended all my life in this world and entered heaven forever. This woman is dancing excitedly. She is dressed in white linen, and Jesus puts a beautiful crown on her. The pastor's wife had been persecuted too much.She was treated like a heresy.
이 남편목사님은 지식적인 목사님이기 때문에 성령을 사모하지 않는 목사님이래요. 근데 이 사모님은 처녀때 성령을 받고 살아계신 성령님을 체험하고 그 성령으로 다시 거듭남을 체험했기 때문에 이 남편과 터러블이 굉장히 많았데요. 혼자서 예수님과 1:1로 믿음을 계속 지킨거에요.
Debido a que su esposo es un pastor lleno de conocimiento mundano, no desea recibir el Espíritu Santo.
Por otro lado, la esposa del pastor recibió el Espíritu Santo como virgen y experimentó el Espíritu Santo vivo.
Debido a que experimentó el renacer del Espíritu Santo, fue muy diferente a la opinión de su esposo sobre el mundo espiritual.
Solo la esposa del pastor continuó teniendo una relación con Jesús, una relación de 1: 1.
Because her husband is a pastor full of worldly knowledge, he does not long for the Holy Spirit. On the other hand, the pastor's wife received the Holy Spirit as a virgin and experienced the living Holy Spirit. Because she experienced being reborn by the Holy Spirit, she was very different from her husband's opinion about the spiritual world. The pastor's wife alone continued to have a relationship with Jesus, a 1:1 relationship.
교회가 성장하지 않고 계속 계속 개척교회였어요. 매일 가난과 질병과 고난속으로 매일 매일 들어갔어요. 이 남편 목사님도 지금 곧 질병이 다가오려고 하는데 사모님을 먼저 데려가셨어요. 남편을 깨닫게 하려고 그러셨데요. 남편목사님이 너무 지식적으로 가니까 사모님이 매일 밤마다 울면서 기도했데요
La iglesia no creció y la mantuvo pequeña. Es por eso que su familia vivía en la pobreza, las enfermedades y las dificultades todos los días. Una crisis de enfermedad se acercaba también a su esposo, pero Dios tomó primero a la esposa del pastor. Para que su esposo entendiera la verdad, Dios lo hizo. Su esposo era un pastor que estaba inclinado hacia el conocimiento mundano y no conocía al Espíritu Santo. Entonces, la esposa del pastor estaba frustrada, por eso lloraba y oraba todas las noches.
The church did not grow and kept it small. That is why her family lived in poverty, sickness and hardship every day. A crisis of disease was approaching her husband as well, but God took the pastor's wife first. In order for her husband to understand the truth, God did so.
Her husband was a pastor who was biased toward worldly knowledge and did not know the Holy Spirit. So the pastor's wife was frustrated, so she cried and prayed every night.
.
지금 하나님이 보여주시는데 이 사모님이 천국오기 전에 어떻게 생활했는지 보여주시네요. 세상에! 교회가 교회가 30평정도 되는데 지하에요. 지하. 그런데 15년동안 목회를 했는데 매일 매일 지하에서 목회를 해요. 귀신이 온 교회를 가난과 저주와 질병으로 다 잡아놨어요. 목사님에게 저주가 임하니까 성도들에게도 다 저주가 임해요.
Dios muestra la vida del pastor. Antes de que la esposa del pastor viniera al cielo, se muestra cómo vivía. La iglesia tiene unos 30 pyeong y está en el sótano. Han pasado unos 15 años. Un espíritu maligno aflige a la iglesia con pobreza, maldición y enfermedad. La iglesia está bajo el poder de los espíritus malignos. Debido a que las maldiciones están sobre el pastor, las maldiciones también están sobre los miembros de la iglesia.
God shows the pastor's life. Before the pastor's wife came to heaven, how she lived is being shown. The church is about 30 pyeong and is in the basement. It's been about 15 years. An evil spirit afflicts the church with poverty, curse, and disease. The church is under the power of evil spirits. Because curses are on the pastor, curses are also on the members of the church.
이 사모님이 죽기 전에 남편에게 유언을 했어요.
“여보. 나는 지금 천국가요. 당신 회개하세요. 지식을 다 내려놓으세요. 다 소용없어요. 다 내려놓으세요. 당신 그러다 지옥가요. 나는 저 천국가지만 당신은 지옥가요. 나는 예수님 만났어요. 나는 이 침상에서 예수님 만났어요. 여보 내가 그렇게 만나고 싶었던 예수님, 내가 밤마다 부르짖을때마다 만나주셨던 예수님, 이 침상에서 나를 만나주시고 천국으로 인도했어요.
La esposa del pastor dice su testamento antes de morir. “Cariño, voy al cielo ahora. Tú, debes arrepentirte verdaderamente de tus pecados. Ahora, deja todo el conocimiento mundano. El conocimiento mundano no sirve de nada. Deja todo eso. Si sigues viviendo así, te vas al infierno. Yo voy al cielo, pero tú irás al infierno. Conocí a Jesús. Me encuentro con Jesús en esta cama de hospital. Cariño, Jesús, a quien tengo tantas ganas de conocer, se encuentra conmigo cuando clamo al Señor todas las noches. Jesús se encuentra conmigo en la cama y me lleva al cielo.
The pastor's wife is telling her will before she dies. “Honey, I am going to heaven now. You, you must truly repent of your sins. Now, put down all worldly knowledge. Worldly knowledge is of no use. Put all that down. If you keep living that way, you go to hell. I go to heaven, but you will go to hell. I met Jesus. I am meeting Jesus in this hospital bed. Honey, Jesus, whom I have so much wanted to meet, is meeting me, when I cry out to the Lord every night. Jesus meets me on the bed and leads me to heaven.
여보 당신, 천국가야 되요. 당신을 놓고 가는 내 마음이 너무 아프지만 내가 천국에서 기도할게요. 여보 회개해요. 회개해요. 지식을 다 내려놔요. 이제 사채 그만 쓰세요. 이제 이리 저리 빚 쪼들리는거 그만 하세요. 여보 그만하세요. 내가 천국에서 기도할게요. 여보 회개해요. 당신 그러다가 지옥가요. 예수님을 만나야 되요. 성령의 충만함을 받아야 되요. 이제 부르짖어 기도하세요. 당신 회개해야 되요. 지식을 다 버려야 되요.
Cariño, también debes ir al cielo. Me duele el corazón dejarte en esta tierra y marcharme. Pero rezaré por ti en el cielo. Cariño, arrepiéntete de tus pecados. . Arrepiéntete de tus pecados. De ahora en adelante, deja de lado el conocimiento humano. Y abandone el hábito de vivir pidiendo dinero prestado a otros. Deja de vivir endeudado. Cariño, estaré en el cielo y rezaré por nuestra familia. Cariño, arrepiéntete de tus pecados. Si sigues viviendo así, te irás al infierno.Tú también debes encontrarte con Jesús, debes estar lleno del Espíritu Santo. De ahora en adelante, ore poderosamente mientras grita. Debes arrepentirte del pecado, el conocimiento humano debe ser abandonado.
Honey, you must also go to heaven. It hurts my heart to leave you on this land and leave. But I will pray for you in Heaven. Honey, repent of your sins. . Repent of your sins. From now on, put down human knowledge. And give up the habit of living by borrowing money from others. Stop living under debt. Honey, I will be in Heaven and I will pray for our family. Honey, repent of your sins. If you keep living that way, you will go to hell.You too must meet Jesus, you must be filled with the Holy Spirit. From now on, pray powerfully as you cry out. You must repent of sin, human knowledge must be abandoned.
(설명)
그러면서 사모님이 침상에서 다 죽어가는 목소리로 얘기한 다음에 회개가 이루어지고 유언까지 한 다음에 하나님이 그 영혼을 건지셨어요.
(Explicación)
La esposa del pastor lo dijo en voz muy baja en una cama de hospital. Ella ya se había arrepentido de todos sus pecados ante Dios, y ahora pasó su testamento a su esposo. En ese momento, Dios llevó su alma al cielo. Ella fue salvada de la destrucción.
(Explanation)
The pastor's wife said so in a very small voice in the hospital bed. She had already repented of all her sins before God, and now passed her will to her husband. At that moment, God took her soul to heaven. She was saved from destruction.
너무 부러워요. 천국에서 얼마나 기쁘게 환영해 주는지 이 한 영혼이 올라가는데 세상이 천사들이 우루루루루 나와서 막 환영해요. 그만큼 천국오는 사람이 없다는거에요. 지금 이시간에 지옥에 떨어지는 영혼은 너~~~무나도 많은데 천국오는 영혼은 너무 너무 지극히 극소수에요. 지극히 극소수래요. 목사님 사모님들은 더욱 더 천국오기 힘들대요. 이 사모님처럼 예수님만 잡고, 예수님만 찾았다면, 예수님께 회개하고, 예수님만으로 만족했다면 천국갈 수 있다고 하네요.
La envidio mucho. En el cielo, ella se regocija. Ella es muy bienvenida en el cielo. Esta única alma ha venido al cielo, y los ángeles están saliendo y le dan una cálida bienvenida. Esto significa que muy pocos miembros de la iglesia vienen al cielo. Incluso en este momento, hay demasiados miembros de la iglesia yendo al infierno. Pero muy pocas almas vienen al cielo. Es aún más raro que un pastor y la esposa de un pastor vengan al cielo. Como la esposa del pastor, solo aquellos que se aferran solo a Jesús y confían en Jesús solo vienen al cielo. Aquellos que se arrepientan completamente de sus pecados y estén satisfechos con Jesús solo pueden ir al cielo.
I envy her very much. In Heaven, she is rejoicing. She is greatly welcomed in heaven. This one soul has come to Heaven, and angels are coming out to welcome her warmly. This means that very few members of the church come to heaven. Even at this time, there are too many members of the church going to hell. But very few souls come to Heaven. It is even more rare for a pastor and a pastor's wife to come to heaven. Like the pastor's wife, only those who hold onto only Jesus and rely on Jesus only come to Heaven. Those who thoroughly repent of their sins and are satisfied with Jesus alone can go to Heaven.
내가 이제 조금 희망이 생겨요. 기도할 수 있는 희망, 내가 기도하면 예수님이 나를 버리지 않는다면 희망이 생겨요. 나도 이 사모님처럼 천국갈 수 있겠다는 희망이 생겨요. 너무 천국갈 자가 없다고 하니까 겁도 나고 그랬었는데, 이 사모님을 보니까 어떻게 신앙생활 해야 되는지 이제야 제대로 알겠어요. 이제 기도밖에 없어요. 예수님 기도밖에 없어요.
Ahora, la esperanza de poder ir al cielo por mi cuenta es aún mayor para mí. Tengo el deseo de orar con más diligencia. Si sigo orando, tengo más esperanza de que Jesús nunca me abandonará. Como la esposa del pastor, tenía la esperanza de poder ir al cielo. Debido a que Jesús dijo que muy pocas personas van al cielo, siempre tuve miedo de estas palabras. Pero hoy, mirando el caso de la esposa del pastor, A partir de ahora, sé vivir mi fe. Ahora tendré que rezar más. A Jesús debo orar más diligentemente.
Now, the hope that I myself can go to heaven is even greater for me. I have a desire to pray more diligently. If I keep praying, I have more hope that Jesus will never forsake me. Like the pastor's wife, I had hope that I could go to heaven. Because Jesus said that very few people go to heaven, I was always afraid of these words. But today, looking at the case of the pastor’s wife, From now on, I know how to live my faith. Now, I will have to pray more. To Jesus, I have to pray more diligently.
(예수님)
사랑하는 딸아. 기도하라. 기도하라. 너는 기도하라. 너의 영혼을 위해 기도하고, 저 수많은 영혼들을 위하여 기도하고, 특별히 내가 세운 주의 종들을 위해 기도하라.
사랑하는 딸아. 기도로 나 예수를 움직이게 해 다오. 제발 일하게 해 다오. 제발 일하게 해다오. 제발 성령이 일하게 해 다오. 사랑하는 딸아. 기도하지 않으면 일할 수 없느니라. 너는 기도를 쉬지말고 쉬지말고 기도하라. 쉬지말고 기도하라. 걸어가면서도 기도하라. 네 생활속에서 나 예수를 의지하고 찾아라.
(Jesús)
Querida hija. Orar. Orar. Tienes que rezar. Debes orar por tu alma y debes orar por innumerables almas. Ore especialmente por los siervos del Señor que he establecido. Querida hija. A través de tus oraciones, mueve mi corazón, mueve a Jesús. Por favor, ayúdame a hacerme trabajar. Por favor, hazme trabajar. Por favor, deje que el Espíritu Santo trabaje. Querida hija. Si el pueblo de Dios no ora, Dios no puede trabajar. Reza sin dejar de rezar. Orar sin cesar. Orar sin cesar. Ore mientras camina por la calle. En tu vida, confía en Jesús y encuéntrame.
(Jesus)
Dear daughter. Pray. Pray. You have to pray. You must pray for your soul, and you must pray for countless souls. Pray especially for the servants of the Lord that I have established. Dear daughter. Through your prayers, move my heart, move Jesus. Please, help me to make me work. Please, make me work. Please, let the Holy Spirit work. Dear daughter. If God's people do not pray, then God cannot work. Pray without ceasing to pray. Pray without ceasing. Pray without ceasing. Pray as you walk the street. In your life, trust in Jesus and find me.
사랑하는 딸아. 이 사모는 그렇게 신앙생활했느니라. 보아라. 보아라. 사랑하는 딸아. 얼마나 많은 핍박을 받았는지 보아라.
40대후반부터 목회를 시작했는데요. 엄청나게 힘들었어요. 늦게 목회를 시작했는데 남편목사님이 지식으로 계속가니까 교회가 계속 저주만 저주만 임하고 있어요. 계속 성도들은 들어오지도 않고, 들어온 성도들은 또 갈급해서 나가고, 나가는 성도가 거의 절반이에요. 들어오면 나가고 들어오면 나가고 매일매일 그래요.
Querida hija. La esposa del pastor vivió fielmente una vida religiosa.
Ver Ver Querida hija. Vea cuánta persecución ha sido perseguida. El ministerio comenzó a los 40 años. Ese ministerio fue increíblemente difícil. Comenzaron un ministerio a una edad avanzada, Su esposo es un pastor lleno de conocimiento humano. La iglesia era una iglesia que seguía el conocimiento humano. Así que sus vidas estaban entre las maldiciones. Los miembros de la iglesia no aumentaron. Incluso los santos existentes sintieron tanta hambre espiritual y dejaron la iglesia. Aproximadamente la mitad de los santos existentes se fueron. Cuando algunos de los santos entraron a la iglesia, algunos abandonaron la iglesia. Este fenómeno persistió.
Dear daughter. The pastor's wife faithfully lived a religious life. See See Dear daughter. See how much persecution she has been persecuted. The ministry began in her late 40s. That ministry was incredibly difficult. They started the ministry at a late age, Her husband is a pastor full of human knowledge. The church was a church that followed human knowledge. So their lives were among the curses. The members of the church did not increase. Even the pre-existing saints felt so hungry spiritually and left the church. About half of the existing saints went out. When some of the saints entered the church, some left the church. This phenomenon persisted.
목사님은 매일 좌절하고 있어요. 그러면서 더 많은 지식을 얻으려고 책을찾고 인터넷 사이트를 찾아요. 까페에 들어가서 여기저기 가입해 가지고 막 좋은 설교, 자료를 모아요. 이 사모님은 이걸보고 속이터지고 문드러져서 애가 닳아요. “이게 아닌데, 이게 아닌데, 우리 예수님이 원하는건 이게 아닌데, 이게 아닌데” 하면서 막 애가 닳아요. 그러면서 목사님한테 얘기를 해요.
“여보, 우리 예수님만 바라봅시다. 책 다 접으세요”
El pastor vive frustrado todos los días. Quiere adquirir más conocimientos para poder desempeñarse mejor en su ministerio. Compra más libros e intenta obtener más conocimientos humanos a través de Internet. Suscríbete a varios cafés a través de Internet. Está recopilando mucho material para sermones para poder predicar un buen sermón. La esposa del pastor se siente muy frustrada cuando lo ve. “Oh, el pastor no debería hacer eso. Nuestro Jesús no quiere eso ".
The pastor lives in frustration every day. He wants to gain more knowledge in order to do better in his ministry. He buys more books and tries to gain more human knowledge through the Internet. Subscribe to several cafes through the Internet. He is collecting a lot of sermon material in order to preach a good sermon. The pastor's wife is very frustrated when she sees him. “Oh, the pastor shouldn't do that. Our Jesus doesn't want that."
그러니까 이 목사님이 사모님한테 막 소리를 질러요. 정죄를 해버려요. 지식으로 막 사모님을 쥐잡듯이 잡아버려요. 그러니까 사모님이 꼼짝못하고 그때마다 더 예수님을 잡았어요. 예수님한테 “내 남편 좀 살려달라고, 교회를 둘째치고 내 남편 좀 살려달라고” 그러고 계속 목회를 그렇게 했어요. 계속 그렇게 침울하게 고난속에서 목회를 했어요. 내가 그 심정이 느껴져요. 이 마음이 답답해서 미쳐버릴 것 같아요. 매일 교회가 성장이 안되고 귀신에게 장악되서 귀신이 시키는대로 다 해요.
Cuando la esposa exhorta a su esposo, el pastor se enoja y grita en voz alta. El esposo condena severamente a su esposa. El pastor, a través del conocimiento humano, persigue severamente a su esposa.
Siempre que el pastor la perseguía, su corazón se oprimía, pero en cambio, ella oraba, confiando más firmemente en Jesús. "Jesús, por favor salva a mi esposo, El éxito de la iglesia es segundo, y primero, por favor salve el alma de mi esposo ”. Su iglesia siempre ha estado en esta situación. Su vida pastoral fue siempre lúgubre y conflictiva.
Puedo sentir sus sentimientos ahora mismo. Su corazón es tan frustrante que parece volverse loca. Por esa razón, la iglesia no pudo crecer y la iglesia fue tomada por espíritus malignos. El pastor está haciendo lo que le dice el espíritu maligno.
When the wife exhorts her husband, the pastor gets angry and yells out loud. The husband severely condemns his wife. The pastor, through human knowledge, severely persecutes his wife. Whenever the pastor persecuted her, her heart squeezed, but instead, she prayed, relying more firmly on Jesus. “Jesus, please save my husband, The success of the church is second, and first, please save my husband's soul.” Their church has always been in this situation.
Their pastoral life was always gloomy and in trouble. I can feel her feelings right now. Her heart is so frustrating that she seems to go crazy. For that reason, the church could not grow, and the church was taken over by evil spirits. The pastor is doing what the evil spirit tells him.
“야, 책봐. 책봐. 더 지식을 채워야지. 채워야지” 옆에서 막 마귀가 유혹하면 목사님이 또 미친 사람마냥 막 책을 펴서 공부해요. 또 가서 목사님을 만나가지고 놀러 다니면서 이 교회, 저교회 얘기 듣고, 또 총회에 대한 얘기듣고, 신학에 대한 지식을 듣고, 또 신학적으로 살려고 노력을 해요,
예수님이 천국에서 말씀하세요.
“Oye, lee un libro famoso, debes tener mucho conocimiento. Llenarte de conocimiento Llenarlo ”Junto al pastor, el diablo lo tienta de esta manera. Entonces el pastor, como un loco, estudia mucho, abre varios libros y comienza a leer. El pastor a menudo se reúne con otros pastores. Luego escuchó la situación de esta iglesia y esa iglesia, Y al escuchar las noticias de la asamblea general de la denominación, También escucha el conocimiento teológico emergente. Trabaja duro para vivir de acuerdo con la teología hecha por el hombre. Pero Jesús habla en el cielo.
“Hey, read a famous book, you must have a lot of knowledge. Fill you with knowledge Fill it up” Next to the pastor, the devil tempts him in this way. Then the pastor, like a crazy person, studies hard, opens various books and starts reading. The pastor often meets with other pastors. Then he heard the situation of this church and that church, And after hearing the news of the denomination's general meeting. He also listens to the new trend of theological knowledge. He works hard to live according to man-made theology. But Jesus speaks in heaven.
“사랑하는 딸아. 너는 지식을 다 버리라. 지식을 사모하지 말라. 오직 나 예수의 지혜를 사모하라. 지혜를 사모하라. 지혜로써 모든 성경을 통달할 수 있느니라. 성령의 감동으로 통달해야 하느니라. 너는 성경을 지식으로 절대 풀지 말라. 풀지말라. 너는 사단의 올무에 걸리느니라. 이것이 가장 기초적인 신앙생활이니라. 사랑하는 딸아. 너는 지식을 사모하지 말라.”
"Mi querida hija. Desecha todo el conocimiento humano. No anheles el conocimiento humano. Sólo deséame, la sabiduría de Jesús. Anhela la sabiduría de Dios. Mediante la sabiduría de Dios, puedes dominar toda la Biblia. La Biblia debe entenderse por inspiración del Espíritu Santo. No interpretes la Biblia a través del conocimiento humano. Aquellos que interpretan la Biblia a través del conocimiento humano están atrapados en la trampa de Satanás. Esta es la vida de fe más básica. Querida hija. No anheles el conocimiento ".
“My dear daughter. Throw away all human knowledge. Do not yearn for human knowledge. Only desire me, the wisdom of Jesus. Long for the wisdom of God. Through the wisdom of God, you can master all the Bible. The Bible must be understood through the inspiration of the Holy Spirit. Do not interpret the Bible through human knowledge. Those who interpret the Bible through human knowledge are caught in Satan's snare. This is the most basic life of faith. Dear daughter. Do not yearn for knowledge.”
(2)
(설명)
제가 막 성경을 많이 알고 싶어서 사모했더니 예수님이 벌써 알고 책망하시네요. 제가 많은 성경을 알고 싶은데 귀신이 못읽게 하니까 너무 속상했는데 예수님이 그걸 알고 막 책망하시네요. 지혜를 구하라고.
(Explicación)
Anhelaba mucho conocimiento de la Biblia. Jesús ya conoce mi corazón y me reprende. Cuando traté de tener mucho conocimiento bíblico, encontré que estaba siendo obstaculizado por demonios. Estaba molesto con eso. Jesús lo sabe y me reprende. Debes buscar la sabiduría del Espíritu Santo.
(Explanation)
I longed for a lot of knowledge of the Bible. Jesus already knows my heart and rebukes me. When I tried to have a lot of biblical knowledge, I found it to be hindered by demons. I was upset with it. Jesus knows it and rebukes me. You must seek the wisdom of the Holy Spirit.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 이 사모의 믿음을 보아라. 나 예수의 마음을 움직인 그 기도를 보아라. 사랑하는 딸아. 남편의 핍박속에서, 교회의 참울함 속에서 나 예수를 잡았느니라. 이 사모가 행동하는 것을 보아라. 기도하는 것을 보아라.
Jesús)
Querida hija. Observa la fe de la esposa del pastor. Piense en sus oraciones que conmovieron mi corazón, el corazón de Jesús. Querida hija. En medio de la persecución de su esposo, y en la atmósfera sombría de la iglesia, ella me abrazó a mí, Jesús, firmemente. Recuerde las acciones de fe que tomó. Vea su oración persistente.
Jesus)
Dear daughter, look at the pastor's wife's faith. Think of her prayers that moved my heart, Jesus' heart. Dear daughter. In the midst of her husband's persecution, and in the gloomy atmosphere of the church, she held me, Jesus, firmly. Remember the actions of faith she took. See her persistent prayer.
(설명)
이 사모님이 막 낮이고 밤이고 예수님을 찾아요. 왜냐하면 예수님 아니면 숨을 쉴수가 없어요. 예수님 아니면 숨을 쉴 수 없을 정도로 힘들어요. 매일 교회 문두드리는게 사채업자들이고, 매일 찾아오는게 노숙자들이 와 가지고 막 교회를 혼란스럽게 해놔요. 받아 주다가 받아주다가 나중에는 화가 나가지고 예수님께 무릎을 꿇어요.
Explicación)
Ella llama y busca a Jesús todo el tiempo, día y noche. Porque sin confiar en Jesús, no puede respirar. Su situación la ponía demasiado difícil. Ella no podría vivir en absoluto sin la ayuda de Jesús. Los deudores iban a la iglesia todos los días y les pedían que les devolviera el dinero. Y había personas sin hogar que los visitaban todos los días. Entonces la iglesia se volvió tan confusa. Ella fue paciente y paciente. Más tarde se enojó y no pudo soportarlo, y se arrodilló ante Jesús.
Explanation)
She calls and seeks Jesus all the time, day and night. Because without relying on Jesus, she cannot breathe. Her situation made her too difficult. She couldn't live at all without Jesus' help. The debtors came to church every day and urged them to pay them back. And there were homeless people who visited them every day. So the church became so confusing. She was patient and patiently. Later she became angry and could not bear it, and she knelt before Jesus.
“예수님, 예수님 어떡합니까? 예수님 어떡합니까? 언제까지 이렇게 살아야 합니까? 언제까지 이렇게 살아야 합니까?” 막 울어요. 그러니까 예수님이 그 기도를 들으세요.
“내 남편 좀 고쳐주세요. 내 남편에게 예수님의 능력을 주시고 지혜를 주시고 권능을 주세요. 내가 만난 예수님이 이게 아닙니다. 예수님 아시죠? 내 마음 아시죠? 내 이 답답한 마음 좀 뚫어 주세요.”
“Jesús, Jesús, ¿qué debo hacer al respecto? Jesús, ¿cuánto tiempo tengo para vivir así? ¿Cuándo se terminará esta situación? Ella llora y reza al Señor. Jesús escucha sus oraciones. “Señor, por favor sana a mi esposo. Jesús, Dale a mi esposo el poder de Jesús, dale la sabiduría de Jesús y haz que se dé cuenta del poder del nombre de Jesús. El Jesús que conocí no era el Jesús que conocía mi esposo. Jesús, ¿conoces mi corazón? Mi puesto es muy frustrante. Jesús, alivia mi frustración ".
“Jesus, Jesus, what should I do about this? Jesus, how long do I have to live like this? When can this situation be over? She weeps and prays to the Lord. Jesus is listening to her prayers. “Lord, please heal my husband. Jesus, Give my husband the power of Jesus, give him the wisdom of Jesus, and make him realize the power of Jesus' name. The Jesus I met is not the Jesus my husband knows. Jesus, do you know my heart? My position is very frustrating. Jesus, please relieve my frustration.”
사모님이 막 가슴을 치면서 기도하는데 가슴앓이 병이 생겼어요. 너무 너무 마음의 고통이 심한 일이 많았나봐요. 귀신이 가슴앓이로 잡아가지고 조금만 큰일이 생기면 마음이 뭉쳐 버려가지고 숨을 쉬기가 힘들게 막혀버려요. 위하고 장하고 심장까지 아파버려요.
La esposa del pastor reza dándose palmadas en el pecho. Su corazón se siente muy frustrado y se amarga. Hay tantas preocupaciones que le causan dolor en el corazón. Un fantasma maligno le sostiene el pecho con fuerza. Así que ahora, incluso cuando se encuentra con un pequeño problema, su mente se ahoga y su respiración se vuelve muy difícil. Su estómago, sus órganos e incluso su corazón sienten un dolor intenso.
The pastor's wife prays, beating her own chest. Her heart feels very frustrated, and she gets bitter. There are so many worries that cause pain in her heart. An evil ghost is holding her chest strongly.
So now, even when encountering a small problem, her mind is choked, and her breathing becomes very difficult. Her stomach and organs and even her heart feel severe pain.
근데 예수님이 말씀하세요.
“사랑하는 딸아. 많은 개척교회 사모들이 이러느니라. 많이 이러느니라. 다들 가슴앓이로 살고 있구나. 질병과 고통으로 살고 있구나. 나 예수를 붙잡아야 하는데 어찌하여 어찌하여 고통과 가난속에, 어찌하여 귀신의 장난속에 놀아나고 있는고!
Pero Jesús me está hablando.Querida hija, las esposas de muchos pastores de iglesias pequeñas se encuentran en esta situación. Sus corazones sienten este dolor. Sus cuerpos también están en medio de enfermedades y fatiga extrema. Solo pueden vivir confiando en Jesús.Sin embargo, no dependen completamente de mí, viven en el dolor y la pobreza, siendo engañados por espíritus malignos.
But Jesus is speaking to me. Dear daughter, the wives of many small church pastors are in this situation.Their hearts feel this pain. Their bodies are also in the midst of sickness and extreme fatigue. They must rely on Jesus to live.However, they do not depend entirely on me, they live in pain and poverty, being deceived by evil spirits.
심령이 가난한자에게 천국이 임한다는 말이 무슨 뜻인지 아느냐? 사랑하는 딸아. 모든 정과 욕심을 다 버리면 심령이 가난해 진단다. 이 사모는 욕심이 없었느니라. 오직 예수 예수, 천국 천국 그 두 가지로, 십자가로 온 몸과 마음을 채웠노라. 너는 이것을 배워라. 이것을 배워라. 어떤 고난과 역경속에서도 나 예수 하나만으로 만족하는 이 사모의 믿음을 배워라.
“Al que tiene el corazón vacío, se le da el cielo.” ¿Sabes lo que significan estas palabras? Querida hija. Cuando se abandonan las pasiones y codicias de un hombre, su alma se vacía. La esposa del pastor no era codiciosa. Lo que ella quería es simple, solo, Jesús, Jesús, Cielo, Cielo. Ella solo quería dos cosas y siempre llenaba su corazón con la gracia y el amor de la cruz de Jesús. Tu, aprende esto Ten esta fe. Aprenda la fe de la esposa del pastor, que está satisfecha solo con Jesús incluso en las dificultades y adversidades.
"He who has an empty heart is given heaven." Do you know what these words mean? Dear daughter. When a man's passions and greeds are abandoned, his soul becomes empty. The pastor's wife was not greedy. What she wanted is simple, only, Jesus, Jesus, Heaven, Heaven. She wanted only two things, and she always filled her heart with the grace and love of Jesus' cross. You, learn this Have this faith. Learn the faith of the pastor's wife, who is satisfied only with Jesus even in hardships and adversities.
그리고 기도하는 것을 배워라. 사랑하는 딸아. 기도는 시간을 정해놓고 하는 것은 작정기도지만, 하루종일 24시간 나 예수와 대화하는 것이란다. 너는 순간순간 나 예수를 찾아라. 사람을 의지하지 말고 나 예수를 찾아라. 이 사모의 기도를 통해서 목사까지 건질 것이니라. 남편을 위해 기도를 많이 저축해 놓았구나!
Y sus oraciones sin cesar son algo que debes aprender. Querida hija. Es una oración programada para orar con un tiempo predeterminado y un tiempo para la oración. Sin embargo, debe haber oraciones que se comuniquen conmigo las 24 horas del día. Siempre debes encontrarme y conocerme, Jesús, en todo momento.
No dependas de las personas, sino de mí, Jesús. A través de la oración de la esposa del pastor, libraré al pastor de la destrucción. ¡Porque ha guardado muchas oraciones por su esposo!
And that she prayed without ceasing is something you must learn. Dear daughter. It is a scheduled prayer to pray with a predetermined time and time for prayer. However, there should be prayers that communicate with me 24 hours a day. You must always find and meet me, Jesus, every moment. Do not depend on people, but on me, Jesus. Through the prayer of the pastor's wife, I will deliver the pastor from destruction. Because she has saved a lot of prayers for her husband!
사랑하는 딸아. 너는 대형교회 목사들을 위해 기도하라. 그리고 많은 영혼들을 위해 기도하라. 지옥에 떨어지지 않게 해달라고 기도하라. 그리고 너의 영혼을 위해, 교회를 위해 기도하라.
Querida hija. Ore por los pastores en las iglesias grandes. Y reza por muchas almas. Reza para que no caigan al infierno. Y reza por tu alma, por tu iglesia.
Dear daughter. Pray for pastors in large churches. And pray for many souls. Pray to me that they don't fall into hell. And pray for your soul, for your church.
기도를 해야 내가 일할 것이 아니냐? 사랑하는 딸아. 나 예수 좀 일하게 해 다오. 제발 기도 좀 하라. 사랑하는 딸아. 내가 일해야 되는데 이 바쁜 세상에 일해야 되는데 귀신들은 신나게 일하고 나 예수는 멈춰 있구나!
Cuando el pueblo de Dios me reza, puedo trabajar por ellos. Querida hija, Deja que Jesús haga muchas cosas. Por favor, ore más. Querida hija. Tengo que trabajar mucho en este mundo tan ocupado. Los fantasmas malvados están ocupados y trabajando con entusiasmo. Pero Jesús no pudo hacer mucho y casi fue detenido, Es porque hay muy poca gente rezándome.
When God's people pray to me, I can work for them. Dear daughter. Let Jesus do many things. Please pray more. Dear daughter. I have to do a lot of work in this busy world. Evil ghosts are busy and working excitedly. But Jesus did not do much and was almost stopped, It is because there are too few people praying to me.
너희들의 갈급한 기도가 필요하구나. 사랑하는 딸아. 기도하라. 기도하라. 기도하라. 기도하라. 기도하라. 기도하라. 영혼 사랑하는 맘으로 기도하라. 이 사모는 영혼을 사랑하는 맘으로 기도했구나.
남편을 미워하지 않고 그 영혼을 안타깝게 여기는 마음으로 기도했기 때문에, 내가 이 사모를 건졌고, 그 남편도 천국까지 인도할 것이니라. 이 남편이 변화받은 것을 너는 보아라.
Necesito tu sincera oración. Querida hija, ruega a mí. Orar. Orar. Orar. Orar. Orar. Ore con un corazón amante del alma. La esposa del pastor me oró con un corazón amoroso. Siempre había rezado sin odiar a su marido, pero con un corazón compasivo por su alma.
Así que la salvé de la destrucción. Gracias a su oración sincera, llevaré incluso a su esposo al cielo. Mira cómo ha cambiado su marido.
I need your earnest prayer. Dear daughter, pray to me. Pray. Pray. Pray. Pray. Pray. Pray with a soul-loving heart. The pastor's wife had prayed to me with a soul-loving heart. She did not hate her husband, and she had always prayed with pity for his soul. So I rescued her from her destruction. Because of her sincere prayer, I will lead even her husband to heaven. Look at how her husband has changed.
(설명)
사모님이 천국으로 올라가는 즉시 남편에게 회개의 영이 임해버려요. 회개가 임하니까 막 눈물바다가 되요. 사모님을 보내놓고 남편목사님이 막 회개를 해요. 예수님의 음성이 들려요. 이 목사님에게.
(Explicación)
Cuando la esposa del pastor asciende al cielo, su esposo se llena inmediatamente de un espíritu de arrepentimiento.Entonces el pastor derrama lágrimas de arrepentimiento. Las lágrimas brotan sin cesar de los ojos de su marido.Después de que ella va al cielo, su esposo, el pastor, se arrepiente de sus pecados.
La voz de Jesús llega al pastor.
(Explanation)
When the pastor's wife ascends to heaven, her husband is immediately filled with a spirit of repentance. Then the pastor sheds tears of repentance. Tears pour endlessly from her husband's eyes. After she goes to heaven, her husband, the pastor, repents of her sins. The voice of Jesus comes to the pastor.
(예수님)
사랑하는 아들아. 그래. 사랑하는 아들아. 너는 나를 찾으라. 나를 만나라. 너는 나를 의지하라. 나의 사랑하는 아들아. 이것이 목회니라. 너는 나의 양을 치라. 너의 영혼을 쳐 귀신에게 내어주지 말아라.
사랑하는 아들아. 지식은 귀신의 생각이니라. 다~ 버려라. 다 버려라. 나 예수의 마음으로 성경으로 오직 말씀을 전하고 천국과 지옥을 외쳐라.
(예수님이 불같은 성령이 임해서 말씀을 주니까 이 목사님이 통곡을 하고 울어요)
(Jesús)
Querido hijo Si bien. Mi querido hijo, encuéntrame y búscame. Conoceme, Tienes que confiar en mi.Mi querido hijo Encontrarme y confiar en mí es un verdadero ministerio. Tú, guía a mis ovejas a la derecha. No entregues tu alma a los espíritus malignos. Querido hijo
El conocimiento humano es el pensamiento de los espíritus malignos.
Desecha todos los pensamientos humanos. Tirarlo todo.Reconoce el corazón de Jesús. Predica la palabra de Dios solo a través de la Biblia y predica la realidad del cielo y el infierno.
(Jesús le da la palabra mediante el poder ardiente del Espíritu Santo. El pastor lloró y se arrepintió de sus pecados. )
(Jesus)
Dear son Yeah good. My dear son, find and seek me. Meet me You have to rely on me. My dear son Finding and relying on me is true ministry. You, lead my sheep right. Don't give your soul to evil spirits. Dear son Human knowledge is the thought of evil spirits.Throw away all human thoughts. Throw it all away. Realize the heart of Jesus. Preach the word of God only through the Bible, and preach the reality of heaven and hell.
(Jesus gives the word to him through the fiery power of the Holy Spirit.The pastor wept and repents of his sins. )
예수님이 말씀하세요.
“이것이 기도의 힘이니라. 너는 이제 조금 기도의 능력을 알지 않느냐? 기도하면 된다는 것이 이제 조금 알지 않았느냐? 바로 이거란다. 기도를 통해 한 영혼이 천국에 가고 남은 영혼에게 까지 회개의 영이 임하는 것이 기도란다. 사랑하는 딸아. 너는 기도를 사모하라. 기도하기를 쉬지말라. 네 영혼을 지키는 것은 오직 기도니라. 나 예수가 지키는 것이니라. 사랑하는 딸아. 너는 기도를 놓치지 말라.
Jesús dice. “Este es el poder de la oración. Debes conocer el poder de la oración. Al orar, todos deben darse cuenta de que sus deseos se harán realidad. Este es el resultado de la oración. La oración sincera es dejar que un alma vaya al cielo y afectar a las almas que quedan en la tierra, para que el espíritu de arrepentimiento lo llene.
El poder de la oración es tan grande como este. Querida hija. Quieres rezar y tienes que tener mucha nostalgia.
Nunca cesen sus oraciones. La única forma de proteger tu alma es a través de tu oración constante.Cuando rezas, te estoy protegiendo.
Querida hija. Nunca pierda la línea de oración.
Jesus says. “This is the power of prayer. You must know the power of prayer. When praying, everyone should realize that their wishes will come true. This is the result of prayer. Sincere prayer is to let one soul go to heaven, and to affect the souls that remain on this earth, so that the spirit of repentance fills him. The power of prayer is great like this. Dear daughter. You want to pray and you have to be very longing. Never cease your prayers. The only way to protect your soul is through your constant prayerWhen you pray, I am protecting you. Dear daughter. Never miss the line of prayer.
(설명)
목사님이 보여요. 이제 무릎을 꿇고 주님을 애절하게 찾아요. 세상에! 사모님의 기도를 통해서 남편이 이렇게 변하다니! 내가 이제 중보기도하고 싶은 마음이 조금 생겨요. 중보기도가 이렇게 중요한 것인줄 몰랐어요. “우리 친척들, 친구들, 내 가족들, 교인들, 죽어가는 영혼들을 위해서 중보하면 되는구나. 기도하면 되는구나. 영혼을 살리는거구나” 그런 믿음이 생겨요.
(Explicación)
Puedo ver al pastor. Ahora está de rodillas, invocando el nombre del Señor, buscando al Señor con tristeza. ¡sorprendente! ¡A través de su oración, su esposo cambió así! Al ver esto, estoy más dispuesto a interceder por los demás. No sabía lo suficiente que la intercesión era tan importante. Esta creencia surgió en mí: “Cuando interceda por nuestros parientes, mis amigos, los miembros de mi familia, los miembros de nuestra iglesia y muchas almas moribundas, sus almas vivirán." Ahora, este tipo de fe está más en mi mente.
(Explanation)
I can see the pastor. He now he is on his knees, calling on the name of the Lord, seeking the Lord with sadness about his sins. surprising! Through her prayer, her husband changed like this! Seeing this, I am more willing to intercede for others. I didn't know enough that intercession was so important. This belief arose in me: "When I intercede for our relatives, my friends, my family members, members of our church, and many dying souls, their souls will live."
Now this kind of faith is more on my mind.
나는 성경말씀만 들었지, 행함이 없는 믿음이 내게 있었어요. 예수님 용서해 주세요. 행함이 있는 믿음이 없었어요. 기도하면 된다는 믿음이 없었어요. 그렇게 믿음을 준다고 해도 내게 믿음이 없었어요. 예수님 용서해 주세요.
Leí las palabras de la Biblia, pero me faltó fe para ponerla en práctica.Jesús, perdóname por mis defectos. Señor, por favor agrega fe para practicarme. “La oración hará que todo se haga realidad” Esta creencia me faltaba. Jesús, perdóname y dame fe.
I read the words of the Bible, but I lacked the faith to put it into practice.Jesus, forgive me for my shortcomings. Lord, please add faith to practice to me.“Prayer will make everything come true” This belief had been lacking for me.Jesus, forgive me and add faith to me.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너에게 믿음이 없기 때문에 이것을 보여주는 것이란다. 기도하면 천국으로 인도할 수 있는 많은 영적비밀이 있는 것이 기도란다. 영혼을 살릴 수 있는게 기도란다. 죽이는 것은 귀신의 방해란다. 사랑하는 딸아. 너는 기도하라. 낙심하지 말고 믿음으로 기도하라. 나 예수가 들어줄 것을 확신하고 기도하라. 그것이 믿음이란다. 너는 저 천국을 보아라. 저 천국을 보아라. 사랑하는 딸아.
(Jesús)
Querida hija. Debido a que su fe es débil y deficiente, les estoy mostrando este ejemplo. Cuando rezas, puedes llevar muchas almas al cielo. La oración tiene muchos secretos espirituales. La oración persistente es la forma de salvar a los muertos. Es el espíritu maligno que mata las almas. Querida hija. Ore más fuerte. No se desanime.Ore con una fe más apasionada. Yo, Jesús, siempre estoy escuchando tus oraciones, debes estar seguro de esto.Entonces sigue orando.Esa es la verdadera fe. Tú, mira ese cielo. Mira ese cielo. Querida hija.
(Jesus)
Dear daughter. Because your faith is weak and lacking, I am showing you this example.When you pray, you can lead many souls to heaven.Prayer has many spiritual secrets. The way to save dead souls is through persistent prayer. It is the evil spirit that kills souls.
Dear daughter. Pray harder. Don't be discouraged. Pray with more passionate faith. I, Jesus, are always listening to your prayers, you must be sure of this.Then keep praying. That is true faith. You, look at that heaven. Look at that heaven. Dear daughter.
(설명)
천국의 빛이 쫙 임하는데 너무 아름다워요. 기도하는 상급이 이렇게 클줄이야. 중보하는 기도의 상급이 이렇게 클줄이야. 이 사모님이 예수님께 막 칭찬을 받아요.
(Explicación)
La luz del cielo brilla intensamente. Es tan hermoso. La recompensa por orar es grandiosa. No sabía antes que la recompensa de la oración de intercesión fuera tan grande. La esposa del pastor que vino al cielo recibe muchas alabanzas de Jesús.
(Explanation)
Heaven's light is shining brightly. It's so beautiful. The reward for praying is so great. I had not known before that the reward of intercession prayer was so great. The pastor's wife who came to heaven receives a lot of praise from Jesus.
(예수님)
너는 고난속에서도 내 사랑하는 아들을 위해서 기도하였구나! 내 사랑하는 딸아. 너는 기뻐하고 즐거워하라. 하늘의 상이 크도다.
(Jesús)
Oraste por tu esposo, mi amado hijo, incluso en muchas aflicciones.
Mi querida hija De ahora en adelante, regocíjate y sé alegre, Se te han dado muchas recompensas celestiales.
(Jesus)
You prayed for your husband, my beloved son, even in many afflictions. My dear daughter From now on, rejoice and be joyful, Many heavenly rewards have been given to you.
(설명)
천국의 집을 보여주는데 별장같은 집이에요. 천사가 막 인도하는데 이 사모님이 기도한대로 다 이루어진 것을 감사하면서 이 집이 이루어졌대요. 고난이 다 유익이라고 하네요.
내가 이제 고난을 기쁨으로 받아들일 수 있을 것 같애요. 천국에 오니까 내가 너무 믿음없는게 창피하고 숨고 싶어요. 왜 이렇게 창피한지 모르겠어요. 내가 어린아이보다 믿음이 없고 내가 교사라는게 너무 창피해요. 예수님. 아버지~ 내가 믿음없음을 용서해 주세요.
(Explicación)
En el cielo, veo la casa de la esposa del pastor. Su casa parece una gran villa hermosa. El ángel me dice que las cosas que ella oró en el mundo se hicieron.El sufrimiento en el mundo al final es mejor para nosotros.Ahora creo que también puedo aceptar con alegría los sufrimientos del mundo.Me doy cuenta en el cielo, siento que mi fe es tan escasa. Ahora me avergüenzo de mí mismo, así que quiero esconderme.Siento mi fe menos que la de un niño.Es tan vergonzoso que esté enseñando a otros. Jesús, Padre, perdóname por mi falta de fe.
(Explanation)
In Heaven, I see the pastor's wife's house. Her house looks like a big, beautiful villa. The angel tells me, that the things she has prayed for in her world have come true. In the end, suffering in the world is better for us. Now, I think I can also accept the sufferings of the world with joy. I realize in heaven, I feel that my faith is so lacking. Now I'm ashamed of myself, so I want to hide. I feel my faith less than that of a child.It's so embarrassing that I'm teaching others.Jesus, Father, forgive me for my lack of faith.
(3)
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 믿음을 가져라. 믿음을 가져라. 이 사모는 나 예수가 자기를 지켜준다는 것을 믿었구나. 너도 그것을 믿어라. 너도 예수가 너를 지켜준다는 것을 믿어라. 너도 믿어라. 너도 믿어라.
Jesús)
Querida hija. Ten mayor fe. Tener fe. La esposa del pastor creyó en mí, Jesús, para protegerla. Debes creer en mí así. Tú también, cree que Jesús te protege.Tú también, crea esto. Créame.
Jesus)
Dear daughter. Have greater faith. Have faith. The pastor's wife believed in me, Jesus, to protect her. You must believe in me like that.You too, believe that Jesus protects you. You too, believe this. Believe me.
(설명)
너무 감사해요. 예수님. 이 사모님 집에 이 사모님이 고생한 그대로 일점일획도 빠짐이 없이 다 상급으로 올라갔어요. 남편에게 핍박을 받으면 받은대로 상급이 올라가고, 남편을 위해 기도하면 기도한대로 상급이 올라가고, 예수님을 찾으면 찾을수록, 믿음을 지키면 지킬수록, 하늘에 그냥 상급이 그대로 다 올라갔어요, 너무 감사해요.
(Explicación)
Jesús, muchas gracias. Jesús le dio una casa muy hermosa. Aunque sufrió mucho en el mundo, pero el Señor, sin omisión, pagó todos sus sufrimientos con una recompensa suficiente. Su esposo la persiguió mucho, lo que se convirtió en su recompensa celestial. Rezó mucho por su esposo, y todos fueron recompensados con su recompensa.Cuanto más oraba, más se volvía su recompensa celestial, Cuanto más buscaba a Jesús, más firmemente mantenía su fe, más se acumulaba su recompensa celestial. Todo lo que ella obedeció a Dios se convirtió en una recompensa en el cielo. Gracias por hacer esto.
(Explanation)
Jesus, thank you so much. Jesus gave her a very beautiful house.
Although she suffered a lot in her world, but the Lord, without missing anything, paid back all her sufferings with a sufficient reward. She was persecuted a lot by her husband, which became her heavenly reward. She prayed a lot for her husband, all of which were rewarded with her reward.The more she prayed, the more her heavenly reward became, The more she found Jesus, the more she held her faith, the more she was accumulating her heavenly reward.
Everything she obeyed God became her heavenly reward. I thank the Lord for doing this.
집에 휘황찬란한 보석이 가득가득 찼어요. 집이 엄청나게 큰 성처럼은 크기 않는데 일반 별장같이 옹기종기한데 보석이 엄청 많아요. 가득가득해요. 이 사모님이 막 기뻐서 울어요.
“너무 감사합니다~~~~ 너무 감사합니다” 하면서 울어요.
“예수님이 최고입니다. 예수님이 최고에요. 예수님이 최고에요”하면서 기뻐하며서 춤을 추는데 너무 부러워요.
Su casa está decorada con brillantes joyas. Su casa no es tan grande como un castillo, pero es del tamaño de una villa típica, con muchas joyas diferentes. La esposa del pastor estaba tan emocionada que gritó, llorando. "Señor, estoy muy agradecido ~~~~ Muchas gracias"Habla con lágrimas de sus emociones y emociones. “Jesús es el mejor. Jesús es el mejor. Jesús es el mejor. Y baila con mucha alegría. Mi corazón también está muy feliz e impresionado por su apariencia feliz.
Her home is decorated with brilliant jewels. Her home is not as big as a castle, but it is the size of a typical villa, with lots of different jewels.The pastor's wife was so thrilled that she cried out, crying. “Lord, I am so thankful~~~~ Thank you so much” She speaks with tears of her emotions and emotions.“Jesus is the best. Jesus is the best. Jesus is the best.” And she dances with great joy.My heart is also very happy and impressed by her happy appearance.
이 사모님 집에 나오니까 정원뜰까지 있어요. 꽃밭도 있고 너무 아름다워요. 세상에 울타리가 금테두리로 쳐졌는데 너무 아름다워요. 여기서 사모님이 꽃을 바라보면서 너무 기뻐해요. 너무 기뻐요. 내가 부러워서 미쳐버리겠어요. 너무 부러워요~~ 얼마나 좋을까? 얼마나 좋을까? 얼마나 좋을까? 얼마나 좋을까?
예수님이 말씀하세요.
La casa de la esposa del pastor tiene jardines, campos de flores y todo es tan hermoso. Increíble, hay una valla y está hecha de oro puro.Qué hermoso. Mientras mira las flores, se siente muy feliz y se regocija. Cuando veo su figura feliz, siento tanta envidia. Oh, realmente te envidio. ¿Qué tan feliz eres? Es su apariencia muy feliz. ¿Qué tan bueno es usted? ¿Qué tan feliz eres? Jesús dice.
The pastor's wife's house has gardens, flower fields, and everything is so beautiful. Surprising, there is a fence and it is made of pure gold.How beautiful. As she looks at the flowers, she feels so happy and rejoices. When I see her happy figure, I feel so envious. Oh, I really envy you. How happy are you? It is her very happy appearance. How good are you? How happy are you? Jesus says.
사랑하는 딸아. 천국만 바라보아라. 너는 천국만 바라보아라. 이 천국만 바라본다며 그 무엇도 그 무엇도 다 놓게 된단다. 돈과 명예과 모든 사랑과 정도, 정과 욕심도 다 놓게 된단다. 사랑하는 딸아. 너는 천국만 바라보아라.
Querida hija. Mira solo al cielo.Tienes que mirar solo al cielo. Aquellos que solo miran este cielo renuncian a todo lo que pertenece al mundo. Tiran la riqueza y el honor del mundo, el amor de los humanos, el afecto entre humanos, la codicia, etc., solo para ir al cielo. Querida hija, mira solo al cielo.
Dear daughter. Look only at heaven. You have to look only at heaven. Those who only look at this heaven give up everything that belongs to the world. They throw away the wealth and honor of the world, the love of humans, the affection between humans, greed, etc., only to go to heaven. Dear daughter, look only at heaven.
사랑하는 딸아. 너는 말씀으로 무장하라. 말씀으로, 나 예수로 무장해야지만 너는 믿음을 끝까지 지킬 수가 있다.
“하나님. 나 그러고 싶어요. 이 사모님처럼 믿음지키고 싶어요”
Querida hija. Debes estar armado con la Palabra de Dios, Yo, Jesús, debo estar armado. Cuando haces eso, puedes mantener tu fe hasta el final. "Dios. Quiero vivir como la palabra del Señor. Quiero vivir como la esposa del pastor y mantener mi fe hasta el final ”
Dear daughter. You must be armed with the Word of God, I, Jesus, must be armed.When you do that, you can keep your faith to the end. "God. I want to live like the word of the Lord. I want to live like the pastor's wife and keep the faith until the end”
(예수님)
사랑하는 딸아. 이 사모처럼 내가 나를 찾는 사모를 찾고 있구나. 나는 찾는 사모를 찾고 있는데, 다들 목사를 쥐잡듯이 잡고 있고, 대형교회 사모들은 다 교만이 하늘을 찌르고 있고, 중형교회 사모들은 다 사치에 빠졌으며, 개척교회 사모들은 다 낙심과 좌절에 가슴앓이에 빠져있으니 어찌하면 좋을꼬! 어찌하면 좋을꼬! 나 예수를 잡는자가 없구나! 그나마 잡는 자들도 다 세미나에 빠지고 좌절과 낙심에 다 빠져있구나!
너는 이런 주의 종이 되지 않기 위해서, 좌절에 낙심에 빠져 있는 주의 종이 되지 않기 위해서, 늘 깨어서 기도하라. 기도만이 너의 영혼이 살길이니라.
(Jesús)
Querida hija. De todas las esposas del pastor, ninguna busca a Jesús hasta el final, como la esposa del pastor. Ahora, muchas esposas de pastores gobiernan a sus esposos, pastores. Entonces el pastor se volvió como el sirviente de su esposa. Las esposas de un pastor de una iglesia grande se volvieron extremadamente orgullosas y arrogantes. Y las esposas de los pastores de la iglesia mediana están en el lujo, Y las esposas del pastor de la pequeña iglesia están sufriendo de desánimo y frustración.¿Cómo resolver este problema? No sé qué hacer con estos. ¡Nadie retiene a Jesús hasta el final! Algunos pastores luchan por capturar a Jesús, pero asisten a varios seminarios, aprendiendo las doctrinas y pensamientos de los hombres. De modo que no pueden encontrarse con Jesús y sus vidas están sumidas en la frustración y el desánimo. Nunca debes ser como estos. No vaya por el camino de la frustración y el desánimo.
Para no caer en el engaño de Satanás, debes estar siempre despierto y orar mirando solo al Señor.Tu oración constante mantendrá tu alma de la destrucción.
(Jesus)
Dear daughter. Of all the pastor's wives, no one seeks Jesus to the end, like the pastor's wife. Now, many pastor's wives rule over their husbands, pastors. So the pastor became like his wife's servant. The wives of pastors of large churchs became extremely proud and arrogant. And the wives of the pastors of the medium-sized church are in luxury, And the wives of the pastor of the small church are suffering from discouragement and frustration. How to solve this problem? I don't know what to do with these. No one holds Jesus to the end! Some pastors try to hold unto Jesus, but they attend various seminars and learn the doctrines and thoughts of men. So they cannot meet Jesus, and their lives are plunged into frustration and discouragement. You must never be like these ones. Don't go down the way to frustration and discouragement. In order not to fall into Satan's delusions, you must always be awake and pray while looking only at the Lord.Your constant prayer will keep your soul from destruction.
(설명)
이 사모님의 세상에서 주님을 사모하는 마음이 제게 느껴져요.
(Evangelista)
Cuando la esposa del pastor vivía en el mundo, cuánto amaba y anhelaba a Jesús, y ahora mi corazón lo siente.
(Evangelist)
When the pastor's wife lived in the world, how much she loved and yearned for Jesus, and now my heart is feeling it.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 이 믿음으로, 이 믿음으로 천국에 와야 되느니라.
(Jesús)
Querida hija. Debes tener esta fe, y por esta fe, puedes venir al cielo.
(Jesus)
Dear daughter. You must have this faith, and by this faith you can come to Heaven.
(설명)
이 사모님이 예수님을 사랑하는 마음으로 심장이 터질 것만 같애요. 세상에 세상에 이게 사람마음인가요. 너무 너무 뜨거워요. 성령충만함을 받아도 내가 이렇게 받은 적이 없었는데 미쳐버릴 것 같아요. 심장이 터져버릴 것만 같애요. 예수님을 이렇게 사랑하세요. 이 사모님이 이렇게 심장이 터질정도로 예수님을 사랑했어요. 심장이 멎어버릴 정도로 사랑했어요.
(Explicación)
La esposa del pastor ama tanto a Jesús que es probable que su corazón estalle. Increíble, asombroso, su amor por Jesús es tan ardiente. Me he llenado del Espíritu Santo, pero nunca he sentido un amor tan ardiente como el de ella. Creo que su corazón se está volviendo loco porque se preocupa tanto por Jesús. Parece que su corazón estallará. Amaba a Jesús desbordante y desbordante. Es como si su corazón se detuviera pronto.
(Explanation)
The pastor's wife loves Jesus so much that her heart will burst. Amazing, amazing, her love for Jesus so hot. I have been filled with the Holy Spirit, but I have never felt a love as hot as her. I think her heart is going crazy because she cares about Jesus so much. It looks like her heart will burst. She loved Jesus overflowing and overflowing. It's as if her heart will soon stop.
(예수님)
맞다. 사랑하는 딸아. 맞다. 나를 그렇게 사랑하는 영혼이 없구나. 나를 그렇게 사랑하는 영혼이 없구나. 너는 나를 그렇게 사랑해다오. 심장이 터져버릴 정도로 미쳐버릴 정도로 나 예수에게 제발 미쳐다오. 이 사모처럼 미쳐다오. 어떤 핍박이 와도 예수 하나만으로 만족하고 이겨다오.
(Jesús)
Tienes razón. Querida hija. Pocas almas me aman tanto como la esposa del pastor. Ámame como ella me ama caliente. Espero que me quieras tanto que te estalle el corazón, te vuelvas loco. Ámame como me amaba la esposa del pastor. No importa qué persecución te venga, quiero que estés satisfecho solo con Jesús.
(Jesus)
You are right. Dear daughter. Few souls love me so much like the pastor's wife. Love me like she loves me hot. I hope you love me so much that your heart bursts, you go crazy. Love me as the pastor's wife loved me.No matter what persecution comes to you, I want you to be satisfied with Jesus alone.
사랑하는 딸아. 너에게 사랑과 담대함이 임하였느라. 너는 이길 수 있느니라. 이제 이겨야 한단다. 이제 너를 사용할 것이니라. 사랑하는 딸아 너는 이 천국을 보고 그리라. 이제 너는 이 그림을 그리고 많은 영혼에게 희망을 줄 것이니라. 나 예수가 할 것이니라. 너가 하는 것이 절대 아니니라.
Querida hija. El poder del amor y un corazón valiente vinieron sobre ti. Puedes superar todos los obstáculos. Ahora debes superar todos los obstáculos. Ahora, te usaré para predicar el evangelio. Querida hija, quieres y debes querer más para ver más cielo. Ahora, quiero que hagas un dibujo del cielo y le des a muchas almas la esperanza del cielo. Yo, Jesús, te ayudaré.No es en absoluto lo que logras con tus propias habilidades.
Dear daughter. The power of love and a bold heart came upon you. You can beat all the hindrances. Now, you must overcome all obstacles. Now, I will use you to preach the gospel. Dear daughter, you want and should want more to see more heaven. Now, I want you to draw a picture of heaven and give many souls the hope of heaven. I, Jesus, will help you. It is absolutely not what you achieve with your own abilities.
너는 결단코 교만하지 말라. 너는 결단코 변질되지도 말라. 너가 변질될까봐 내가 안타깝구나. 사랑하는 딸아. 너는 교만하면 안되느니라. 이 그림을 꼭 완성시킬 수 있도록 나 예수가 도울 것이니 기억 안난다고 낙심하지도 말고 좌절하지도 말라. 너는 천국을 보라. 이 아름다운 천국을 보라.
Nunca debes estar orgulloso. Tu mente nunca debe cambiar. Me preocupa porque en caso de que cambies. Querida hija. No debes estar orgulloso. Te ayudaré para que completes este cuadro del cielo. No digas que no te acuerdas. No se desanime ni se frustre si no es fácil. Ver el cielo Mira este hermoso cielo.
You must never be proud. Your mind should never be altered. I'm worried about it because in case you might change. Dear daughter. You must not be proud. I will help you so you can complete this picture of heaven.Don't say you don't remember. Don't be discouraged or frustrated if it's not easy. See heaven, Look at this beautiful heaven.
(설명)
예수님이 말씀하시는데 집에서 어느새 나와서 막 정금길을 돌아다녀요. 세상에! 천국의 생명수 강이 막 이어져 있어요. 보좌로부터 흘러나와서 막 길따라 이어져 있어요.
예루살렘성 뒤에 바로 성하고 집들이 있네요. 세상에! 집들도 너무 아름다워요. 너무 아름다워요. 표현이 안되요. 내가 이걸 어떻게 그려요. 어떻게 그려요.
(Explicación)
Jesús me dijo así. De repente salí de esa casa y ahora estoy caminando por el camino de oro puro. ¡sorprendente! El río del agua de la vida en el cielo corre más lejos. El río parte del trono de Jesús y corre en todas direcciones a lo largo del camino. Hay muchas casas detrás del castillo de Jerusalén. Todas las casas son tan hermosas. Es tan hermoso. No puedo expresar esta belleza en mi idioma. Oh, ¿cómo puedo pintar esta hermosa escena? Oh, parece que no puedo pintar esto.
(Explanation)
Jesus said to me like this. Suddenly I came out of that house, and now I am walking on the pure gold road. surprising! The river of the water of life in heaven runs farther away. The river starts from the throne of Jesus and runs in all directions along the way. There are many houses behind the castle in Jerusalem. All the houses are so beautiful. It's so beautiful. I cannot express this beauty in my language. Oh, how can I paint this beautiful scene? Oh, it seems I can't paint this.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 그려야 하느니라. 이 예루살렘 성 하나 그리는 것도 힘들다는 것을 이제 알지 않았느냐? 귀신이 얼마나 방해한다는 것을 알지 않았느냐?
(Jesús)
Querida hija. Debes pintar un cuadro de Jerusalén en el cielo. Descubrirá lo difícil que es pintar un cuadro de este castillo de Jerusalén. ¿No sabrás cuánto te estorban los malos espíritus?
(Jesus)
Dear daughter. You must paint a picture of Jerusalem in Heaven. You will see how hard it is for you to paint a picture of this Jerusalem castle. Will you not know how much evil spirits hinder you?
(설명)
네 알아요. 맞아요. 예수님. 이 성하나 보는데도 내가 너무나 방해를 많이 받았어요. 보면 볼수록 아름다운게 예루살렘 성전이고, 그 뒤의 집들이고, 그 뒤의 숲속들이에요. 세상에 너무아름다워.
그리고 많은 창고들, 그리고 많은 꽃밭들, 아버지 아버지~ 벽옥으로 성벽이 깊이 깊이 엄청 높아요. 다시 보여주시는데 엄청 높아요. 그 안에 바로 들어가면 예루살렘 성전이 있는게 아니라 정금길이 쫙 뻗어 있어요. 그러면서 예루살렘 성전은 좀 깊이 들어가야 되요.
(Explicación)
Sí, lo sé, Señor. Soy como las palabras del Señor. Incluso cuando veo esta ciudad, mi cuerpo en la tierra está siendo obstaculizado mucho por Satanás. Aun así, cuanto más mi espíritu ve el cielo, más hermoso me siente el cielo. Hay muchas casas y hermosos bosques en la parte trasera del Templo del Cielo de Jerusalén. No puedo evitar admirar este hermoso cielo, ¿cómo puede el cielo ser tan hermoso? Y los muchos almacenes y campos de flores en el cielo son tan misteriosos. Padre, padre ~ Las paredes de jaspe son muy hermosas y altas. El Señor me muestra de nuevo. Es una enorme muralla de la ciudad. Al entrar en el muro, el templo de Jerusalén no está inmediatamente allí. Primero, se extiende el camino del oro puro.El Templo de Jerusalén se construyó por dentro, un poco más lejos de la entrada.
(Explanation)
Yes, I know, Lord. I am like the Lord's words. Even when I see this one city, my body on earth is being hindered by Satan a lot. Even so, the more my spirit sees Heaven, the more beautiful Heaven feels to me. There are many houses and beautiful forests in the back of the Jerusalem Temple of Heaven. I can't help but admire this beautiful heaven, how can heaven be so beautiful? And the many warehouses and flower fields in Heaven are so mysterious. Father, father~ The walls made of jasper are very beautiful and high. The Lord shows me again. It is an enormous city wall. When entering the wall, the temple in Jerusalem is not immediately there. First, the pure gold road is spread out. The Jerusalem Temple is built a little farther from the entrance.
세상에! 성전 기둥이 푸른빛인데 유리빛이에요. 너무 아름다워요. 이게 푸른빛 벽옥같은 빛인데 유리빛으로 파스텔톤으로 쫙 기둥이 다 세워져 있어요.
열두개의 문이 있는데 열두지파의 이름이 다 쓰여져 있고, 세상에! 아버지~~이건 유리성이에요. 유리성 가까이서는 정금인데 멀리서는 유리성이에요. 유리처럼 반짝반짝반짝하고 어떻게 색깔로 표현할까? 이걸 어떻게 색깔로 표현할까? 하나님 나에게 지혜를 주세요.
¡Es tan misterioso! Los pilares del templo son azules y transparentes como el cristal.Estos son tan hermosos.Es como un jaspe con luz azul, tan clara como la luz del vidrio, y los pilares de tono pastel. Estos hermosos pilares están alineados.Hay doce puertas, con los nombres de doce tribus escritas en ella.¡Oh, asombroso! Padre Celestial ~~, parece un castillo de cristal.Este lugar es de oro puro cuando se ve de cerca y parece un castillo de cristal cuando se ve desde la distancia.Es muy brillante como el vidrio.¿Con qué puedo comparar el color de este castillo? ¿Cómo puedo expresar este color? Dios, por favor agrégame tu sabiduría.
It's so mysterious! The pillars of the temple are blue and clear like glass. These are so beautiful. It is like a jasper with blue light, as clear as the light of glass, and the pillars of pastel tone. These beautiful pillars are lined up. There are twelve gates, with the names of the twelve tribes written on them. Oh, amazing! Heavenly Father~~, it looks like a castle made of glass. This place is pure gold when viewed up close, and looks like a glass castle when viewed from a distance. It is very shiny like glass. What can I compare the color of this castle to? How can I express this color? God, please add your wisdom to me.
이 문들, 문도 엄청 커요. 열두문이 엄청 커요. 다 정금길이 쭉쭉 뻗어 있고, 성안에는 예수님의 보좌가 있어요. 둥근 생명수강가가 있는데 보좌로부터 좀 떨어져 있어요. 거기로부터 자연스럽게 물이 흘러 나오는거에요. 그 생명수강가로부터 모든 천국의 기쁨이 그리고 천국의 바람으로부터 모든게 다 기쁨이에요. 기쁨 빛도 기쁨이고, 꽃들이 날릴때마다 그 날리는 바람은 엄청나게 기쁨이 차올라요.
El tamaño de estas 12 puertas es extremadamente grande. Se extienden caminos de oro puro. Está el trono de Jesús en esta hermosa ciudad. Hay una fuente de agua de vida de forma ovalada en el templo, donde el agua de vida se origina naturalmente. Está un poco fuera del trono de Jesús. El río de agua viva alegra a la gente del cielo. Y el viento del cielo da alegría, la luz del cielo da alegría, y cuando las flores vuelan, da alegría. Todas las cosas me están llenando de gran alegría.
The size of these 12 gates is extremely large. Pure gold roads are stretched out. There is the throne of Jesus in this beautiful city. There is an oval-shaped source of water of life in the temple, where the water of life is naturally sourced. It's a little off the throne of Jesus. The river of living water gives joy to the people of heaven. And the wind of heaven gives joy, the light of heaven gives joy, and when flowers fly, it gives joy. Everything is filling me with great joy.
(예수님)
너는 지옥과 천국을 그리고서 비교할 수 있도록 너는 그려 보아라. 사람들이 얼마나 극과 극인지 알게 하여야 하느니라. 저 끔찍한 지옥은 가지 말아야 하느니라. 그러기 때문에 너에게 징그러운 것도 보여준 것이란다.
(이렇게 영안을 열어서 징그러운, 사람들이 형벌받는 것을 보여주시면 내가 보기 싫어가지고 막 피했었는데 그걸 그리래요. 예수님이. 어떻게 그려요)
(Jesús)
Quiero que se pinten los dos lugares para que el infierno y el cielo se puedan comparar entre sí. A través de esas imágenes, quiero que la gente en el mundo se dé cuenta de que el cielo y el infierno son la diferencia entre el polo y el polo. Así que no quiero que nadie se vaya tan terrible al infierno. Por eso les muestro todas las escenas muy repugnantes del infierno sin límites.
(Cuando el Señor me mostró el lado repugnante del infierno, odié ver la apariencia desastrosa de las personas castigadas.Entonces volví mi mirada a otro lugar. Pero Jesús me dice que pinte las repugnantes escenas del infierno. Mi mente siente una carga por esto. )
(Jesus)
I want the two places to be painted so that hell and heaven can be compared to each other.Through those pictures, I want people in the world to realize that Heaven and Hell are the difference between pole and pole. So I want no one to go to hell so terrible. That's why I show you all of the very disgusting scenes of Hell without limits.
(When the Lord showed me the disgusting side of hell, I hated seeing the disastrous appearance of people being punished.So I turned my gaze to another place. But Jesus tells me to paint the disgusting scenes of Hell. My mind is feeling a burden about this. )
(4)
(예수님)
너는 너의 생각을 다 내려 놓아야 하느니라. 너의 지식도 다 내려놓아야 하느니라. 어떤 상상도 다 내려놓아야 하느니라. 그래야 나 예수의 능력으로 100% 그릴 수 있느니라. 너는 다 내려 놓아야 하느니라. 나 예수만 의지해야 하느니라.
사랑하는 딸아. 너는 기도하고 그리면 되느니라. 기도는 나 예수를 움직이게 한다고 말하지 않았느냐? 이 집들도 다 그려라. 사랑하는 딸아. 종류별로 그려라.
(Jesús)
Tienes que dejar todos tus pensamientos y tus conocimientos. Cualquier imaginación tuya debería ser rechazada. Solo cuando haces eso, puedes pintar al 100% solo con el poder de Jesús. Bájalos a todos y confía en mí, Jesús Querida hija. Cuando ora, puede pintar un cuadro del cielo. Jesús se mueve de acuerdo con tus oraciones. ¿No te lo he dicho ya? Dibujar casas Querida hija. Dibuja según el tipo de casa.
(Jesus)
You have to put down all your thoughts and your knowledge. Any imagination of you should be put down. Only when you do that, you can paint 100% only by the power of Jesus.Put down all of you and rely only on me, Jesus. Dear daughter. When you pray, you can paint a picture of heaven. Jesus moves according to your prayers. Haven't I already told you this? Draw houses Dear daughter. Draw according to the type of house.
(설명) 케잌같은 집, 케잌이 유리에요. 유리. 천국은 너무 너무 커가지고 예루살렘성전 뒤쪽에 멀리, 멀리서 보여요. 이걸 어떻게 그려야 되는지 내가 참 깝깝해요. 근데 예수님이 내 생각을 다 버리래요.
그리고 내가 제일 좋아하는 피아노 모양, 유리 피아노 모양의 집, 하프모양집, 별장같은 집, 이렇게 금면류관같은 집도 있네요. 그리고 마름모로 된 집도 있고, 성같은 집도 있고, 너무 아름다워요. 이 색깔을 어떻게 표현해야 될까? 하나님 저에게 능력을 주세요. 도저히 감당이 안됩니다. 하나님.
(Descripción)
Hay una casa que parece un pastel y es transparente como el vidrio.
El cielo es tan vasto. El cielo sin fin se ve detrás del templo de Jerusalén. ¿Cómo puedo pintar un cielo tan misterioso? Oh, mi corazón siente una gran carga. Jesús me habla. Deseche sus preocupaciones. Hay varias formas de casas, mi casa favorita con forma de piano, la casa con forma de piano de vidrio, la casa con forma de arpa, la casa con forma de villa, la casa con forma de corona dorada y la casa con forma de rombo, la casa con forma de castillo. etc. Cada casa tiene su propio carácter y es tan hermosa.
¿Cómo debo dibujar y expresar esta hermosa vista? Dios, Con mi talento, difícilmente puedo pintar esta hermosa escena, Dios.
(Description)
There is a house that looks like a cake and is transparent like glass.
The sky is so vast. The endless sky is seen behind the temple in Jerusalem. How can I paint such a mysterious sky? Oh, my heart feels a great burden. Jesus speaks to me. Drop your worries. There are various house shapes, my favorite piano-shaped house, glass piano-shaped house, harp-shaped house, villa-shaped house, golden crown-shaped house, and gold-shaped house. rhombus, the castle-shaped house. etc. Each house has its own character and is so beautiful. How should I draw and express this beautiful sight? God, With my talent, I can hardly paint this beautiful scene, God.
(예수님)
사랑하는 딸아. 이 그림이 얼마나 얼마나 나 예수가 일하게 될 것이지 알게 될 것이니라. 그러기 때문에 사단의 공격이 있는 것이란다. 너는 이기고 그려야 하느니라. 너는 주의 종의 말에 순종하라. 이제 연필을 잡을때마다 내가 기억나게 할 것이다. 너는 순종하고 그려야 하느니라. 사랑하는 딸아. 너는 이것을 그릴때마다 기쁨이 다시 한번 회복되게 할 것이니라.
(Jesús)
Querida hija. Cuando pintas un cuadro del cielo Te darás cuenta más profundamente de que yo, Jesús, estoy trabajando contigo. Por eso Satanás te está obstaculizando.Tendrás que pintar un cuadro del cielo superando los obstáculos de Satanás.Tendrás que obedecer a Kim Yang-hwan, el sirviente del Señor.Cuando dibujes con lápices de colores, te haré recordar todas las escenas del cielo. Tienes que obedecer y dibujar.Querida hija. Cada vez que pintes, tu alegría se recuperará nuevamente.
(Jesus)
Dear daughter. When you paint a picture of heaven, You will realize more deeply that I, Jesus, are working with you. That is why Satan is hindering you. You will have to paint a picture of heaven overcoming Satan's hindrance. You will have to obey Kim Yang-hwan, the Lord's servant. When you draw with colored pencils, I will make you remember all the scenes of heaven. You have to obey and draw.Dear daughter. Every time you paint, your joy will be restored again.
(설명)
세상에 천국에 있는 숲은 그냥 숲이 아니에요. 제가 어느새 이렇게 날아가지고 저 숲속으로 가는데, 에덴동산쪽으로 가는데, 산도 이렇게 높을 수가! 세상에 있는 높은 산도 별것도 아니에요. 세상에, 세상에, 세상에! 너무 높은데 반짝반짝반짝반짝 무슨 산에서도 빛이 나요. 너~~~~~무 높은데 천국은 날아갈수도 걸어갈 수도 있는데 그 높은게 부담이 안가요. 내가 보고 싶으면 얼른 하나님이 높혀주셔서 산꼭대기로 높이 세우세요. 내 생각이 마음이 원하는대로 내 몸이 움직여요. 위로 올렸다 내렸다 해 주세요. 너무 감사해요.
(사랑하는 딸아. 너는 위에서 보아라. 이 에덴동산을 보아라)
(Explicación)
Es asombroso, el bosque en el cielo es diferente al bosque en el mundo. De repente estoy volando hacia el bosque. Vuelo hacia el Jardín del Edén. ¡La montaña es muy alta! Las altas montañas del mundo no se comparan con esto. Increíble, asombroso, tan asombroso. Brilla, brilla, incluso en las montañas. La montaña del cielo es demasiado alta. Podemos volar hacia él o caminar. No importa cuán alta sea la montaña del cielo, Cuando subimos, no sentimos presión alguna.Porque cuando quiero ver una montaña, Dios inmediatamente me lleva a la cima de la montaña. Cuando mi mente quiere algo, mi cuerpo se mueve automáticamente de esa manera. Dependiendo de mis deseos, mi cuerpo sube o baja automáticamente. Muchas gracias por el poder y la gracia del Señor.
(Querida hija, mira este Jardín del Edén desde lo alto)
(Explanation)
Amazing, the forest in heaven is different from the forest in the world.I am suddenly flying into the forest. I fly towards the Garden of Eden.The mountain is very high! The high mountains of the world are not compared to this. Amazing, amazing, so amazing. Twinkle twinkle, even in the mountains. Heaven's mountain is vary high. We can fly to it, or we can walk. No matter how high the mountain of heaven is, When we go up, we feel no burden at all.Because when I want to see a mountain, God immediately moves me to the top of the mountain. When my mind wants something, my body automatically moves that way. Depending on my thought, my body automatically rises or descends. Thank you so much for the power and grace of the Lord.
(Dear daughter, see this Garden of Eden from high above)
(설명)
세상에! 이렇게 높은 산이 계속 골짜기 골짜기 있는데, 골짜기로부터 생명수가 쫙~~ 너무나 유리 생명수가 골짜기로부터 쫙 흘러가는데, 너무 아름다워요. 세상에! 그 옆에 나무가 쫙~ 저번에 보여준 것과 똑같애요. 아름다운 빛이 있는 생명나무가 쫘르르르~~ 나열이 되어 있는데, 아~~ 이것을 어떻게 그려. 야~~ 너무 아름다워요. 너무 아름다워요.
(Explicación)
¡Tan increíble! Muchas montañas altas y valles se alinean. El agua de la vida corre por el valle. El agua de la vida, clara como un cristal, fluye por el valle, una vista muy hermosa. ¡Asombroso! Los árboles crecen llenos junto al agua viva que fluye. Es la misma escena que vi la última vez. Se enumeran los árboles de la vida que brillan con una luz hermosa. Ah ~~ ¿Cómo puedo dibujar esta escena ~~ Qué hermoso. Es tan hermoso.
(Explanation)
So amazing! Many high mountains and valleys line up. The water of life runs down the valley. The water of life, as clear as glass, flows down the valley, a very beautiful sight. Amazing! Trees grow full next to the flowing living water. It is the same scene that I saw last time. Trees of life shining in beautiful light are listed. Ah~~ How can I draw this scene~~ How beautiful. It's so beautiful.
동물들도 다 웃고 있는데 행복에 행복에 행복에 너무 기뻐서 팔짝 팔짝 팔짝 뛰면서 막 하나님께 영광을 돌리고 있어요. 모두가 영혼들도 천사들도 다 만물들도 모든 피조물들이 다 조물주 하나님께 영광돌리고 있어요. 오직 예수님께만. 보좌에 계신 예수님께만 오직 영광받으시라고 막 찬양을 해요.
Todos los animales se ríen, todos los animales están llenos de felicidad, Felicidad desbordante, felicidad desbordante. Los animales están muy felices, saltando y brincando, dando gloria a Dios. Personas, ángeles, animales, todas las cosas están glorificando a Dios el Creador. Toda la gloria se le da solo a Jesús. Toda la gloria y alabanza se ofrece a Jesús sentado en el trono.
All the animals are laughing, all animals are full of happiness, Overflowing happiness, overflowing happiness. The animals are very happy, jumping and jumping, giving glory to God. People, angels, animals, all things are glorifying God the Creator. All glory is given only to Jesus. All glory and praise is offered to Jesus sitting on the throne.
그리고 옆에는 아름다운 꽃밭인데 꽃도 종류가 너무 너무 많아요. 세상에! 세상에 장미같은 꽃도 있고, 내가 이름 모르는 꽃도 있네요. 이렇게 나풀나풀한 꽃, 너무너무 신기해요. 이꽃을 어떻게 그리나? 세상에! 어머나! 이걸 어떻게 그려요. 세상에!
예수님이 걱정하지 말라고 막 감동을 주시는데 나에게 성령충만함이 임하면서 할 수 있을 것 같은 믿음이막 임해요. 하나님이 주시나봐요. 너무 감사해요. 너무 감사해요.
노란꽃도 있고, 빨간꽃도 있고, 금색꽃도 있고, 은색꽃, 파란꽃도 있고, 와~ 너무 아름다워. 너무 아름다워. 너무 아름다워요~~~~ 코스모스같은 것도 있고, 목련같은 것도 있고,
Y junto a ellos, hay un hermoso jardín de flores, y hay muchos tipos de flores. ¡sorprendente! Algunas flores son como rosas y otras flores no las conozco. Hay flores esponjosas y misteriosas. ¿Cómo puedo pintar estas flores de aspecto extraño? Jesús sigue tocándome para que no me preocupe. Cuando la plenitud del Espíritu Santo viene sobre mí, también me viene la creencia de que puedo hacerlo. Parece que Dios me está dando confianza. Señor, muchas gracias. Muchas gracias. Está lleno de flores amarillas, flores rojas, flores doradas, flores plateadas y flores azules. Wow ~ Esta escena es tan hermosa. Qué hermoso. Es tan hermoso ~~~~ Hay flores como el cosmos y algunas flores como la magnolia.
And next to them, it is a beautiful flower garden, and there are so many kinds of flowers. surprising! Some flowers are like roses, and some flowers I don't know. There are fluffy flowers, and they are mysterious. How can I paint these strange-looking flowers? Jesus keeps touching me not to worry. As the fullness of the Holy Spirit comes upon me, the belief that I can do it also comes into me. It seems that God is giving me confidence. Lord, thank you so much. thank you so much. It is full of yellow flowers, red flowers, gold flowers, silver flowers, and blue flowers. Wow~ This scene is so beautiful. How beautiful. It's so beautiful~~~~ There are flowers like cosmos and some flowers like magnolia.
이 세상하고 다를바가 없는데 이세상의 꽃은 피다지면 끝인데, 여기 꽃은 영원무궁히 아름답다는거에요. 계속해서 지지도 않고, 더더더 아름다워지고, 더더디 예뻐지고, 더더더더 더더더더 기쁨이 차오른다는거에요. 만물들까지도 피조물까지도. 너무 부럽다.
내가 차라리 꽃이었으면 좋겠어요. 여기서 한들한들 하면서 춤추고 하나님께 영광돌리고 너무 너무 아름다워요.
La flor del mundo florece por un tiempo, luego cae y se descompone.Sin embargo, las flores del cielo permanecen hermosas para siempre. Las flores del cielo no se desmoronan, se vuelven más hermosas con el paso del tiempo y se desborda más alegría. Siento envidia incluso de todas las cosas en el cielo. Ahora creo que desearía poder ser la flor del cielo. Quiero ser la flor del cielo y dar gloria a Dios mientras bailo en este lugar. Qué hermoso.
The flower of the world blooms for a while, then falls and decays. However, the flowers of heaven remain beautiful forever. The flowers of heaven do not fall apart, become more beautiful as time passes, and more joy overflows. I feel envious of even all things in heaven. Now I think I wish I could be the flower of heaven. I want to be the flower of heaven and give glory to God while dancing in this place. How beautiful.
에덴동산이 얼마나 크냐하면요. 예루살렘성전 비슷하게 커요. 예루살렘성전이 어~~~~마하게 크거든요. 빛도 너무나도 강하고. 너무나도 너무나도 끝도 없는 정금길이고, 좌우를 봐도 다 길인데, 정금길로 다 되어 있어요. 끝도 없이 쫙 뻗은 길도 있고, 꼬불꼬불한 길도 있고, 세상에! 이걸 어디서부터 어떻게 그려야 할지 모르겠네요.
El Huerto del Edén es enormemente enorme. Es similar al templo de Jerusalén. El templo de Jerusalén es increíblemente enorme. La luz del cielo es muy brillante y hermosa. Hay un camino sin fin de oro puro No importa dónde mires a la izquierda, a la derecha, hay caminos de oro puro. Hay caminos rectos y anchos, y por un lado, caminos estrechos y sinuosos. Varios y asombrosos. No sé cómo dibujar estas diversas figuras.
The Garden of Eden is enormously huge. It is similar to the temple of Jerusalem. The temple of Jerusalem is enormously enormous. Heaven's light is very bright and beautiful. There is an endless road of pure gold, No matter where you look left, right, there are pure gold paths. There are straight and wide roads, and on the one hand, there are narrow and winding roads. Various and amazing. I don't know how to draw these various figures.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 염려하지 마라. 아무 염려말고 오직 믿음으로 감사함으로 나 예수를 잡을때 내가 많은 권능과 지혜를 부어줄 것이니라. 너는 믿음을 갖고 그려라. 이 하늘에 있는 천국천사들도 그려라. 사랑하는 딸아. 종류가 얼마나 많니?
(Jesús)
Querida hija. No te preocupes Cuando no te preocupes por nada, y solo dependas de mí, Jesús, con fe y gratitud, derramaré muchos talentos y sabiduría sobre ti. Tienes que dibujar con fe. También hay que dibujar la figura de los ángeles en el cielo.Querida hija. Parece que hay muchas cosas que necesitas dibujar.
(Jesus)
Dear daughter. Don't worry When you worry about nothing, and only depend on me, Jesus, with faith and gratitude, I will pour out many talents and wisdom on you. You have to draw with faith.The figure of angels in heaven must also be drawn. Dear daughter. There seem to be a lot of things you need to draw.
(설명)
미가엘 천사장 너무 아름다워요. 가브리엘천사도 너무 아름다워요. 그런데 미가엘천사장은 너무 멋있어요. 그런데 그 부하들 있잖아요? 그 부하들이 항상 준비되어 있어요. 예수님이 명령하시면 우루루루 일할 준비를 하네요. 천사들도 하나님께 영광을 돌리기도 하고 훈련도 받아요. 그런데 예수님을 위해 일하는 것을 너무 기뻐해요.
(Explicación)
El Arcángel Miguel es tan hermoso. Angel Gabriel también es hermoso. El Arcángel Miguel es realmente genial. Tiene a sus hombres, y sus hombres siempre están listos. Para obedecer cuando Jesús manda, se están preparando para trabajar. Los ángeles dan gloria a Dios y reciben entrenamiento. Todos los ángeles disfrutan mucho trabajando para Jesús.
(Explanation)
Archangel Michael is so beautiful. Angel Gabriel is also beautiful. Archangel Michael is really cool. He has his men, and his men are always ready. To obey when Jesus commands, they are preparing to work. Angels give glory to God and receive training. All the angels enjoy working for Jesus very much.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너도 이렇게 기뻐하라. 나 예수의 일을 하는 것을 천사들처럼, 영혼을 위해 도와주고 싶은 마음, 이것이 나 예수의 마음이니라.
(Jesús)
Querida hija, debes regocijarte en mí, como los ángeles se regocijan en mí. Cuando hagas la obra de Jesús, regocíjate como ángeles, Para la salvación de las almas, tenga un corazón para ayudar activamente. Tal corazón es mi corazón, el corazón de Jesús.
(Jesus)
Dear daughter, you must rejoice in me, just as angels rejoice in me.
When you do the work of Jesus, rejoice like angels, For the salvation of souls, have a heart to actively help. Such a heart is my heart, the heart of Jesus.
사랑하는 딸아. 천군천사들은 종이니라. 종으로써 모든 것을 낮고 낮은 모습으로 시중을 다 들어야 하느니라. 너도 이 천사처럼 영혼들을 아껴야 하느니라. 영혼들을 수종 들어야 하느니라. 영혼들이 아프면 기도해 줘야하고, 쓸쓸해하면 외로움을 달래줘야 되고, 가난에 찌들어 있으면 돈도 줘야 되고, 나 예수가 감동하는대로 움직여야 할것이니라. 그것이 김양환목사가 발견한 영적비밀이니라. 나 예수가 감동할 것이니라. 너도 똑같이 행하라.
Querida hija. Todos los ángeles son mis sirvientes. Todos ellos, como mis sirvientes, son tan humildes y humildes que están atendiendo mis órdenes. Así como estos ángeles me obedecen, debes amar a las almas y cuidarlas activa y diligentemente.Viva por las almas. Ore cuando las almas estén enfermas. Cuando estén tristes y solos, consuélelos. Cuando haya gente pobre, dales dinero. Mientras Yo, Jesús los mueve, deben moverse y actuar.Ese principio es el secreto espiritual descubierto por el pastor Yang-Hwan Kim. Yo, Jesús, te tocaré. Al igual que con el pastor Yang-Hwan Kim, obedezca mis instrucciones.
Dear daughter. All angels are my servants. All of them, as my servants, are so lowly and humble that they are attending to my orders. Just as these angels obey me, you must love souls and actively and diligently care for them. Live for souls. Pray when souls are sick. When they are sad and lonely, comfort them. When there are poor people, give them money. As I, Jesus moves you, you must move and act.That principle is the spiritual secret discovered by Pastor Yang-Hwan Kim. I, Jesus will touch you. As with Pastor Yang-Hwan Kim, obey my instructions.
나 예수처럼 가난한 자들, 병든 자들, 외롭고 쓸쓸한 자들, 나약한 자들, 무기력한 자들, 예수를 찾는 자들에게 너는 도움을 줘야 하느니라. 이것이 나 예수의 마음 예수의 생각이니라.
부자들을 찾는 것이 아니라, 똑똑한 자를 찾는 것이 아니라, 너는 이 자들을 사랑하고 아끼고, 이 자들을 위하여 눈물로 기도하라. 그것이 나 예수가 원하는 영혼사랑이니라. 이 천사들처럼 종처럼 너는 섬겨야 하느니라. 종처럼 성도들을 섬겨야 하느니라. 낮고 낮은 모습으로 섬겨야 하느니라.
Como yo, Jesús, hice ,Debes ayudar y servir a estas personas. Ayuda a los pobres, a los enfermos, a los solitarios y tristes, a los débiles, a los desamparados, a los que buscan a Jesús, a todas estas personas. Es el corazón y la voluntad de Jesús ayudar a estas personas. Mi intención no es encontrar y ayudar a los ricos e inteligentes. Primero debes amar y cuidar a los pobres y débiles. Oración de lágrimas para mí por estas personas. Ese es el amor del alma que yo, Jesús, quiero.Como los ángeles, como si fueras su sirviente, debes servir al débil y al pobre. Al convertirse en siervo de los santos, debe servir a los santos. Sírvelos con el corazón más bajo y humilde.
Like I, Jesus, did, You must help and serve these people. Help the poor, the sick, the lonely and sad, the weak, the helpless, those who seek Jesus, all these people. It is the heart and will of Jesus to help these people. My intention is not to find and help the rich and smart. You must first love and care for the poor and weak. Prayer of tears to me for these people. That is the love of the soul that I, Jesus, wants.Like the angels, as if you were their servant, you must serve the weak and poor. You must serve the saints as if you were a servant of the saints. Serve them with the lowest, humble heart.
나의 사랑하는 종 김양환목사가 이것이 너무나무 힘들기 때문에 어렵기 때문에 낮아질려고 낮아질려고 노력하는 것이란다. 사랑하는 딸아. 너는 이것을 배워라. 낮아지고 겸손함을 배워라. 너의 의를 다 버려라. 너의 생각을 다 버려라. 이것이 종이니라. 종. 이것이 나 예수의 마음이 100% 나올 수 있는 마음이니라. 낮아지고 자기를 부인하고 자기 십자가를 지면 나 예수가 나올 수가 있는 것이니라.
El pastor Yang-Hwan Kim, mi amado sirviente, está luchando por vivir así. Es un trabajo muy duro. Para rebajarse, lo está intentando tremendamente. Querida hija. También debes aprender su vida. Entrénate para ser humilde y humilde. Desecha tu justicia. Desecha todos tus pensamientos. Tal pastor es mi verdadero sirviente. El 100% del corazón de Jesús puede salir a través de alguien que se humilla por completo. El que se humilla, abandona sus pensamientos y lleva su cruz sobre sí mismo, es mi verdadero servidor.Yo, Jesús, puedo hacer muchas cosas a través de ellos.
Pastor Yang-Hwan Kim, my beloved servant, is struggling to live like this. It's very hard work. In order to lower himself, he is trying tremendously. Dear daughter. You must learn his life too. Train yourself to be humble and humble. Throw away your righteousness. Throw away all your thoughts. Such a pastor is my true servant. 100% of Jesus' heart can come out through one who humbles himself completely.
He who humbles himself, gives up his thoughts, and bears his cross on his own is my true servant.I, Jesus, can do a lot of things through them.
이 많은 천군천사를 불러야 하느니라. 사랑하는 딸아. 너는 힘들적마다 나 예수를 찾으라. 그럴때마다 천군천사를 파송시킬 것이니라. 기도를 통하여 이 천군천사를 파송시킬 것이니라. 너는 기도하라. 힘들때마다 기도하라. 나 예수의 도움을 구할때마다 내가 천군천사를 보내어 너를 도울 것이니라.
사랑하는 딸아 이 하늘의 많~~~은 기쁨을 보아라. 수도 없이 수도 없이 차오르는 기쁨을 보아라.
Muchos de estos ángeles están esperando para ayudarte. Querida hija. Siempre que esté luchando, debe buscar a Jesús y orar. Siempre que reciba tu oración, te enviaré ángeles. Por tanto, debes orar. Ruega a mí cuando estés en problemas. Siempre que pidas la ayuda de Jesús, enviaré ángeles para que te ayuden. Querida hija. Vea las muchas alegrías en este cielo. Son infinitas alegrías que llenan el corazón.
Many of these angels are waiting to help you. Dear daughter. Whenever you are struggling, you must seek Jesus and pray. Whenever I receive your prayer, I will send angels to you. Therefore, you must pray. Pray to me whenever you are in trouble. Whenever you ask for Jesus' help, I will send angels to help you. Dear daughter. See the many joys in this heaven. These are endless heart-filling joys.
(5)
(설명)
기쁨이 막 느껴져요. 이 천사들도 다 그리라는데 세상에! 날개가 양쪽에 하나씩 날개가 두 개가 있는 천사도 있고, 양쪽에 두 개씩 네 개가 있는 천사도 있고, 계급이 높으면 세 개씩 있는 천사들도 있고. 다 기뻐해요. 기뻐해요. 천사들은 쓸쓸하고 우울한 표정은 하나도 없어요. 다웃고 있고 다 환영하고 있고 모두 사랑하고 있어요. 그리고 천사들도 하나가 되요. 연합을 해요. 너무 부러워요. 너무 부러워요.
(Explicación)
El gozo del cielo me llena más ahora. Estos ángeles siempre están trabajando con alegría. La apariencia misteriosa, el número de alas de cada ángel es diferente. Algunos ángeles tienen dos en total, uno a cada lado, Algunos ángeles tienen cuatro y otros seis alas. Cuantas más alas tiene un ángel, más alta es su posición que aquellos con menos alas. Todos los ángeles se regocijan, siempre se regocijan.Entre los muchos ángeles, no hay una sola expresión sombría.Todos los ángeles se ríen felices, se aman y me dan la bienvenida. Y los ángeles siempre están completamente unidos entre sí.Las figuras y actividades de los ángeles son maravillosas y envidiosas.
(Explanation)
The joy of heaven is filling me more now. These angels are always working in joy. The mysterious appearance, the number of wings of each angel is different. Some angels have two in total, one on each side, Some angels have four, and some have six wings. The more wings an angel has, the higher his position is than those with fewer wings. All angels rejoice, always rejoice. Among the many angels, there is not one gloomy expression.All angels laugh happily, love each other, and welcome me. And angels are always fully united with each other. The figures and activities of the angels are so wonderful and envious.
(예수님)
사랑하는 딸아. 천사들이 오히려 너를 부러워하고 있구나. 저들은 종일뿐인데 너는 나의 사랑을 듬뿍받고 있느니라. 너는 아직도 알지 못하겠느냐? 얼마나 내가 너를 사랑하는지 알지 못하겠느냐? 내가 너를 너무나도 사랑한다. 너를 너무나도 사랑한다. 사랑하는 딸아. 너는 내 마음을 알아야 된단다. 내가 너를 사랑하는 만큼 너는 영혼들을 사랑해야 된단다. 너는 이 마음을 품어라. 그리고 다시 천국을 보아라.
(Jesús)
Querida hija. Los ángeles te envidian bastante. La razón es que los ángeles son mis sirvientes. Pero eres mi hijo que está lleno de mi amor.¿Aún no lo sabes? Sobre cuánto estás recibiendo mi amor. Te amo tremendamente. Querida hija. Debes entender mi amor y mi corazón. Tienes que amar a otras almas tanto como yo te amo. Debes vivir con un corazón que siempre ame las almas.Y mira siempre al cielo.
(Jesus)
Dear daughter. The angels are more envious of you. The reason is that angels are my servants, But you are my child who is full of my love. You still don't know? About how much you are receiving my love. I love you so tremendously. Dear daughter. You must understand my love and heart. You have to love other souls as much as I love you. You must live with a heart that always loves souls.And always look to heaven
(설명)
천국에는 놀이기구도 있고 세상에! 아이들이 구름타고 놀고 무지개를 타고 놀고 모든게 놀이기구에요. 기구도 있지만 구름도 무지개도 놀이기구고 모든게 다 놀이기구에요. 내 마음대로 다 할수 있어요. 누가 하나 터치하는 사람이 없어요. 내 마음대로 하고 싶은대로 다 할 수 있어요. 아버지 너무 부럽습니다.
(Explicación)
Heaven también tiene muchos parques de atracciones y atracciones para niños, ¡es increíble! Los niños celestiales viajan en las nubes y disfrutan cabalgando sobre los arcoíris. Todo en el cielo es su patio de recreo y sus atracciones. La vida celestial es muy natural y verdaderamente gratuita. Nadie limita la libertad de los demás. En el cielo, cualquiera puede hacer siempre lo que quiera. El cielo es donde siempre puedes hacer lo que quieras. Padre Celestial, envidio a las personas que viven en el cielo.
(Explanation)
Heaven also has a lot of amusement parks and rides for children, it's amazing! Heavenly children ride on the clouds, and they enjoy riding on the rainbow. Everything in Heaven is their playground and their rides. Heavenly life is very natural and truly free. Nobody limits the freedom of others. In Heaven, anyone can always do what he wants. Heaven is where you can always do what you want. Heavenly Father, I envy the people living in heaven.
(예수님)
사랑하는 딸아. 너는 어린아이들까지 다 그려라. 많은 사람들이 부러워할 것이니라. 이 어린아이들의 그 표정과 그 기쁨과 그 놀고 있는 광경, 그 기뻐하는 광경을 다 그려야 하느니라. 저 천군천사가 지키고 수종들고 있는 것을 다 그려야 하느니라.
(Jesús)
Querida hija. Tienes que dibujar incluso a los niños pequeños felices.
Mucha gente anhelará y envidiará el cielo al mirar la pintura. Deben pintarse las expresiones y alegrías de los niños celestiales y las escenas de juego libre. Las figuras de muchos ángeles que guardan el cielo y que atienden a Dios tendrán que ser pintadas por ti.
(Jesus)
Dear daughter. You have to draw even the happy little children. Many people will yearn for and envy Heaven as they look at the painting. The expressions and joys of heavenly children and the scenes of freely playing should be painted. The figures of many angels guarding heaven and attending to God will have to be painted by you.
그리고 천국에 있는 많은 은사창고들도 다 그려라. 많은 보물들, 성령의 불창고, 그리고 귀신을 쫓는 권능, 너무나도 많은 은사들이 있는걸 네가 알고 있지 않느냐? 네가 모르는 은사들도 있느니라. 다 그려야 하느니라. 그리고 성같은 집들도 다그려야 하느니라.
Y los muchos almacenes de regalos en el cielo deben ser pintados por ustedes. En el cielo, hay muchos tesoros, un almacén de dones ardientes del Espíritu Santo y el poder para expulsar demonios, muchos tipos de dones. Sabes mucho sobre estas cosas. Y todavía quedan algunos regalos que no conoces. Todo debe estar pintado en cuadros, Tanta gente se da cuenta de la realidad del cielo, Debes tener esperanza en el cielo.Y también hay casas tipo castillo en el cielo, que también deben pintarse.
And the many storehouses of gifts in heaven must be painted by you. In Heaven, there are many treasures, a storehouse of fiery gifts of the Holy Spirit, and the power to expel demons, so many kinds of gifts. You know a lot about these things. And there are still some gifts you do not know. Everything should be painted in pictures, So many people realize the reality of Heaven, You must have a hope for heaven.And there are also castle-like houses in heaven, which must also be painted.
사랑하는 딸아. 천국은 전무후무하니라. 보는 사람이 끝까지 봐도 끝도 없는 것이 천국이니라. 사랑하는 딸아. 너는 사모하라. 사모하는것만큼 보여줄 것이니라. 그리고 그려야 하느니라. 이 기본적인 천국과 어마어마한 천국을 다 그려야 하느니라. 이것으로 많은 영혼에게 기쁨을 줄 것이니라. 많은 영혼에게 소망을줄 것이니라.
Querida hija. El cielo es un lugar con una escala y un misterio que nadie puede imaginar. No importa cuántas personas visiten el cielo, no pueden ver todo el cielo. Porque el cielo es un lugar que no tiene fin. Querida hija. Anhela este gran y misterioso cielo. Te mostraré el cielo tanto como quieras ver el cielo. Tienes que dibujar en las muchas escenas del cielo. Tienes que hacer un dibujo de un cielo básico y un cielo enormemente amplio.A través de la imagen del cielo Muchas almas tendrán gran esperanza y alegría por el cielo, Para muchas almas, la realidad del cielo se hará más clara.
Dear daughter. Heaven is a place with a scale and a mystery that no one can imagine. No matter how many people visit the heaven they cannot see the whole heaven. Because heaven is a place that has no end. Dear daughter. Long for this great and mysterious heaven. I'll show you the parts heaven as much as you want to see the heaven. You have to draw in the many heaven scenes. You have to make a drawing of a basic heaven and an enormously wide heaven. Through the image of the heaven Many souls will have great hope and joy for heaven, For many souls, the reality of heaven will become clearer.
많은 영혼에게 두려움도 줄 것이니라. 왜냐하면 지옥을 볼 적마다, 네가 그린 그림을 볼적마다, “아 저런 귀신이 있구나.” 내가 저렇게 고통을 당할까봐 두려움이 있을 것이니라. 지옥에 있는 자들이 가지고 있는 죄들이, 어느 영혼도 빠짐없이 다 그 죄들이 있는데 그 죄들을 회개하지 아니하면 다 지옥에 떨어지느니라.
La imagen del cielo dará miedo a algunas almas. Siempre que escuchan el sonido del infierno o ven una imagen del cielo, dicen: “Oh, estos fantasmas malvados realmente existen. Temo sufrir tal tortura y dolor. "Estos pensamientos vendrán a sus mentes. Los pecados de los que están en el infierno también están presentes en muchos que viven en el mundo. Todas las almas tienen pecados. Aquellos que no se arrepientan de sus propios pecados están destinados a caer en el infierno.
The picture of heaven will give some souls fear. Whenever they hear the sound of hell, or see a picture of heaven, they say, “Oh, these evil ghosts really exist. I am afraid that I will suffer such torture and pain. "These thoughts will come to their minds. The sins of those in hell are also on many who are living in the world now. All souls have sins. Those who do not repent of their own sins are bound to fall into hell.
사랑하는 딸아. 너는 이 일을 막아야 하느니라. 너는 천국지옥을 빨리 빨리 그려서 나 예수의 일을 해야 하느니라. 내 마음이 급하도다. 너는 기도하라. 기도하라. 기도하라. 영혼을 위해 기도하고, 천국지옥이 열리기를 사모하며 기도하고, 기도함으로 모든 문제를 해결받아야 하느니라.
Querida hija. Debes evitar que aquellos en el mundo se vayan al infierno. Así que tienes que dibujar rápidamente las realidades del cielo y el infierno. Tendrás que hacer mi trabajo, el trabajo de Jesús.
Mi corazón tiene prisa. Tu rezas. Orar. Orar. Reza por las almas, Ore para que se le abran el cielo y el infierno. Ore por esto. A través de la oración, todos los obstáculos deben resolverse.
Dear daughter. You must stop those in the world from going to hell. So you have to draw pictures of the realities of heaven and hell quickly. You will have to do my work, the work of Jesus. My heart is in a hurry. You, pray. Pray. Pray. Pray for souls, Pray for heaven and hell to be opened to you. Pray for this. Through prayer, all obstacles must be resolved.
내가 너에게 보여준 지옥들을 다 그려야 하느니라 엄청난 형벌, 끔찍한 사건들, 많은 영혼들이 믿지를 않고 있구나. 그림을 통하여서 많은 충격이 올 것이니라. 너는 그리면서도 눈물이 날 것이니라. 이 형벌을 내가 받을까봐 두렵고 떨림으로 이 그림을 그려야 하느니라.
Tienes que pintar todas las realidades del infierno que te muestro.
Los grandes castigos en el infierno, las terribles visiones y la realidad del infierno no son reconocidos por muchas almas y se niegan a creerlos. A través de sus pinturas, muchos se sorprenderán. Cuando pintes esos cuadros, derramarás muchas lágrimas. El castigo del infierno es para todos los que no se arrepientan, Así que tú mismo tendrás que dibujar todos los dibujos con miedo, arrepintiéndote siempre de tus pecados.
You have to paint all the realities of hell that I show you. The tremendous punishments in hell, the terrible sights, and the reality of hell are not recognized by many souls, and they refuse to believe them. Through your paintings, many will be shocked. When you draw such pictures, you will shed a lot of tears. Hell's punishment is for all who do not repent, So you yourself will have to draw all the pictures with fear, always repenting of your sins.
(설명)
이 딸이 할 수 있는게 아무 것도 없습니다. 이 딸에게 강하고 담대함을 주시고, 이걸 다 그릴 수 있는 능력을 주시옵소서. 그리고 저 사모님처럼 예수님을 사랑할 수 있는 마음을 주시고 심장이 터져버리고 미쳐버릴 수 있도록 도와주시옵소서.
(Explicación)
Como hija del Señor, yo misma no puedo hacer nada. Señor, da a tus hijos fuerza y coraje. Señor, dame el talento y la sabiduría para dibujar todos los dibujos. Capacítame para hacer lo que el Señor quiere que haga. Y así como la esposa de ese pastor amaba tanto al Señor, Quiero amar a Jesús de esa manera. Por favor, ayúdame, Señor. Realmente quiero amar más al Señor. Por el amor del Señor, hazme que mi corazón estalle y mi corazón se vuelva loco
(Explanation)
As the Lord's daughter, I myself can do nothing. Lord, give your children strength and courage. Give me the talent and wisdom to draw all the pictures, Lord. Empower me to do what the Lord wants me to do. And just like that pastor's wife loved the Lord so much, I want to love Jesus that way. Please help me, Lord. I really want to love the Lord more. For the sake of the Lord, make me so my heart can burst and my heart go crazy
하나님 감사합니다. 믿음없는 저에게 믿음을 주심을 감사합니다.
영광 받아 주시옵소서.
예수님의 이름으로 기도드리옵나이다. 아멘!
Gracias Dios. Gracias por darme fe a mí, que carece de fe.
Que el Señor reciba toda la gloria.
Oro en el nombre de Jesús. ¡Amén!
I thank God. Thank you for adding faith to me who lacks faith.
Let the Lord receive all the glory.
I pray in the name of Jesus. Amen!
|