二七一. [子和]浮萍散
治風癬疥癩.
浮萍 四錢 荊芥 川芎 麻黃 去節 當歸 赤芍藥 甘草 各二錢
水二鍾 葱二莖 豆豉一撮 煎服 汗出爲度.
271. [자화]부평산([子和]浮萍散)
풍선(風癬) 개라(疥癩)을 치료(治)하느니라.
부평(浮萍) 4전(錢) 형개(荊芥) 천궁(川芎) 마황(麻黃)(절(節)을 거(去)) 당귀(當歸) 적작약(赤芍藥) 감초(甘草) 각 2전(錢)
물 2종(鍾)에 총(葱) 2경(莖) 두시(豆豉) 1촬(撮)을 넣고 달여 복용하니 한출(汗出)할 정도로 하여야 하느니라.
二七二. [寶鑑]換肌散
治癘風久不愈 或眉毛脫落 鼻梁崩壞 其效如神.
白花蛇 黑花蛇 각 3兩(酒浸) 地龍(去土) 當歸 川芎 赤芍藥 天門冬(去心) 甘草 何首烏(不犯鐵) 沙蔘 胡麻子(炒) 天麻 紫蔘 苦蔘 白蒺藜(炒) 細辛 白芷 蔓刑子 威靈仙 荊芥穗 菊花 木賊草 不灰木 石菖蒲 定風草(卽草烏莖) 草烏(炮 去皮臍) 蒼朮 木鱉 各一兩
上各另爲末 和勻. 每服四五錢 食後溫酒調服 加飮數杯尤妙.
272. [보감]환기산([寶鑑]換肌散)
여풍(癘風)이 오래 낫지 않거나 미모(眉毛)가 탈낙(脫落)하고 비량(鼻粱)이 붕괴(崩壞)하는 것을 치료(治)하니 그 효(效)가 여신(如神)하느니라.
백화사(白花蛇) 흑화사(黑花蛇) 각 3량(兩)(주(酒)에 침(浸)) 지룡(地龍)(토(土)를 거(去)) 당귀(當歸) 천궁(川芎) 적작약(赤芍藥) 천문동(天門冬)(심(心)을 거(去)) 감초(甘草) 하수오(何首烏)(철(鐵)을 범(犯)하지 말 것) 사삼(沙蔘) 호마자(胡麻子)(초(炒)) 천마(天麻) 자삼(紫蔘) 고삼(苦蔘) 백질려(白蒺藜)(초(炒)) 세신(細辛) 백지(白芷) 만형자(蔓荊子) 위령선(威靈仙) 형개수(荊芥穗) 국화(菊花) 목적초(木賊草) 불회목(不灰木) 석창포(石菖蒲) 정풍초(定風草)(즉 초오(草烏)의 경(莖)) 초오(草烏)(포(炮)하고 피제(皮臍)를 거(去)) 창출(蒼朮) 목별(木鼈) 각 1량(兩)
각기 따로 가루 내고 고루 화(和)하느니라. 매 4~5전(錢)을 복용하니 식후(食後)에 온주(溫酒)에 조(調)하여 복용하느니라. 음(飮)을 수배(數杯) 가하면 더 묘(妙)하느니라.
二七三. 通天再造散
治大風實熱內壅 宜此攻之.
鬱金 半兩 大黃(炮) 皂角(炒) 各一兩 白丑(頭末 半生半炒) 六錢
上爲細末. 每服五錢 日未出時 面東以無灰酒調下 晩利下黑頭小蟲 病輕者只利臭穢之物. 忌葷腥厚味半年 犯則再作不可救. 此藥服三五次卽愈.
273. 통천재조산(通天再造散)
대풍(大風)에 실열(實熱)이 내옹(內壅)한 것을 치료(治)하니 마땅히 이로 공(攻)하느니라.
울금(鬱金) 반량(半兩) 대황(大黃)(포(炮)) 조각(皂角)(초(炒)) 각 1량(兩) 백축(白丑)(두말(頭末)하고 반생(半生) 반초(半炒)) 6전(錢)
세(細)하게 가루 내고 매 5전(錢)을 복용하느니라. 해가 뜨기 전에 면동(面東)하여 무회주(無灰酒)에 조(調)하여 하(下)하느니라. 만(晩)에 흑두소충(黑頭小蟲)을 이하(利下)하니 병(病)이 경(輕)하면 단지 취예(臭穢)한 물(物)만을 이(利)하느니라. 훈성(葷腥) 후미(厚味)를 반년(半年) 기(忌)하느니라. 이를 범(犯)하면 다시 작(作)하여도 구(救)할 수 없느니라. 이 약(藥)을 3~5차(次) 복용하면 바로 낫느니라.
二七四. 白花蛇丸
治癘風. 丹陽荊上舍得癘疾 一僧治而愈 以數百金求方 秘不肯傳 舘客袁生窺知藏 衲衣領中 因醉之而竊錄焉 用者多效.
白花蛇 一條(去頭尾 連骨生用) 烏稍蛇 一條(去頭尾 生用) 蟬蛻(去土) 防風(去苗) 金銀花(去葉) 枸杞子 槐花 苦蔘 生地 各二兩 全蝎(醋浸一日 去鹽味) 黃芩 黃連 梔子 黃栢 烏藥 牛膝 川芎 牛蒡子 何首烏(不犯鐵) 連翹 天花粉 白蒺藜 威靈仙 荊芥穗 細辛 蔓荊子 金毛狗脊 胡麻子(炒) 各一兩 漏蘆 半斤(洗淨去苗取 四兩)
上爲末 米糊丸 桐子大. 每服五六十丸 茶淸送下 空心午前臨臥各一服.
274. 백화사환(白花蛇丸)
여풍(癘風)을 치료(治)하느니라.
단양(丹陽: 강소성 남서부의 현)에 형상사(荊上舍)가 여질(癘疾)을 얻으니 어떤 승(僧)이 치료(治)하여 나았느니라. 수백(數百)의 금(金)으로 그 방(方)을 구하였지만 비(秘)하여 전(傳)을 불긍(不肯)하였느니라. 관객(舘客) 원생(袁生)이 엿보다가 납의령(衲衣領) 중에 장(藏)한 것을 알고 취(醉)할 때를 틈타 몰래 기록하였는데, 이를 사용하는 자들이 대부분 효(效)하였느니라.
백화사(白花蛇) 1조(條)(두미(頭尾)를 거(去)하고 골(骨)을 연(連)하며 생(生)으로 용(用)) 오초사(烏梢蛇) 1조(條)(두미(頭尾)를 거(去)하고 생(生)으로 용(用)) 선태(蟬蛻)(토(土)를 거(去)) 방풍(防風)(묘(苗)를 거(去)) 금은화(金銀花)(엽(葉)을 거(去)) 구기자(枸杞子) 괴화(槐花) 고삼(苦蔘) 생지(生地) 각 2량(兩) 전갈(全蝎)(초(醋)에 침(浸)하기를 일일(一日)하고 염미(鹽味)를 거(去)) 황금(黃芩) 황련(黃連) 치자(治者) 황백(黃栢) 오약(烏藥) 우슬(牛膝) 천궁(川芎) 우방자(牛蒡子) 하수오(何首烏)(철(鐵)을 범(犯)하지 말 것) 연교(連翹) 천화분(天花粉) 백질려(白蒺藜) 위령선(威靈仙) 형개수(荊芥穗) 세신(細辛) 만형자(蔓荊子) 금모구척(金毛狗脊) 호마자(胡麻子)(초(炒)) 각 1량(兩) 누로(漏蘆) 반근(半斤)(정(淨)하게 세(洗)하고 묘(苗)를 거(去)하며 4량(兩)을 취(取))
가루 내고 미호(米糊)로 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 매 50~60환(丸)을 복용하니 다청(茶淸)으로 송하(送下)하느니라. 공심(空心) 오전(午前) 임와(臨臥)에 각기 일복(一服)하느니라.
二七五. 白花蛇膏
治諸風癩疾 遍身生瘡.
白花蛇肉 四兩(酒浸) 天麻 七錢 荊芥 薄荷葉 各三錢
上爲細末 用好酒二升 蜜四兩 以銀磁器熬成膏. 每溫服一酒杯 日三次 煎餠壓下 於煖處發汗效.
275. 백화사고(白花蛇膏)
제풍(諸風)의 나질(癩疾)로 편신(遍身)에 생창(生瘡)하는 것을 치료(治)하느니라.
백화사육(白花蛇肉) 4량(兩)(주(酒)로 침(浸)) 천마(天麻) 7전(錢) 형개(荊芥) 박하엽(薄荷葉) 각 3전(錢)
세(細)하게 가루 내고 호주(好酒) 2승(升) 밀(蜜) 4량(兩)과 은자기(銀磁器)에 넣고 오(熬)하여 고(膏)를 만드느니라. 매 1주배(酒杯)를 온복(溫服)하니 하루에 3번 하느니라. 전병(煎餠)으로 압하(壓下)하니, 난(煖)한 곳에서 발한(發汗)하면 효(效)하느니라.
二七六. 防風天麻丸
治癘風癩病. 此方應是仙傳 一年中常療數人 初服藥有嘔吐者 不可疑 服而得愈 其效如神.
防風(去蘆) 天麻 升麻 白附子(炮) 定風草 細辛(去苗) 川芎 人蔘(去蘆) 丹蔘(去蘆) 苦蔘 玄蔘(去蘆) 紫蔘(去蘆) 蔓荊子 威靈仙 穿山甲(炒) 何首烏(另搗) 各二兩 蜈蚣 二條
上爲細末 同何首烏末拌勻 外用胡麻一斤 淘淨晒乾炒香熟 另硏爲細末 乃入前藥末二兩 又拌勻 煉蜜和爲十丸. 每服一丸 細嚼 溫漿水送下 不拘時候 日三服. 宜食淡白粥一百二十日 大忌房勞 並將息愼口.
276. 방풍천마환(防風天麻丸)
여풍(癘風) 나병(癩病)을 치료(治)하느니라. 이 방(方)은 선(仙)이 전(傳)한 것이니라. 1년 중에 상(常)으로 수인(數人)을 료(療)하였느니라. 초(初)에 복약(服藥)하여 구토(嘔吐)가 있어도 의(疑)하면 불가(不可)하니 복용하면 낫게 되느니라. 그 효(效)가 여신(如神)하느니라.
방풍(防風)(노(蘆)를 거(去)) 천마(天麻) 승마(升麻) 백부자(白附子)(포(炮)) 정풍초(定風草) 세신(細辛)(묘(苗)를 거(去)) 천궁(川芎) 인삼(人蔘)(노(蘆)를 거(去)) 단삼(丹蔘)(노(蘆)를 거(去)) 고삼(苦蔘) 현삼(玄蔘)(노(蘆)를 거(去)) 자삼(紫蔘)(노(蘆)를 거(去)) 만형자(蔓荊子) 위령선(威靈仙) 천산갑(穿山甲)(초(炒)) 하수오(何首烏)(따로 도(搗)) 각 2량(兩) 오공(蜈蚣) 2조(條)
세(細)하게 가루 내고 하수오(何首烏) 가루와 고루 반(拌)하느니라. 외(外)에 호마(胡麻) 1근(斤)을 정(淨)하게 도(淘)하고 쇄건(晒乾)하여 초(炒)하며 향숙(香熟)케 하니 따로 연(硏)하여 세(細)하게 가루 내느니라. 이어 앞의 약(藥) 가루 2량(兩)을 넣고 고루 반(拌)하며 연밀(煉蜜)에 화(和)하여 10환(丸)을 만드느니라. 매 1환(丸)을 복용하니 세(細)하게 작(嚼)하고 온(溫)한 장수(漿水)로 송하(送下)하느니라. 시후(時候)에 불구(不拘)하고 하루에 3번 복용하느니라. 마땅히 담백(淡白)한 죽(粥)을 120일 식(食)하느니라. 대기(大忌)는 방노(房勞)이니라. 아울러 장식(將息)하고 신구(愼口)하여야 하느니라.
二七七. 行藥方
治癘毒.
大黃 白牽牛 檳榔 各一兩 甘草 三兩 輕粉 五錢
上共爲細末. 每服二錢 用白蜜三匙 薑汁二匙 五更時調服. 病勢重者 七日行一次 稍輕者 半月一次 輕者 一月一次 或二十日一次 以三五遍爲度.
277. 행약방(行藥方)
여독(癘毒)을 치료(治)하느니라.
대황(大黃) 백견우(白牽牛) 빈랑(檳榔) 각 1량(兩) 감초(甘草) 3량(兩) 경분(輕粉) 5전(錢)
같이 세(細)하게 가루 내고 매 2전(錢)을 복용하니 오경(五更)의 시(時)에 백밀(白蜜) 3시(匙) 강즙(薑汁) 2시(匙)를 넣고 조(調)하여 복용하느니라. 병세(病勢)가 중(重)하면 7일(日)에 1차(次)를 행(行)하고, 다소 경(輕)하면 반월(半月)에 1차(次) 하며, 경(輕)하면 1개월(月)에 1차(次)나 20일(日)에 1차(次)하니, 3~5편(遍)을 도(度)로 하여야 하느니라.
二七八. 皂角散
治大風.
皂角刺 燒存性 一錢 大黃 一錢 輕粉 五分
上爲末. 空心酒調服 取下惡物. 服藥數日 齒縫出血甚臭.
278. 조각산(皂角散)
대풍(大風)을 치료(治)하느니라.
조각자(皂角刺)(소(燒)하여 존성(存性)) 대황(大黃) 각 1전(錢) 경분(輕粉) 5분(分)
가루 내고 공심(空心)에 주(酒)에 조(調)하여 복용하니 악물(惡物)을 취하(取下)하느니라. 복약(服藥)을 수일(數日)하면 치봉(齒縫)에 출(出)하는 혈(血)이 심(甚)히 취(臭)하느니라.
二七九. 雷丸散
取大風蟲.
雷丸 貫衆 二味先另硏 阿魏 各二錢 麝香 一分 水銀 硫黃 雄黃 各二錢半 用乳鉢入醋少許 硏令水銀盡爲度
上爲細末. 每服一錢 天明溫酒送下.
279. 뇌환산(雷丸散)
대풍충(大風蟲)을 취(取)하느니라.
뇌환(雷丸) 관중(貫衆)(2미(味)는 먼저 따로 연(硏)) 아위(阿魏) 각 2전(錢) 사향(麝香) 1분(分) 수은(水銀) 유황(硫黃) 웅황(雄黃) 각 2전반(錢半)(유발(乳鉢)에 초(醋) 소허(少許)를 넣고 연(硏)하여 수은(水銀)이 다하는 정도까지 하느니라.)
세(細)하게 가루 내고 매 1전(錢)을 복용하니 천명(天明)에 온주(溫酒)로 송하(送下)하느니라.
二百八十. 黑虎丹
治大風諸癩惡瘡 毒蟲內蝕 形骸變壞.
天靈蓋 三兩 人中白 桃仁(炮 去皮尖) 各二兩 老皂刺(燒存性) 穿山甲(炒) 各半兩 輕粉 二錢 麝香 五分 乾蝦蟆 二個(去頭足 燒存性)
上爲末 煉蜜丸 桐子大. 每服三十丸 月首五更米飮連口服 取蟲盡卽愈. 殺勞蟲通用.
280. 흑호단(黑虎丹)
대풍(大風) 제라(諸癩) 악창(惡瘡)으로 독충(毒蟲)이 내식(內蝕)하여 형해(形骸)가 변괴(變壞)한 것을 치료(治)하느니라.
천령개(天靈蓋) 3량(兩) 인중백(人中白) 도인(桃仁)(포(炮)하고 피첨(皮尖)을 거(去)) 각 2량(兩) 노조자(老皂刺)(소(燒)하여 존성(存性)) 천산갑(穿山甲)(초(炒)) 각 반량(半兩) 경분(輕粉) 2전(錢) 사향(麝香) 5분(分) 건하마(乾蝦蟆) 2개(個)(두족(頭足)을 거(去)하고 소(燒)하여 존성(存性))
가루 내고 연밀(煉蜜)로 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 매 30환(丸)을 복용하니 월수(月首)의 오경(五更)에 미음(米飮)으로 연구(連口)하여 복용하느니라. 충(蟲)을 다하게 취하면 바로 낫느니라. 노충(勞蟲)을 살(殺)하는데 통용(通用)하느니라.