|
|
불교인의 눈으로 본 대한민국의 종교자유 흐름
이 자리에 계시는 이웃종교인들도 많이 읽음직한 불교 경전 법구경 말씀을 새겨봅니다.
나쁜 것은 하나도 짓지 않고
좋은 것은 하나도 빼지 않으며
제 마음 깨끗이 하라는 것이
부처님들의 가르침이다.
ㅡ법구경 183게송(붓다품)
오취온이 일어나고 사라짐을 제대로 볼 때
기쁨과 즐거움이 솟으리니
이것이 깨달음 열반이다
ㅡ법구경 374게송(비구품)
183게송은 읽기에 어려움이 없고 374게송은 흔히 생각(마음)이 모든 것을
만든다고 오해하는 말과 행동도 전광석화같은 자신이 스스로 평생 쌓은 지식,지혜,경험의
총량 속에서 요새 A.I,Chat Gpt가 조사,조합,분석,판단해서 말해주듯 제대로 알고,볼 때 말과 행동이 제대로 되니 즐겁고,행복하고 좋은 결과를 맺으리라는 말씀이라 풀 수 있습니다. 그런 눈으로 주어진 주제에 따라 광복(해방) 이후 우리나라 대한민국에서 종교 자유가 어떻게 흘러왔는지를 불교의 눈으로 함께 살펴보려 합니다.물론,제 눈이겠지요?
올해는 해방 이후 종교의 자유 80주년이 되는 해입니다. 2차 세계대전이 끝나며 전 세계에 ‘자유의 물결’이 일었고, 그 바람은 우리 한반도의 종교에도 닿았습니다. 불교가 본 자유는 단지 억압이 사라진 상태가 아닙니다. “제마음,우리 마음이 얽매임에서 벗어나는 것”, 즉 깨달음으로 향한 수행에서의 자유가 참된 자유입니다.
우리 나라 대한민국을 다른 나라에서 어떻게 부릅니까? 네,남한(사우쓰코리아)....이것이 우리의 현실이기도 합니다. 조선과 대한민국으로 나뉘어 1991년 국제연합에 함께 가입해 활동한 지도 벌써 24년이 되었습니다. 그런데 아직 모르는 이들이 더 많습니다. 불교의 눈으로 보면 어리석음,곧 모름이 괴로움의 뿌리이자 전부입니다.대한민국의 출발은 매우 자유로워서 행복한 분위기였다고 보입니다.임금(帝)의 나라라고 상나라가 표현하듯 위상이 높으면 자유롭기 마련이지요.물론,일반적인 위상은 관계라는 바람직하지 않는 상황에서 빚어집니다. 붓다의 가르침인 연기(緣起,Paticcasamuppāda)라는 말은 괴로움,부자유의 과정과 원인이라는 말입니다. 보통 말로 관계와 상황이라 풀 수도 있습니다.삼국,고려,조선의 1인 통치의 시대를 벗어나 대한민국이 되면서 많이 달라질 줄 알았습니다.하지만 무엇인가를 제대로 모르는 제1공화국 지도자가 일본에 묶여 있던 생각을 미국으로 옮겨서 묶은 것으로 뜻있는 이들은 생각해서 이견을 제시하고 궐기 하였듯이 21세기에도 바르지 못한 생각으로 기우뚱하기도 했던 것을 스스로에게 권리가 있다는 것을 자각한 국민들이 떨치고 일어서서 제대로 가꿔 가는데 몸과 마음의 힘을 보태고 있습니다.
그런데 지금 이 시각에도 1인 통치와 비슷하며 현대 최고 권위인 행정기관의 수장인 대통령과 같은 힘을 발휘하며 전도,포교를 하는 집단의 힘이 아주 강하게 작용되고 있음을 봅니다. 형식적으로는 자유가 넘치는 듯 보이지만 주어사의 암자인 천진암사태에서 보듯이,이명박정부가 종교자유에 반하는 여러 행위를 저질러 20만 불교도가 시청앞 광장에서 강력 주장하여 종교차별행위를 하지 못하게 법률을 만들었지만 전국 각 지역의 역사 속에 특정 종교의 흔적이 있으면 모두 성지화의 물결이 넘쳐나고 있습니다. 자신이 없으니 국가행정력을 활용하고 있는 것이 아닐까요? 교황청에서 매년 발행하는 비 그리스도국가 전도방법론을 어떻게 생각하시는지요? 불교의 <시하숫따>에서는 믿던 종교 대로 믿고 그 종교 성직자,지도자를 대접하라고 합니다.
1911년 일본제국의 조선압박통치기구인 총독부의 1911년 사찰령이 1945년 해방과 함께 일제의 신사참배 강요, 사찰령이 폐지되었습니다.
사찰은 국가 통제에서 벗어나 스스로 운영할 수 있는 자치의 자유를 되찾았습니다.
동시에 남은 과제도 있었습니다. 청정승가 회복이라는 좋아보이는 이름을 가진 종파이념에
따라 불교계 내부의 승단 정화 논쟁이 행정부를 중심으로 시작되었습니다.
이 시기 불교의 자유는 “억압에서의 해방”을 넘어서 “스스로를 다시 정화하는 자유”로 나아가던 때였습니다. 6·25전쟁은 한반도를 남북으로 갈라놓았고, 남쪽은 미국의 영향 아래, 북쪽은 사회주의 이념 아래 들어갔습니다. 북쪽에서는 종교가 억압되었지만, 남쪽에서는 ‘반공=신앙’이라는 분위기가 형성되어 종교 자유가 이념의 옷을 입게 됩니다. 불교는 전쟁 속에서도 피난민을 돌보며 자비행을 실천했고, ‘호국불교’라는 이름으로 국가 재건에 참여했다는 스스로의 오해가 있었습니다. 이 시기의 자유는 아직 두려움 속의 자유, 즉, ‘믿지 않을 자유’가 없는 시대였습니다.
불교의 시각에서 보는 자유는 서로 다른 길이 부딪히더라도 함께 진리를 향할 수 있는 화쟁(和諍)의 자유입니다. 화쟁은 원효가 말했듯이 그저 바깥과의 다툼을 화해함이 아니라
안에서의 바름을 통한 자유가 넘쳐흐르도록 하는 바름의 자유입니다.
산업화와 군사정권의 시대에 헌법은 종교의 자유를 보장했지만, 실제로는 국가가 종교를 이용하기도 했습니다. 기독교 중심의 국가정책 속에서 불교계는 불만과 소외를 느꼈습니다.
1954년 승단정화라는 이름을 통해 지지하던 종단에는 법률적 제한을 주었고 뒤에 그것을
풀어보고자 1963불교재산관리법이라는 유례 없는 상반된 종교평향법을 만들었습니다. 한 때는 그 법에서 제공하는 평향적 지위를 얻기 위해서 지켜야 할 정치,법률,행정의 통제가 바르지 못함이라는 인식을 통해 1986년 승려대회라는 의식을 제고 했으나 또 다시 1988년 전통사찰보존법이라는 법률을 통해 지원과 통제를 작동시키고 있습니다.
불교의 자유는 “1인 정치로부터의 해방”이자 “탐욕·분노·어리석음으로부터의 해방”이어야 합니다. 1987년 민주화 이후 종교 자유를 조금 더 넓게 보장하기 시작했습니다.
사찰 재산의 자율권을 회복하고 방송, 복지, 교육 등 사회적 참여를 넓혀 갔습니다.
1990년대에 들어서며 불교방송(BBS),2000년대 템플스테이의 시도, 사회복지활동이 활발해졌습니다. 자유를 자기 안에만 머물게 하지 않고 타인에게 나누는 자유, 자비의 자유로 확장하려는 노력이 있었습니다. 저희 사찰에서는 매년 12월 둘째 일요일에 크리스마스축하법회라는 모임을 만들어 목사,신부,신학자를 초빙해 설교를 하고,저는 축사를 하고,사찰 신도들과 함께 캐롤을 부르며 축하했습니다. 그런데 2019년 설교를 한 목사(대학교수)께서 어려움을 겪는 것을 보고 그만 두었습니다. 잘 지내기 위해 한 일이 오히려 어려움으로 작동하였기 때문입니다. 매우 아쉽습니다. 하지만 모자람(不足)이 바로 쓰임새(必要)이기에 바로잡히리라 믿습니다. 그러겠지요? 제가 설명을 잘해 드렸습니까? 들어주셔서 고맙습니다.
The Flow of Religious Freedom in South Korea Through the Eyes of a Buddhist (by Google)
Let me reflect on the words of the Buddhist scripture Dhammapada, which is worth reading for those of you from other faiths present here.
Buddhism presumes 728 past Buddhas, including Siddhartha Gautama, and assumes that those currently practicing have the potential to become future Buddhas.
This is the teaching of the Buddha. -Dhammapada 183 (Buddha Chapter)
When we truly observe the arising and passing away of the five aggregates of grasping,
joy and delight will arise.
This is enlightenment, nirvana, the sustainable happiness where joy and delight arise, namely nibbāna (nirvana, liberation, liberation) is freedom.
-Dhammapada 374 (Bhikkhu Chapter)
The 183rd verse is easy to read, and the 374th verse is a message that even words and actions, often misunderstood as thoughts (mind) creating everything, are actually the result of a lifetime of accumulated knowledge, wisdom, and experience.
Just as AI and Chat Gpt research, synthesize, analyze, and judge, when we truly understand and see, our words and actions will become right, leading to joy, happiness, and good results. With this perspective, let's examine how religious freedom has developed in South Korea since liberation through a Buddhist lens. Of course, it's my perspective, right?
This year marks the 80th anniversary of religious freedom since liberation. With the end of World War II, a "wave of freedom" swept across the world, and that wind also touched the religions of the Korean Peninsula. Freedom, as Buddhism sees it, isn't simply the absence of oppression. "Freeing my mind, our mind, from its bonds"—that is, freedom in the practice toward enlightenment—is true freedom.
What do other countries call our country, the Republic of Korea? Yes, South Korea... This is our reality. It's already been 24 years since Joseon and the Republic of Korea, divided, joined the United Nations in 1991 and began activities together. Yet, many people still don't know. From a Buddhist perspective, ignorance, or ignorance, is the root of suffering and the very essence of it. The Republic of Korea seems to have started out in a very free and happy atmosphere. As the Shang Dynasty described it as a "king's country," high status naturally leads to freedom. Of course, status is usually created in undesirable situations, such as relationships. Buddha's The teaching, Paticcasamuppāda, refers to the process and cause of suffering and lack of freedom. It can also be interpreted as relationships and situations. I expected much to change after the Republic of Korea emerged from the era of one-man rule of the Three Kingdoms, Goryeo, and Joseon. However, the leader of the First Republic, who lacked the necessary knowledge, transferred his Japanese-bound ideas to the United States, and thus bound them. Just as those with a sense of purpose, raised dissenting opinions and rose up, even in the 21st century, citizens, recognizing their own rights, are shaking off the sway of wrong thinking and contributing their physical and mental strength to properly cultivate the nation.
However, even at this very moment, we see a group that is similar to one-man rule, wielding the same power as the president, the head of the modern administrative body, and engaging in proselytizing and missionary work. While seemingly free on paper, as seen in the incident at Cheonjinam, a hermitage of Jusa Temple, the Lee Myung-bak administration committed several acts against religious freedom, leading to a violent demonstration by 200,000 Buddhists in the plaza in front of City Hall. Although laws were enacted to prohibit religious discrimination, a wave of sanctification continues to overwhelm every region in the country where traces of a particular religion are present in the history of the region. Perhaps, lacking confidence, they are exploiting the state's administrative power. What are your thoughts on the evangelism methodologies for non-Christian nations published annually by the Vatican? The Buddhist Siha Sutta urges believers to believe in their religion and treat its clergy and leaders with respect.
The 1911 Temple Ordinance of the Japanese Government-General, the oppressive ruling body of the Japanese Empire over Korea, was abolished in 1945 with the liberation.
Temples regained the freedom to operate autonomously, free from state control.
At the same time, a challenge remained. Following the seemingly appealing sectarian ideology of "restoring a pure Buddhist order,"
a debate within the Buddhist community over the purification of the monastic order began, centered around the administration.
During this period, Buddhist freedom was moving beyond "liberation from oppression" to "freedom to purify oneself." The Korean War divided the Korean Peninsula into North and South. The South fell under American influence, while the North fell under socialist ideology. While religion was suppressed in the North, in the South, an atmosphere of "anti-communism = faith" developed, leading to religious freedom being disguised as ideology. Buddhism, even during the war, practiced compassion by caring for refugees and participated in national reconstruction under the guise of "patriotic Buddhism." Freedom during this period was still a freedom of fear, a freedom without the "freedom not to believe."
From a Buddhist perspective, freedom is the freedom of reconciliation, the freedom to pursue truth together even when different paths collide. As Wonhyo stated, reconciliation is not simply the reconciliation of external conflicts,
but the freedom of uprightness, allowing freedom to overflow through internal uprightness.
During the era of industrialization and military rule, the constitution guaranteed religious freedom, but in practice, the state sometimes exploited religion. Within the Christian-centric national policy, the Buddhist community felt discontented and alienated.
In 1954, legal restrictions were imposed on the religious orders it supported under the name of the Sangha Purification Act. Later, in an attempt to resolve this, the Buddhist Property Management Act of 1963 was enacted, an unprecedentedly contradictory religious equality law. At one point, awareness was raised through the Buddhist Monks' Conference in 1986, recognizing that the political, legal, and administrative controls required to achieve the equal status provided by that law were inadequate. However, in 1988, support and control were once again put into operation through the Traditional Temple Preservation Act.
Buddhist freedom should be "liberation from one-man politics" and "liberation from greed, anger, and foolishness." After democratization in 1987, religious freedom began to be guaranteed more broadly.
Temple property autonomy was restored and social participation in broadcasting, welfare, and education expanded.
Entering the 1990s, the Buddhist Broadcasting System (BBS) gained popularity, and in the 2000s, temple stay programs and social welfare activities flourished. Efforts were made to expand freedom beyond self-imposed confinement to the freedom to share with others, a freedom of compassion. At our temple, we hold a Buddhist memorial service every December. On the second Sunday, we created a gathering called the Christmas Celebration Service. We invited pastors, priests, and theologians to preach, I gave a congratulatory address, and we celebrated by singing carols with the temple congregation. However, after seeing the pastor (a university professor) who preached in 2019 struggling, I stopped. What I did to help them get along ended up becoming more difficult. It's a real shame. However, I believe that what is lacking will be corrected, as it is necessary. Surely, I hope I explained it well? Thank you for listening.
|
|

첫댓글 12월 11일 서울시립대학교에서 종교자유에 관한 국제 세미나 하는데 불교 시각에서 본 종교자유를 발표합니다. 의견 있으면 댓글 달아주셔요.