请你不要哭 请你不要哭,
我也和你一样孤独
寂寞伴我到日暮,
快乐的更在迢遥路。
我愿独自去那海的源处,
躺在那海面上对夜倾诉,
愿它带来幸福
让我忘却痛苦,
再会 十七岁
不再孤独。
请你不要哭 请你不要哭,
我也和你一样孤独
悲伤伴我到日暮,
欢笑隔断在迢遥路。
我愿独自去那海的源处,
笼罩在海上的一片浓雾,
早雨拨开浓雾
指点我的迷途,
再会 十七岁
不再孤独。
我愿独自去那海的源处,
找寻那纯白的一颗珍珠,
愿它带来幸福
要和心爱伴侣,
再会 十七岁
不再孤独。
[내사랑등려군] |
그대여 울지 말아요,그대여 울지 말아요
나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요
쓸쓸함이 나와 더불어 해가 저무니
즐거움은 더욱더 저 멀리에 있네
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
저 바다에 누워 밤에게 하소연하며
그것이 행복을 데리고 오길 바라오
나로 하여금 아픔을 잊게 해 주세요
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데
그대여 울지 말아요,그대여 울지 말아요
나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요
서러움이 나와 더불어 해가 저무니
즐거운 웃음을 막아서 저 멀리에 있네
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
바다 위에 덮혀진 짙은 안개를
비가 그 짙은 안개를 헤쳐 버려
내가 갈피를 못 잡는 길을 손으로 가리키네
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
저 새하얀 진주를 찾으러
그것이 행복을 데리고 오길 바라고
진심으로 사랑하는 배우자가 필요해요
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 收集在1968年[再会吧!十七岁]专辑
앨범커버 사진첨부..
さようなら17才/ 作詞:岩谷時子 作曲:市川昭介 編曲:若月明人 /
高岡和子著「さようなら17才~若き詩人の手記~」テ?マ曲。間奏ではジュディが高岡自身の詩を朗読している。
台湾でも海山唱片より「再會十七歳」というタイトルで本人が歌っており、
またテレサ?テン(鄧麗君)も宇宙唱片公司からリリ?スし、競作している。テレサとジュディが初めて出会った時の記念すべき曲。
안녕 열일곱살/ 작사; 이와타니 도키코 작곡: 이치카와 쇼오스케 편곡: 와카미츠 아키토/
다카오카 가즈코 지음[ 안녕 열일곱살~ 젊은 시인의 수기~] 테마 곡.
간주로는 쥬디가 다카오카 자신의 시를 낭독하고 있다.
대만에서도 하이샨 음반에서 [ 다시 만나요 17세] 라는 타이틀로 자신이 노래하고,
또 테레사 텐(덩리쥔)도 위저우 음반 회사에서 발매하여서 다투어 만들고 있다.
테레사 와 쥬디가 처음 만났던 때를 기념할 수 있는 노래
본문 주석으로 올렸습니다, 감사합니다..!!
ジュデイ オング(翁倩玉)_さようなら17才 (1968年)