(362) (A) I heard you and Mike break up.
What happened?
You guys seems so happy.
(B) I guess Mike just wanted to see other people.
Getting dumped feels terrible.
(A) If I were you, I wouldn't tell people I got dumped.
Say it was mutual.
[new words in here]
=break up ; 헤어지다
= see somone : ~와 사귀다
= mutual : 상호 간의
[본문해석]
(A) 마이크랑 깨졌다고 들었어. 무슨 일이 있었어? 너희들 무척 행복하게 보였는데.
(B) 마이크가 다른 사람을 만나고 싶은가 봐. 차이고나니 참 기분비참하다.
(A) 내가 너라면사람들에게 내가 차였다고 말하지 않을거야.
Tips=[1]= Dump는"쓰레기등을 아무러게나 버리다"라는 뜻인데,
연인과 헤여지는 상황에서 쓰면 차버리다"라는 뜻이 된다.
내가 상대방으로부터 차인 경우라면 수동태로 "get dumped"or be duumped"로 써야 한다.
Tips=[2]= English review
[In a nutshell/ 아주 간결하게]
(A) What let you to work in this field of work?
(어덯게 이분야에 일하게 됐습니가?)
(B) Well, in nutshell, I grew up around enginier's-my grandfather,
my father, my uncle,and my brother.
They didn't push me to study enginiering,
but I naturally had an interest in this field.
It was almost inavitable for me to become an enginiering.
(간단하게 말하자면저는 엔지니어들 사이에서 자랐습니다. 제 할아버지, 아버지, 큰 아버지 ,
그리고 형 모두 엔진이어들 입니다.그들은 제가 공학을 공부하도록 강요하지는 않았지만,
저는 자연스럽게 이 분야에 자신이 생겼습니다. 제가 엔지니아 되는 것은 거의 필연적 이였습니다.)
[Similar and related expressions]
** You don't need to write down evert little detail in he summary,
Keep it short and sweet.**
(요약문에 세부 사항까지 일일이 쓸 필요 없어요. 짧고 간결하게 쓰세요.)