한자를 모르기때문에 일본어로 쓸게요..
"ジュ-スは ありませんが みず(水)は あります".그리고
"ジュ-スは ありませんけど みず(水)は あります".
이 두문장의 뜻은 "쥬스는 없습니다만 물은 있습니다"로 해석되는거같은데요..
이때 두문장을 잘보면 "ありませんが"와 "ありませんけど"의 뜻은 같이 쓰이는겁니까??
카페 게시글
≫일본어도움주고받기
오하요~고자이마스.. 질문입니다.
현영민
추천 0
조회 118
04.03.28 10:18
댓글 1
다음검색
첫댓글 けど(이건 회화책에 자주 나오더군요)~ 지만, 쥬스는 없지만,.. が~만, 쥬스는 없습니다만.. 이 아닐까 싶습니다만..ㅋㅋ (확실한건 다른분이..잘 대답해드리리 믿습니다^^)