[개역한자]사 43:4
내가 너를 보배롭고 尊貴하게 여기고 너를 사랑하였은즉 내가 사람들을 주어
너를 바꾸며 百姓들로 네 生命을 代身하리니..
[LXX영문구약]사 43:4
Since thou becamest precious in my sight, thou hast become
glorious, and I have loved thee: and I will give men for thee, and
princes for thy life.
[WEB]사 43:4
Since you have been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved you;
therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.
네가 내가 보기에 귀중하고 영화로우며, 내가 너를 사랑하니, 너의 자리에 사람을 주며 네 생명을 대신할 사람들을 주리라.
[RSV]사 43:4
Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.
네가 내눈에 귀중하며 영예로우며 내가 너를 사랑하니, 내가 너에게 답례로 사람을 주겠고 너의 삶을 대신할 사람들을 주리라.
[NIV]사 43:4
Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I
will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
내가 보기에 네가 귀중하고 영예롭고 너를 사랑하니, 너를 대신할 사람을 주겠고, 너의 삶을 대신할 사람들을 주리라.
[NLT]사 43:4
Others died that you might live. I traded their lives for yours because you are
precious to me. You are honored, and I love you.
다른 자들이 죽어도 너는 살 것이다. 네가 내게 귀중하고 영화로우며 내가 너를 사랑하여, 다른 자들의 생명을 너의 생명과 맞바꾸었노라.
[DOUAY]사 43:4
Since thou becamest honourable in my eyes, thou art glorious: I have loved
thee, and I will give men for thee, and people for thy life.
[LXX영문구약]사 43:4
Since thou becamest precious in my sight, thou hast become
glorious, and I have loved thee: and I will give men for thee,
and princes for thy life.
[DBY]사 43:4
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have
loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
[BBE]사 43:4
Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by
me; so I will give men for you, and peoples for your life.
내 눈에 보이는 너의 가치가 높아, 네가 영예를 받아왔고 내게 사랑받아 왔다. 그래서 내가 너를 위해 사람을 주겠고 너의 생을 위한 사람들을 주리라.
< 전체 참고 >
[KJV]사 43:4
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have
loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
[KJVS]사 43:4
Since thou wast precious <03365> (08804) in my sight <05869>, thou hast been
honourable <03513> (08738), and I have loved <0157> (08804) thee: therefore
will I give <05414> (08799) men <0120> for thee, and people <03816> for thy
life <05315>.
[NKJV]사 43:4
Since you were precious in My sight, You have been honored, And I have
loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.
[NIV]사 43:4
Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I
will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
[ASV]사 43:4
Since thou hast been precious in my sight, (and) honorable, and I have loved
thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.
[NASB]사 43:4
"Since you are precious in My sight, [Since] you are honored and I love you,
I will give [other] men in your place and [other] peoples in exchange for your
life.
[RSV]사 43:4
Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give
men in return for you, peoples in exchange for your life.
[NRSV]사 43:4
Because you are precious in my sight, and honored, and I love you, I give
people in return for you, nations in exchange for your life.
[NLT]사 43:4
Others died that you might live. I traded their lives for yours because you are
precious to me. You are honored, and I love you.
[YLT]사 43:4
Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have
loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
[DBY]사 43:4
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have
loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
[BBE]사 43:4
Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by
me; so I will give men for you, and peoples for your life.
[Webster]사 43:4
Since thou hast been precious in my sight, thou hast been honorable, and I
have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
[WEB]사 43:4
Since you have been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved
you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.
[Latin Vulgate]사 43:4
ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo
homines pro te et populos pro anima tua
[RV]사 43:4
mee'asher yaaqartaa b`eeynay nikbadtaa wa'aniy 'ahabtiykaa w'eteen 'aadaam
taxteykaa uul'umiym taxat napshekaa.
[DOUAY]사 43:4
Since thou becamest honourable in my eyes, thou art glorious: I have loved
thee, and I will give men for thee, and people for thy life.
[LXX영문구약]사 43:4
Since thou becamest precious in my sight, thou hast become
glorious, and I have loved thee: and I will give men for thee,
and princes for thy life.
--> 주님은 우리 성도 한분 한분을 < 하나님의 보배 > < 존귀한 자 > 로 보십니다.
옆 사람에게 축복합시다. “ 당신은 보배롭고 존귀합니다. ” " 당신은 주님이 너무나 사랑하는 존재입니다. “ ” 하나님의 눈에 너무도 사랑스런 존재입니다. “