|
이 혹사당하고 기진맥진한 가족 가운데서 누가 반드시 필요한 것 보다 더 그레고르를 돌볼 시간을 가졌겠는가?
Wer hatte in dieser abgearbeiteten und übermüdeten Familie Zeit, sich um Gregor mehr zu kümmern, als unbedingt nötig war?
abarbeiten : 끝내다, 혹사하다, 마구 부려 지치게 하다
übermüden : 너무 피곤하게 하다
übermüdet : 기진맥진한, 녹초가 된
kümmern : 슬퍼하다, 괴롭히다 (재귀) 슬퍼하다
- sich um et. kümmern : a) 무엇에 신경[마음]을 쓰다, 무엇을 근심[걱정]하다, 돌보다, b) 무엇에 간섭하다, 무엇을 위하여 진력하다
이렇게 과로로 피곤에 찌든 식구들 가운데 누가 절대 필요한 것 이상으로 그레고르를 돌보아 줄 시간이 있었겠는가?
Who, in this worn-out and overtired family, had time to care for Gregor more than was necessary?
Qui donc, dans cette famille usée de travail et recrue de fatigue, avait encore le temps de s'occuper de Gregor plus qu'il n'était absolument nécessaire ?
가계는 점점 줄여졌다; 결국 하녀는 해고되었다; 머리 주위에 나부끼는 흰 머리칼을 가진 굉장히 큰 골격의 파출부가 가장 힘든 일들을 처리하기 위해서 아침저녁으로 왔다; 많은 바느질 이외에 다른 모든 것들은 어머니가 해결했다.
Der Haushalt wurde immer mehr eingeschränkt; das Dienstmädchen wurde nun doch entlassen; eine riesige knochige Bedienerin mit weißem, den Kopf umflatterndem Haar kam des Morgens und des Abends, um die schwerste Arbeit zu leisten; alles andere besorgte die Mutter neben ihrer vielen Näharbeit.
Haushalt : 가정 살림, 가계, 가사, 식구, (국가•시의) 재정, 예산
immer mehr : 갈수록, 점점
einschränken : 울타리로 둘러막다, 억제하다, 절제하다, 줄이다
riesig : 거대한, 굉장한, 엄청난
knochig : 뼈 성질의, 뼈가 굵은, 골질의
Bedienerin : 여급, 여사환
umflattern : 둘레에 나부끼다, 주변을 날아다니다
leisten : 해내다, 수행하다
besorgen : 처리하다, 배려하다, 마련하다, 두려워하다, 걱정하다
Näharbeit : 바느질
살림살이는 점점 더 쪼그라들었다. 이제 하녀도 결국 내보냈고, 흩날리는 흰 머리에 단단한 골격을 가진 거구의 파출부가 아침저녁으로 와서 제일 힘든 일을 처리해 주었다. 그 밖에 다른 모든 일은 이미 많은 바느질거리로도 바쁜 어머니에게 돌아갔다.
The household had to economize more and more. The maid was dismissed in the end; a huge, bony charwoman with a head of flying white hair came morning and evening to do the heaviest work; the mother took care of everything else, as well as all her sewing.
On réduisit plus encore le budget du ménage ; on se décida à renvoyer la bonne ; une énorme femme de peine au visage osseux, la tête environnée de cheveux blancs, venait le matin et le soir pour les gros travaux ; c'est la mère qui, en plus de toute sa couture, s'occupait de tout le reste.
그뿐 아니라 저녁에 얻어낸 가격에 대한 모두의 논의로부터 그레고르가 알게 된 바와 같이 이전에 어머니와 여동생이 지극한 즐거움으로 그리고 파티에 갈 때 착용하던 식구들의 여러 장신구들이 매매되었다.
Es geschah sogar, daß verschiedene Familienschmuckstücke, welche früher die Mutter und die Schwester überglücklich bei Unterhaltungen und Feierlichkeiten getragen hatten, verkauft wurden, wie Gregor am Abend aus der allgemeinen Besprechung der erzielten Preise erfuhr.
sogar : 그뿐 아니라, 게다가, 심지어
Schmuckstück : 장신구, 예쁜 물건
überglücklich : 지극히 행복한
Unterhaltung : 유지, 부양, 즐거움, 오락
Feierlichkeit : 축제 분위기, 장엄, 격식, 축제
allgemein : 일반적인, 전반적인, 모두에게 공통되는, 어디에서나, 모두에게서
Besprechung : 논의, 협의, 상담, 비평
erzielen : 이루다, 달성하다
Preis : 값, 비용, 대가, 상, 상금
어느 날 저녁 그레고르는 값을 얼마나 쳐주었다느니 하는 이야기들을 하는 것을 듣고, 심지어 예전에 어머니와 누이동생이 매우 행복해하며 파티나 행사장 같은 곳에 하고 가던 집안의 장신구마저 팔아 버렸다는 것을 알게 되었다.
Things even went so far that various pieces of family jewellery, which mother and sister used to wear with great delight for entertainments and celebrations, were sold, as Gregor gathered in the evening from the general discussion of the prices they had fetched.
Il arriva même qu'on vendît différents bijoux de famille, qui avaient fait autrefois le bonheur de la mère et de la fille, lorsqu'elles les avaient portés lors de leurs sorties et des festivités, ainsi que Gregor l'apprit le soir en entendant la famille commenter les prix qu'on avait obtenus.
하지만 계속되는 가장 큰 불만은 그레고르를 어떻게 이주시켜야 하는지 생각할 수 없었기 때문에 현재의 형편에 비해서 너무나 큰 집을 떠날 수 없다는 것이었다.
Die größte Klage war aber stets, daß man diese für die gegenwärtigen Verhältnisse allzu große Wohnung nicht verlassen konnte, da es nicht auszudenken war, wie man Gregor übersiedeln sollte.
Klage : 비탄, 애도, 탄식, 불평, 불만, 고소
gegenwärtig : 현재의, 지금의, 여기 있는, 이
Verhältnis : 관계 (복수) 상황, 형편, 처지
allzu : 너무나, 극도로
ausdenken : 생각하다, 고려하다, 숙고하다, 곰곰이 생각하다
übersiedeln : 이주시키다
그러나 언제나 가장 큰 불만은 이 집이 현재의 형편으로 볼 때 너무 크고 그런데도 여기서 떠날 수 없다는 것이었다. 왜냐하면 그레고르를 데리고 이사할 방법이 없었기 때문이다.
But the biggest complaint was constantly that they were unable to give up the apartment, which was far too big for their present situation, as they could not work out how they were to move Gregor.
Mais le plus gros sujet de plainte était toujours qu'il était impossible de quitter l'appartement, devenu trop grand dans la situation actuelle, parce qu'on ne pouvait pas envisager le transport de Gregor.
그러나 그레고르는 이사를 막고 있는 것이 그에 대한 배려만은 아니라는 것을 알고 있었다. 왜냐하면 통기 구멍이 몇 개 있는 그에게 꼭 맞는 상자 속에서 쉽게 옮길 수 있었기 때문이다; 가족을 이사로부터 방해하는 것은 그보다는 완전한 절망적 상황과 이전에 온 친척들과 지인들 가운데서 어느 누구와도 같지 않게 그들이 불행으로 두들겨 맞았다는 생각이었다.
Aber Gregor sah wohl ein, daß es nicht nur die Rücksicht auf ihn war, welche eine Übersiedlung verhinderte, denn ihn hätte man doch in einer passenden Kiste mit ein paar Luftlöchern leicht transportieren können; was die Familie hauptsächlich vom Wohnungswechsel abhielt, war vielmehr die völlige Hoffnungslosigkeit und der Gedanke daran, daß sie mit einem Unglück geschlagen war, wie niemand sonst im ganzen Verwandten- und Bekanntenkreis.
einsehen : 들여다보다, 이해하다, 분간하다
Rücksicht : 사려, 배려, 주의, 유의, 고려, 참작, 동기
passend : 꼭 맞는, 알맞은, 어울리는, 적절한
Kiste : 상자, 궤, 갑
Luftloch : 공기구멍, 통기공, 곤충의 숨구멍
hauptsächlich : 주요한, 무엇보다도, 특히
Wohnungswechsel : 이사
abhalten : 멀리하다, 가로막다, 저지하다, 거행하다
Hoffnungslosigkeit : 희망 없음, 절망적 상황
schlagen : 치다, 덮치다, 두들기다
Verwandte : 친척, 동족
Bekanntenkreis : 서로 잘 아는 사람들
그러나 그레고르는 이사를 못하는 것이 단지 자신에 대한 고려 때문만이 아니라는 것을 잘 알고 있었다. 그레고르야 적당한 상자에 담아 숨구멍만 몇 개 내주면 쉽게 옮길 수 있었을 것이다. 식구들이 이사를 하지 못하는 가장 중요한 이유는 완전한 절망감, 주위의 친척이나 친지들 가운데 그 누구도 당해 본 적이 없는 불행에 빠져 버렸다는 생각이었다.
But Gregor could see that it wasn’t just consideration for him that prevented them from moving house, for they could easily have transported him in a suitable box with a few holes in it for air; what chiefly held the family back from changing address was far more their utter hopelessness, and the thought that they were stricken with a misfortune like no one else in their entire circle of friends and relations.
À vrai dire, Gregor comprenait bien que ce n'était pas sa présence qui constituait le principal obstacle à un déménagement, car on aurait pu facilement le transporter dans une caisse appropriée, avec des trous pour lui permettre de respirer ; ce qui empêchait surtout la famille de changer de domicile, était bien plutôt le sentiment de désespoir et l'idée qu'ils avaient été frappés par un malheur sans exemple dans leur parenté et dans leur milieu.
세상이 가난한 사람들에게 요구한 것을 그들은 최대한도로 이행했다. 아버지는 보잘것없는 은행원들에게 아침을 가져다주었고, 어머니는 낯선 사람들의 속옷을 위해서 헌신했으며 여동생은 고객들의 지시에 따라서 사무용 책상 뒤에서 이리저리 뛰어다녔지만 이미 그 이상으로는 가족들의 힘이 미치지 못했다.
Was die Welt von armen Leuten verlangt, erfüllten sie bis zum äußersten, der Vater holte den kleinen Bankbeamten das Frühstück, die Mutter opferte sich für die Wäsche fremder Leute, die Schwester lief nach dem Befehl der Kunden hinter dem Pulte hin und her, aber weiter reichten die Kräfte der Familie schon nicht.
arm : 불쌍한, 가련한, 불행한, 가난한, 결핍된
Leute : (복수) 사람들, 세상 사람들, 사회, 친척, 직원, 동료
verlangen : 요구하다, 청구하다, 바라다
erfüllen : (가득) 채우다, 사로잡다, 이행하다, 변제하다, 실현하다, (소원·요구를) 이루어주다
Bankbeamte : 은행원
opfern : ~을 봉헌하다 (재귀) 헌신하다, 몸을 바치다
Wäsche : 씻기, 빨래, 세탁, 빨랫거리, 속옷가지
Befehl : 지시, 명령
Kunde : 고객, 단골, 거래인, 의뢰인
Pult : 경사진 책상, 사무용 책상, 교탁
reichen : 다다르다, 미치다, ~에 닿다
식구들은 세상이 가난한 자에게 요구하는 일들을 안간힘을 쓰면서 해내고 있었다. 아버지는 하급 은행원들에게 아침 식사를 날라다 주었고, 어머니는 모르는 사람들의 속옷을 만드는 데 몸을 바쳤으며, 누이동생은 손님들의 명령에 따라 판매대 뒤에서 이리저리 뛰어다녔다. 그러나 식구들의 힘은 거기서 벌써 한계에 이르렀다.
What the world requires of the poor they fulfilled to their limits; the father fetched breakfast for minor bank clerks, the mother sacrificed herself for the lingerie of strangers, the sister ran to and fro behind the counter at the customers’ behest, but further than that the family’s powers did not stretch.
Toutes les obligations que le monde impose aux pauvres gens, ils les accomplissaient à fond : le père allait chercher le déjeuner des petits employés de la banque, la mère se tuait à coudre du linge pour des étrangers, la sœur courait derrière son comptoir pour répondre aux ordres des clients, mais leurs forces ne pouvaient pas aller au-delà.
|