[쇼킹 동영상]
미국 원주민 애국가가조선말이었다니...?북아메리카 체로키 인디언애국가와 조선말 일치?
오늘... 유투브에서 하나의 동영상을 보았습니다.
- 아메리카 원주민
체로키 애국가 - ' Native American Amazing Grace in Cherokee'로 검색하면 됩니다.
'체로키 인디언'의 '아리랑'에 놀라운 은혜를 받았습니다.
이 노래는 현재의 '체로키 인'들도 가사의 뜻을 모르고
있는 것같습니다.
'체로키'란 뜻은 '홀로 길에 서 있는 사람'이라는 '순 우리말' 입니다.
체 : 홀로 서 있을 체 로 : 길 로 키 : 사람 키 '체로키' 족
'체로키'(체로키어: 아니이위야)는 북아메리카의 원조 민족이며, 이로쿼이 어족에 속하는 언어를 사용합니다. 1650년에는 인구 22,000명이었으나 그 후에 천연두의 유행으로 말미암아 절반으로 감소되었습니다.
영국의 식민지배 과정에서 백인의 문화를 대폭 수용하였으며, 미국 정부는 원주민 교육의 시범 케이스로 1797년 다트머스 대학을 설립하였던 것입니다. 북아메리카에서 유일하게 고유 문자를 가진 원주민으로 알려져 있기 때문인 것입니다.
19세기 후반에 '체로키' 족은 오클라호마의 원주민 보호구역으로 강제이주를 당하게 되었습니다. 이들은 흔히 문명화 된 다섯 부족으로 불리는 부족 중 하나였습니다.
가사를
들어보면 “낙원 조선….... 구영… 복되… ” 이런 구절이 있습니다.
우리는 이 노래말을 듣자마자 “어~ 우리 말이 들리네~!”라고 놀랄 것입니다. 체로키인들의 노래를 듣고 이것을 요즘 우리가 사용하는 말로 풀어준 동영상 인터넷 '유투브'에 찾아보면.... 조선 말의 뿌리와 조선의 역사(이선원)도 있습니다. 이 글을 읽기 전에 먼저 보고 듣기를 권합니다.
남북 전쟁(1861년?1865년)의 기간에도
이 노래는 남북 양군에 의해 불렸습니다.

체로키조선 애국가

'아메리카인디언의 조선 진혼곡' 악보 원본 사진

체로키 인디안 애국가[Native American - Amazing Grace (in cherokee)] 
'아메리카인디언의 조선 진혼곡' 악보 원본의 복사본
'아메리카인디언의 조선 진혼곡' 악보 플릇 체로키인디언들이 죽임당하며 부른노래 "낙원조선"
어메이징 그레이스
유메이 낙랑 이유되지 니가 우영되히~ 낙원조선 이유로세 니가 우영락낭~ 가세로희 우내치리 이유로~웨~에이야~ 자비내려 치우진리 우영 래우~래영~ 웰로 니가 랄리소리 자유종헝 이유~ 니가 이런 뢰지소리 아니? 델로 니가ㅇ 우영따지 야메이로 조정락낭이리~ 조선낙원 이뤄지여 우리 완메이되지~ 유메이 낙랑 이유되지 니가 우영되히~ 낙원조선 이유로세 니가 우영락낭~
이 노래의 원래의 가사가 영어가 아니었다는 말이 있습니다...
《미국찬송가사전》(Dictionary of American Hymnology)에 따르면, 어메이징 그레이스는 존 뉴턴의 자전적 삶을 가사화 한 것이며[1], 작곡가는 이곡을 편곡한 E.OX.well이라고도 알려져 있습니다. 아일랜드 혹은 스코트랜드의 민요에 붙여서 불렸다거나 19세기 미국 남부에서 작곡되었다고 하는 등 여러 설이 존재하고 있습니다.
미국 테네시 체로키 인디안 보호구역 상상도
백인의 언어와 문자 그리고 종교(기독교) 풍습을 일부 수용함으로써 ‘문명화 된 다섯 인디언 부족’이라고 평가 받은 부족 중의 하나인 체로키 부족도 이 노래를 애송하였습니다.
1838년에 시행된 미국의 강제적인 인디언 이주는 이후에 오클라호마 주가 되는 지역의 인디언 보호구역에 강제로 이주시키는 정책으로 말미암아 '체로키'는 이 과정을 ‘눈물의 길’로 불렀디고 합니다. 15,000명의 체로키 부족민 중에 약 4,000명이 사망한 힘든 이주 도중에 힘을 북돋워 주기 위해 '체로키어'로 번역된 이 노래가 불려졌었고, 이후에는 '체로키 네이션'의 '애국가'가 되었습니다.[5]
남북전쟁(1861년~1865년) 기간에도 이 노래는 남북 양군에 의해 불렸다고 합니다.

미국이 인디언을 수없이 죽이고(미국자체적으로 6천을 학살했다고 발표했으며 세간에서는 2억까지 예측합니다)
이렇게 되어 미국 정부는 아메리카 대륙을 자신의 땅으로 만들었죠. 사람들은 이에 대한 인식이 별로 없는 것으로 보는데요. 마치 처음부터 미국의 땅인 것처럼... 말이지요. 그렇다면 남미까지 포함되었는지 아닌지도 모르죠.
입 싹 닦고 역사를 왜곡하는 놈들이라면.... 이 정도로는 원 작곡자가 누군지 모른다고 봐야하겠네요.
아메리카 대륙을 자신의 땅으로 만들었죠. 사람들은 이에 대한 인식이 별로 없는거 보네요.마치 처음부터 미국의 땅인거처럼... 남미까지 포함되었는지 아닌지도 모르죠.
이게 원래 인디언의 노래인지... 아니면 유럽에서 불리워졌던 노래인지... 19세기 남부에서 작곡되었던건지..
아무도 모르는 사실입니다. 그런데, 우리는 희한하게 저 가사가 이해가 됩니다. 신기하지 않나요? 대륙 조선이라는 말이 빈 말은 아닌가 봅니다.
현재 최대의 체로키 국가(인구 약 25만명)는....
오클라호마 주 남동부 오작스 고원이고, 타레카(Tahlequah)를 본부로 합니다. 오클라호마 이외의 '체로키 족'도 북동부, 남동부, 서부 지역 등 많은 주에 분산되어 부족 공동체를 견지하고 있으며, 미국 연방 정부의 부족 승인을 계속 요구하고 있다고 합니다. 2000년을 기준으로 총 인구는 약 32만 명입니다.
초기 역사
16세기에 유럽 사람들이 정착하기 시작했을 무렵에는, 북미 대륙의 동부에서 남동쪽에 걸쳐 미시시피 강 유역에 살고 있었습니다. 18세기 '체로키 족'은 영국과 미국 사이에 자신들의 땅을 지키기 위해 전투의 연속이었습니다(치카모가 전쟁). 1794년에는 미국과 휴전 조약을 맺은 후, 문명화의 길을 걸었습니다. 그들은 치카소 족, 무스코지 부족 연합, 촉토 족, 세미놀 족과 5대 부족 연합을 결성하고, 백인의 문명을 받아들이기로 하고 백인 사회 구조 등을 도입하는 등 "문명화 된 다섯 부족"이라고 불렸습니다.
눈물의 길 이전
1821년에는 '세쿼야'에 의해 '체로키 문자'가 발명되었습니다. 85음절로 구성된 사용하기 쉽고, 기억하기 쉬운 문자로 그리고 빨리 배울 수 있기 때문에 급속하게 보급되었습니다.
그들은 백인의 생활 양식을 좋아했기 때문에 주변 백인과 혼혈도 진행하게 되었습니다. 1830년대에는 조지아 주에서 일어난 골드 러시로 인해 백인이 그들의 토지에 난입해 왔습니다.
앤드류 잭슨 대통령들은 그들을 서쪽 원주민 영토에 강제 이주시키기로 결정하고, 무력으로 이것을 요구했습니다. '체로키 족'들은 이에 대항하여 저항 전쟁을 벌였고, "세미놀 전쟁" 등의 인디언 저항 활동을 전개하기에 이르렀습니다.

체로키 인디언들의 슬픈 사연과 그레이트 스모키 마운틴의 마지막 단풍 눈물의 길 이후
1838년, 미국 육군의 군사력에 굴복을 강요 당했던 '체로키 족'을 비롯한 6만 명의 "5대 부족"은 미시시피 강 서쪽의 원주민 영토(현 오클라호마 주)로 이주를 강요당했습니다. 이 강제 원주민 이주는 도보로 진행되어 “눈물의 길”(Trail of Tears)이라고 불렸습니다.
당시의 기록은 "무덤에 들어가기 직전의 노파도 무거운 짐을 짊어진 채 걷고 있었다."고 기술되어 있으며, 이 가혹한 강제 이주는 '체로키 족'만 8천 명 가까운 희생자를 내게 되었던 것입니다. 노스 캐롤라이나 주를 비롯해 동부에서, 남동쪽 '체로키 족'의 일부는 백인의 도움으로 산 깊은 곳에서 숨어 강제 이주를 피해 현재 “동부 체로키 족”(인구 약 1만 명)이라고 불리는 이들이 시조가 되었던 것입니다.
'체로키 족'이 사라진 조지아 등 남부의 광대한 토지는 나중에 면화 산지로 변신하게 됩니다. 이렇게, '체로키 족'은 크게 서부와 동부로 분단되게 되었던 것입니다. 1971년에 히트했던 곡《인디언 보호구역》(Indian Reservation)은 그러한 나라와 언어를 강탈 당했던 '체로키' 등 원주민들의 비극적인 삶을 잘 표현한 노래인 것입니다.
아메리카인디언의 조선 진혼곡-Native American Amazing Grace in cherokee 현 대
2010년 5월 20일, 미국 정부는 과거 아메리칸 원주민인 원주민에 대한 폭력행위와 잘못된 정책들에 대해 공식 사과하기에 이르렀습니다. 캔자스 주의 샘 브라운백 상원 의원은 지난 2004년부터《원주민들에 대한 사과 결의안》을 적극 추진해 연방 상하원은 2009년 말 이를 통과시켰고, 버락 오바마 미국 대통령은 2009년 12월 이 결의안에 서명했습니다.
이 결의안은 과거 미국 정부가 저질렀던 원주민 부족들에 대한 폭력행위와 잘못된 정책들을 추진한 데 대해 포괄적으로 사과하고, 원주민들에 대한 정책상의 잘못으로 원주민들이 현재 보호구역 내에서 빈곤과 폭력사태에 직면하고 있는데 대해서도 유감을 표시하고 있습니다. 또 원주민 부족들의 권익향상과 복지증진을 위한 미 정부의 약속을 재확인 하는 내용을 담고 있습니다.
오늘 날의 체로키 국가 사법 지역(짙은 청색)
그러나, 2011년에 체로키 부족회의에서 아프리카계 부족민들에 대한'체로키' 시민권을 박탈할 것을 결의하여 물의를 빚었습니다. '체로키 족' 내의 아프리카 계 부족민들은 남북전쟁 전까지 '체로키 족'이 부리던 노예들의 후손인데, 남북전쟁이 끝나고 이들이 대거 해방되었지만, 이들에 대한 '체로키 족'들의 차별이 극심하여 현대에 이르기까지 이것이 그대로 내려온 것입니다.
대경바스컴 AV 믹싱마스터 3D-가상스튜디오 3차원 방송 보기 체로키 혈통의 유명인(아래 사진 참조)
앨비스 프레슬리 (가수) - 체로키, 웨일스, 잉글랜드, 스코틀랜드, 네덜 란드, 프랑스, 아일랜드, 독일, 유대인 등의 혼혈 킴 베이싱어 (배우) - 체로키, 스웨덴, 독일의 혼혈 카메론 디아즈 (배우) - 체로키, 스페인, 영국, 독일 등의 혼혈 케빈 코스트너 (배우) - 체로키, 독일, 아일랜드의 혼혈 쿠엔틴 타란티노 (영화 감독, 배우) - 체로키, 이탈리아, 아일랜드의 혼 혈 제임스 브라운 (가수) - 체로키와 흑인의 혼혈 지미 헨드릭스 (기타리스트, 가수) - 흑인과 백인과 체로키 티파니 (가수) - 체로키, 아일랜드, 레바논, 시리아, 영국의 혼혈 티나 터너 (가수) - 체로키와 흑인의 혼혈 버트 레이놀즈 (배우) - 체로키, 아일랜드, 이탈리아의 혼혈 조니 뎁 (배우) - 어머니의 증조모가 체로키, 그밖에 독일, 아일랜드 등
체로키 유명인 킴 베이싱어 (배우) - 체로키, 스웨덴, 독일의 혼혈 [라포르시안] 어렸을 때 인디언과 미국 기병대가 싸우는 영화를 보다가 기병대가 인디언을 물리치면 박수를 쳤던 기억이 있습니다. 그저 기병대가 주인공인 줄 알았기 때문입니다. 하지만 실제로 그 땅의 주인은 인디언이었던 것입니다. 아메리카 대륙의 주인의 역사는 어디로 가고 이주민의 역사만 남아 있는 것이 현실입니다. 마치 살고 있던 땅을 순순히 내준 것처럼 포장된 역사이니 말입니다.
Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성) 따지고 보면 아메리카대륙을 처음 발견한 콜럼버스가 인도로 착각한데서 나온 말이니 ‘인디언’이라는 말도 틀린 말이라고 합니다.
그래서 저자는
“저는 ‘인디언’이란 말이 딱 질색이에요. (…) ‘인디언’은 백인들의 상상의 산물일 따름입니다.”
라고 한 캐나다 오지브와 족 출신 여류작가 리노아 카식 - 토비어스의 말을 인용하고 있습니다.
아메리카 원주민들의 문화가 다양해서 여러 문화권을 이루고 있는데 ‘인디언’이라는 단어 하나로 싸잡는 것이 적절하지 않다는 것입니다. 미국에서는 어떻게 부르던 간에 우리는 아메리카 원주민이라고 부르는 것이 좋을 것 같습니다.


카메론 디아즈 (배우) - 체로키, 스페인, 영국, 독일 등의 혼혈 고고학자들이나 유전 학자들은 아메리카 원주민이 1만 5천 년 ~ 3만년 전에 베링해를 건너왔다고 믿고 있습니다만 원주민들은 자신의 조상은 처음부터 그곳에서 살아왔다고 믿고 있습니다.
문명사적으로도 이들이 태곳적부터 이곳에서 살아 왔고, 자신의 언어와 문화, 문명을 꽃피웠기 때문에.... 이들이야말로 진정한 아메리카인이라고 하는 것이 옳습니다. 지금의 아메리카 문명은 그저 유럽 문명의 아류에 불과한 것입니다.
Cherokee-Indian-Model-Women(체로키 인디언 모델) 아메리카 대륙에 유럽 이주민이 침략해온 시기를 다룬 ‘침략’에만 ‘발견’이라는 제목의 프롤로그가 붙어 있습니다. 콜럼버스가 아메리카 대륙을 발견하기 이전의 아메리카를 설명하기 위해서라고 보입니다. 1492년 아메리카 원주민들에게는 재앙이 된 사건, 콜럼버스의 ‘아메리카 대륙 발견’ - 본디 있던 것을 발견이라고 하는 것이 우스운 이야기라는 생각도 듭니다만 - 이 있기 전에, 아메리카 원주민들은 북극의 툰드라 지역에서부터 중앙 아메리카의 카리브해에 이르기까지, 그리고 저 높은 안데스 산맥에서부터 남아메리카 남단의 케이프타운에 이르기까지, 사람이 살 수 있는 곳이면 어디나 다 살고 있었습니다.

Cherokee-Indian-Model-Women(체로키 인디언 모델) 이들은 지역에 따라 다양한 사회상을 보이고 있었는데, 수렵 유목 사회도 있었고, 농경 정착 사회도 있었으며, 커다란 도시를 이룬 도시 문명사회도 있었습니다.
당시 아메리카 원주민의 인구는 자그마치 1억 명으로 전체 세계 인구의 20%를 차지할 정도였지만, 콜럼버스 출현 이후에는 불과 수십 년 만에 몰살을 당하다시피 했습니다.
침략자들의 학살과 탄압, 그리고 그들이 가져온 전염병이 원인이었습니다. 뿐만아니라 홀홀단신으로 건너온 이주민 남성들이 원주민 여성들을 취하거나, 급감한 원주민을 대신할 노동력으로 끌어들인 아프리카계 사람들까지 가세하여 원주민의 혈통을 희석시킨 것도 순수 원주민의 인구를 격감시키는 요인이 되었습니다.

케빈 코스트너 (배우) - 체로키, 독일, 아일랜드의 혼혈
그럼에도 불구하고 원주민들의 혈통은 끈질기게 이어져, 안데스 지역에는 잉카어를 사용하는 원주민이 1,200만 명이 살고 있었고, 메소아메리카에도 마야어를 사용하는 원주민이 600만 명에 이르고 있다는 것입니다.
과테말라 같은 경우는 마야 원주민이 과반을 차지하고 있어서 마야 공화국이 성립되어야 할 정도라고 합니다.
또한 1980년 페루에서는 좌익 게릴라가 무장 투쟁을 벌인바 있으며, 1990년 캐나다에서는 모호크족이 무장봉기를 일으켜 ‘미국에도 캐나다에도 넘긴 적이 없는 우리의 주권을 내놓으라!’라고 요구했다고 합니다.
그럼에도 불구하고 이들의 목소리는 허공에 흩어진 메아리가 되고 있습니다. 무려 500년 동안 미국 정착민들은 물론 세계인들까지도 모른 척 해왔기 때문입니다.

Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성) 그리고 우리가 흔히 알고 있는 라틴아메리카의 ‘흰 얼굴의 신(神)’이라는 개념 역시 허구적이라는 것입니다. 이주민들의 지배를 당연한 것으로 만들려는 의도가 담긴 왜곡이라는 것은 유카탄 원주민들 사이에 내려오는 케찰코아틀 신화를 보면 알 수가 있는 것입니다.
아즈텍 사람들은 풍요와 평화의 신으로 알려진 케찰코아틀 신이 전쟁의 신의 음모로 쫓겨나고 말았지만, 언젠가는 '하얀 얼굴을 하고 돌아온다.'고 믿었다는 것입니다. 그래서 아즈텍 사람들은 코르테스를 처음 만났을 때, 다시 온 케찰코아틀로 착각하였기에 적극적인 저항을 하지 않았다는 것입니다.
하지만, 근래 읽은 원주민 시각에서 쓴 자료들을 읽어보면.... 아메리카 원주민들은 천성적으로 외부에서 온 손님에게 관대하였던 것 같습니다.
그 손님이 음흉한 속셈을 감추고 있드라도 말입니다. 아즈텍과 마야에 대한 스페인의 침략과정에 관하여 원주민들이 남긴 기록들이 최근에 많이 소개되고 있습니다.
미겔 레온 - 포르티야가 쓴 <정복 당한 자의 시선> 같은 번역서도 있고, 정 혜주 교수가 쓴 <마야 원주민의 전쟁과 평화>처럼 우리 나라의 라틴아메리카 전문가가 쓴 책도 있습니다.
스페인이 아메리카로 몰려간 데는 이유가 있었습니다. 중동 지방에서 압바스 왕조에 무너진 우마이야 왕조의 아브드 알 라흐만이 이베리아 반도로 도망가 756년에 코르도바를 수도로 정하고 후기 우마이야 왕조를 세우고 이베리아 반도를 모두 차지하게 됩니다.
그때부터 이베리아 반도에 흩어져 있던 스페인 왕국들은 1492년 아라곤의 페르난도 2세와 이사벨 1세 여왕의 가톨릭 연합군이 그라나다의 나스르 왕국을 멸망시킬 때까지 국토회복을 위하여 매진했던 것입니다.
국토 통일을 이룬 다음에는 군사들을 토사구팽을 할 수 없어 새로운 목표를 내놓아야만 했습니다. 마침 콜럼버스가 동양으로 가는 새로운 항로를 개척하겠다고 나섰던 것이 성공을 거두었고, 전후에 할 일이 없어진 병사들은 새로운 먹을거리를 찾아 아메리카로 향했던 것입니다.
침략과정에서 다른 종교와 문화를 포용하는 능력이 없었던 스페인 사람들은 아메리카 사람들을 잔인하게 학살하고 살아남은 사람들도 노예로 부려 부를 축적했으며, 오랜 세월 동안 그들이 쌓아올린 문명을 말살하기를 주저하지 않았습니다.
다행스러운 것은 메소 아메리카의 지형적 특성으로 침략자의 손길을 피한 일부 유적들이 살아남아 지금 우리를 맞아주고 있는 것입니다.

Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성)
스페인 사람들이 침입해 올 당시에도 그들의 정체를 알게 된 원주민들이 격렬하게 저항했지만, 원주민들이 침략자를 궤멸시켰을 때 마침 새로운 지원군이 도착하는 등, 행운의 여신은 침략자의 편이었습니다. 결정적인 것은 침략자들이 가지고 온 전염병 때문에 전력이 무너진 원주민들은 결국 무릎을 꿇어야 했던 것입니다.
일설에는 천연두 환자가 사용하던 물건을 생물학 무기로 사용했다는 주장도 있습니다. 라틴 아메리카를 식민지화 한 스페인은 원주민들을 노예처럼 부렸습니다. 뿐만 아니라 원주민의 숫자가 급감하자 아프리카 원주민을 끌고 와 노예로 삼았습니다.
저자는 아메리카 원주민들의 기록을 두루 섭렵하여 이들의 저항을 상세하게 정리해서 이해를 돕고 있습니다.

Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성) 북아메리카에서의 침략은 라틴 아메리카와는 다른 양상으로 전개되었습니다. 북아메리카의 원주민들 역시 이주민들을 따듯하게 맞아 정착을 지원해주기까지 했습니다.
하지만, 이주민들이 걷잡을 수 없이 늘어나면서 이주민들과 원주민들 사이에 갈등이 생길 수밖에 없었습니다. 이주민들은 원주민들의 땅을 야금야금 차지하면서 원주민들을 고향에서 몰아냈던 것입니다.
원주민들 모르게 법을 만들고 이주를 강요하는가 하면 협상을 통하여 어르기도 했지만, 결정적인 순간에는 막무가내로 원주민들을 척박한 땅으로 몰아내고 말았습니다.
그리고 그 땅에서 새로운 부가가치가 생기면, 다시 그 땅을 차지하는 수법을 썼던 것인데, 그럼에도 불구하고 아메리카 원주민들은 이주민들과 평화롭게 지낼 수 있는 방안을 모색했다는 것입니다.
문제는 원주민들 집단 사이의 이해의 틈을 비집고 들어가 의견이 통일되지 않도록 하는 이간책이 통하기도 했다는 것입니다.

Cherokee-Indian-Model-Women(체로키 인디언 모델) 식민지화 되었다고는 하지만 라틴 아메리카에서는 원주민들의 반란이 꾸준하게 이어졌습니다. 불행하게도 반란은 성공하지 못하고 진압되곤 하였습니다.
19세기 라틴 아메리카가 스페인과 포르투갈로부터 독립을 이룬 다음에는 백인 정착민의 주도로 근대국가를 수립하였지만, 원주민들의 권리는 보장되지 못하고 있는 실정입니다. 그럼에도 불구하고 상황은 많이 호전되어 가고 있다고 합니다.
멕시코에서는 원주민 출신의 베니토 파블로 후아레스 가르시아 (Benito Pablo Juarez Garcia, 1806년 3월 21일 ~ 1872년 7월 18일)가 1857년부터 1872년까지 대통령을 지냈습니다.
그는 멕시코 사회를 정상화하기 위하여 교회와 토지 귀족이 독점하고 있는 독점 경제를 자본주의로 대체하는 개혁을 강력하게 추진하였습니다.
국민의 종교적 자유를 보장하고, 가톨릭 교회의 재산을 몰수하는 등 토지개혁을 시도하다가 교회와 지주의 반발로 내란을 겪기도 했습니다.
Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성) 유카탄 반도의 마야는 반란에 성공하여 자유국을 이루어 20세기까지 존립하였습니다. 과테말라에서도 정부군과 원주민 세력 사이에 오랜 기간 내전(1963~1996)이 벌어지기도 했습니다.
북아메리카의 '체로키 족'은 일부 오클라호마로 이주하였지만, 일부는 그레이트스모키 산맥에 그대로 잔류하여 ‘동부 체로키 보호구역’을 만들어 권리를 인정받기 위한 노력을 경주하고 있으며, 서부 '체로키 족' 역시 자치 정부를 재건하고 대추장을 선출하였다고 합니다.
북동부에 거주하는 이로쿼이 연방의 모호크 족은 1972년 전사단을 결성하고 영토를 빼앗으려는 캐나다 정부에 맞서 저항했다는 것입니다.

Cherokee-Indian-Model-Women(체로키 인디언 모델) 마야인들의 달력에 따르면 이민족의 지배는 예정된 것이었으며, 운명의 바퀴가 열세 번을 꽉 채우면 끝날 것이라고 전해왔다는 것입니다. 실제로 스페인이 유카탄 반도를 지배한 기간과 거의 정확하게 일치했다고 합니다.
이제 아메리카 대륙에서는 원주민의 역사를 재조명 하고 그들을 인정하는 분위기가 조성되고 있다고 합니다.
정리해 보면 아메리카 대륙은 원주민들의 것이었으며, 지금도 그들의 권리가 인정되어야 할 것입니다. 그들의 주장에 귀를 기울여 그들을 응원하는 것이 옳다고 하겠습니다.

Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성)
조금 아쉬운 점은, 서로 직접 연결되지 않는 다섯 부족들이 외세의 침략을 받아 저항하고 부활하는 과정으로 나누어 설명하고 있는데, 오히려 부족별로 침략과 저항과 부활을 이어서 설명했드라면 읽기에 조금 편하지 않았을까 싶습니다.
[출처] 라포르시안
Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성)

Cherokee-Indian-Women(체로키 인디언 여성)
Four Important Cherokee Stories
By Robert Francis of Mid - America Indian Fellowship
Robert Francis, a Cherokee with ancestors in Missiouri and Arkansas holds a B.S.Ed. from Ohio University and an M.Div. from Midwestern Baptist Theological Seminary considers each of the four stories below important. "While all the many stories of the Cherokee oral tradition are very important and no ceremony of the Cherokees is to be neglected, let it be known that these four stories are absolutely essential," said Robert Francis. According to Francis, "...The Cherokees are the Ani-Yvwiya (The Real People) and the Ani-Kituwah (Those Under the Special Care of Creator...) The Cherokees received original instructions and continue to receive enlightenment from the Creator."
Stories of the Cherokee 1 Grandma Turtle When the earth was first made, it was covered all over with water except for one small island. This island was the top of a high mountain. This was Blue Mountain , in the Cherokee country. White folks came a short time ago and named this mountain Clingman's Dome, no doubt after some white man or other named Clingman. But it has always been Blue Mountain and always will be Blue Mountain . For the Cherokees, the Ani-Kituwa, the Ani-Yvwiya, this is where it begins. Everyone lived together on this mountaintop island. The human beings and the animals all got along fine. In those days they could understand one another's speech, for this was before the humans broke the harmony. The animals were also much bigger in those days. In fact, the animals of today are but shadows of those who once were. It was a good place to live. Sure, the island was small, but it was what everyone knew and was used to. All were content, until there came to be more of them than the small bit of land could support. As they noticed they were getting crowded, a general council of all the people (both humans and animals) was called. The question was asked, "What can we do?" The only answer given was, "We can pray. All we can do is pray and ask the Grandfather Above to please give us some more land. So all the people prayed, and Creator/Apportioner answered, "Oh my precious children, there is nothing I enjoy so much as giving good gifts to my children. But if I do everything for you without asking you to help in any way, how will you ever learn any responsibility? I really want to teach you some responsibility. Here's what I will do: If one of you will swim to the bottom of the ocean and bring up some mud, just a little bit of mud, I will take that mud, that little bit of mud, and make a whole great land of it." All the people (animals and humans) began to look at one another. Someone asked, "Who will go? Who will get the mud?" A slow, deep voice answered, "I will go. I will get the mud." It was Grandma Turtle. "Grandma Turtle, you can't go!" They said. "You're too old and slow. We don't know what it's like down there. We don't know how deep it is." "I'll go," quacked Duck. "Now that's more like it," they said. "You're a good swimmer, Duck. You can go; you can do it." Duck paddled out onto the ocean and dived, but he popped right back up to the surface. Duck dived again and again and again, but the same thing happened each time. Well, you know how ducks are. They dive well, but they float much better. Duck paddled back to shore, shook the water off his tail and said, "I can't dive that deep. I float too well." The question was asked again, "Who will go? Who will get the mud?" Grandma Turtle said, "I will go. I will get the mud." "Grandma Turtle," they said, "we settled that before! You can't go. You're too old. Who will go? Who will get the mud? Hey Otter, how about you?" "What?" Otter said. "How about you going to get the mud?" "Mud? What mud?" "The mud we need so Creator/Apportioner can make more land!" "Oh, sure," said Otter, and he slid off into the water and was gone a good long while. When he came back, he had a fish in his mouth, but no mud. Without a word to anyone, Otter climbed up onto the beach and began munching on the fish. Everyone was watching him, but Otter paid them no mind, just kept eating his fish. "Hey Otter!" someone yelled. "What?" Otter said. "Where's the mud?" "Mud? What mud?" Otter asked. "Ohhh the mud! Well, I left here to go and get it. Then I got started playing. Then I caught this fish. Then I forgot all about the ummm, ummmm, whatever it was I was supposed to get." Oh my! They were nearly at their wits end. "Who will go?" they all asked. "Who will get the mud?" Grandma Turtle said, "I will go. I will get the mud." No one even paid her any mind. "Who will go? Who will get the mud?" "I will go," said Beaver. "I will get the mud. I don't play, and I do not eat fish." Resolutely, Beaver swam out into the ocean. He took a deep, deep breath and dived. Wow, Beaver was gone a long time. Some of the people watching and waiting were holding their breath in sympathy, but none seemed able to hold it that long. Finally, Beaver popped to the surface gasping for air. He swam to shore and climbed onto the beach shaking his head. "It's too deep!" Beaver said. "I don't know how deep it is. I never reached the bottom." Everyone was in despair. Beaver was the last best hope. How would they ever get mud? Maybe there would never be anything but the little mountaintop island. "Who will go?" they asked. "Who will get the mud?" A slow deep voice answered, "I will go. I will get the mud." "You can't go, Grandma Turtle, you're too...." "I WILL GO! I WILL GET THE MUD!" There were no other volunteers, so they let Grandma Turtle go. She slowly paddled her way out onto the surface of the ocean. As everyone watched, she took a slow, deep breath, then another and another and another. She took three more breaths and disappeared beneath the water. They waited a long time. Grandma Turtle was gone much longer than Duck or Otter or even Beaver had been. She was gone all that day and the next and the next and the next. They posted a sentry up on the very top of the mountain. Finally, on the seventh day, the sentry called out, "I think I see something coming up. Yes, yes, something is rising in the water. Could it be? Could it be? Yes! It's Grandma Turtle!" Sure enough, Grandma Turtle rose to the surface of the ocean, and there she lay, not moving, with her legs, her tail, her head all hanging down.... Grandma Turtle was dead. Quietly, reverently, Duck, Otter and Beaver swam out and drew Grandma Turtle's body to the shore. They pulled her up on the beach, as all the people (humans and animals) gathered sadly around, and what's this? There, under her front feet, they found.... mud. Someone took the mud, that little bit of mud from under Grandma Turtle's front feet, rolled it into a ball and lifted it up toward the sky. The Grandfather took that mud, that little bit of mud and cast it out, making this whole, great land that many nations call Turtle Island . Of course, it was all very wet and muddy at first. Grandpa Buzzard, who was much bigger in those days, swooped down to dry the land with his great wings. Everywhere his wings went down, there was a valley. Everywhere his wings went up, there was a mountain. If someone hadn't said, "Stop that Grandpa Buzzard!" there would be no flat land left in all the earth.
Stories of the Cherokee 2
The Origins of Disease and Medicine Long ago the humans and the animals got along fine. All the peoples, human and animal, could
communicate with each other and were at peace. The animals of that long-ago time were much larger than the animals of today. Indeed, the animals of today are but shadows of those who once were. There came a time when we humans forgot our place and broke the harmony. We humans began to reproduce at an alarming rate, and we gave ourselves to the production of all sorts of weapons meant for the destruction of the animals: spears and atlatls, bows and arrows, blowguns and traps of all kinds. We began to hunt, not just for food, but simply for the fun of killing. We humans also killed many animals just by pure carelessness, never stopping to think of the results of our actions. Even as we walked from place to place, we were not careful where we stepped, so that many of the tiny many-legged and legless ones were crushed to death or maimed. Some humans went so far as to purposely kill little animals merely from a feeling of disgust or loathing, going out of their way to step on a bug or squash a harmless spider. It was clear that we humans believed ourselves to be the only ones who mattered in all of creation, and as we continued clearing land and building our cities; it looked as if there would soon be no more room for anyone else to live in the earth. The animals decided something had to be done about this human problem. The bears met separately from the other animals. The Great White Bear, presiding at the council asked, "What's the problem?" "It's these humans; they kill us indiscriminately." "How do they kill us?" "With bows and arrows." "Of what are their bows made?" "The bow of locust wood and the bowstring of our guts." The bears decided they would make bows of their own with which to kill the humans. They got some locust wood, and one of the bears sacrificed himself to give material for the bowstring. When the bow was finished and arrows were made, one of the bears stood up to shoot. He could pull the string, but releasing it was a problem. His long claws would get hung and throw him off target. The other bears, ducking his wild arrows, cried out, "Stop, stop. Something must be done. We'll cut your claws." After the bear's claws were cut, he could shoot a bow as well as any man. "Now the humans have had it!" all the bears said. "We will hunt them, as they have hunted us! All we have to do is cut our claws." "Wait!" said the Great White Bear. "How is it that we bears make our living?" "By climbing trees to get honey and by ripping open rotten logs to find insects and by digging in the earth for rodents and by catching fish." "How do we do all these things?" "With our long claws." The bears understood that if they cut their claws they could no longer make a living as bears and would starve to death. The idea to hunt the humans with bows and arrows was scrapped, and they never came up with another solution. All the other animals came together in a joint council to discuss the human problem. The Grubworm presided at the council. After all, it was his people, the little creeping and crawling peoples of the earth, who had suffered most from the actions of the humans. The animals all sat in a circle. The talking stick was passed, giving each an opportunity to speak. The Toad said, "Something must be done. These humans despise me. They are forever kicking me or throwing things at me, because they think I am ugly. Just look at all the bumps they've put on my back!" One of the little birds rose and said, "Although I'm too small to provide much meat, their little boys kill my people and roast us over the fire until our feathers and feet are burned off." One after the other, the animals spoke of atrocities committed by the humans. The only one with nothing to say against the humans was the little chipmunk, who was too small to be hunted for food and too quick to be stepped on. When he spoke in defense of the humans, the other animals jumped on him and gave him such a scratching down his back that the stripes are there to this day! Once it was established that something must be done about the humans in order to save the rest of creation, the floor was open for discussion of what to do. It was finally decided that each of the animal peoples would come up with at least one disease with which to inflict the humans, in order to kill most of them and to teach the rest some respect. Various animals attending the council agreed to come up with every sort of ailment from cancer to p.m.s. When the Grubworm heard this last one, he laughed so hard he fell over backwards and has been crawling around like that ever since. So, all the animals went their separate ways to meet in council, each with their own kind, to work out the details of what they would do. The deer met in council, with their chief, Little Deer, presiding. The deer understood the humans to be a pitiful and needy people who live only by the deaths of others. For this reason, the deer decided to allow the humans to continue killing some deer each year, but only what is needed for food, NEVER FOR SPORT. Furthermore, a human hunter, upon killing a deer, is required to show respect for the spirit of the deer by begging the deer's pardon and making a proper tobacco offering. And so, Little Deer, the chief and adawehi of all the deer will come. Swiftly and invisibly he will come to the place where the deer has died. Gently he will bend down over the blood. In a whisper, he will ask the spirit of the slain deer, "Did this hunter treat you with respect? Did he beg your pardon? Did he offer tobacco?" If the answer is, "Yes," all is well, and Little Deer will go on his way. But if the answer is, "No," Little Deer will track that hunter to his home. There, Little Deer will strike that hunter with rheumatism, that he may never hunt again! Word was sent to the human people, and we Cherokees have not forgotten this treaty with the deer. And so, many diseases came into the earth. Many people died. For awhile, it looked as though maybe no humans would survive in the earth. The great cities were forgotten and fell into ruin. The plant peoples who saw all of this, also elected to come together and meet in council. Deciding to take pity on us humans, each plant agreed to give of itself to provide medicine for at least one human disease or ailment. All we humans had to do was ask in a respectful way.
Stories of the Cherokee 3
The Woman and Her Two Sons
Kanati and Selu are the first man and the first woman of the Cherokees. They had two sons. One son was Home Boy, their biological child. The other was Wild Boy who had been found living in the cane brake along the river. This story tells what happened when the sons were nearly grown and Selu’s husband Kanati was away, in the West. One evening, Selu saw her sons getting their weapons ready, so they could go out to hunt the next morning. She smiled and said, "I see you're going to hunt tomorrow. When you come back, I'll have a wonderful meal prepared for you." The next day, while her sons were gone, Selu took all the old meat and cooked it into a soup thickened with hominy grits. In the evening, the boys came back with a deer they had killed, and their mother served them this soup. They thought it was very good and ate eagerly but didn't know what it was. They had never seen or tasted grits or any type of corn before. "This is selu (corn)" their mother said, "and it's very good food." The next morning, the boys went out hunting again. This time, their mother took fresh venison, cut it up fine and, once again, thickened the soup with hominy grits. That evening, the boys returned with two turkeys they had killed. Once again, they enjoyed their meal, what their mother had prepared, very much. They next morning, as they were leaving to hunt, Wild Boy said to Home Boy, “This corn our mother gives us is a very mysterious thing. Where does it come from? Let's spy on our mother to see where she gets this.” Creeping back through the woods the boys watched as their mother came out of the house with a large basket. They saw her go into a she, and quietly ran up to peak through the cracks in the shed wall. They watched as their mother placed the basket on the floor of the shed. She then struck her sides and rubbed her belly, and hominy grits fell like snow from her body, filling the basket. Home Boy turned to his brother and whispered, "This is a very disgusting thing we've been eating." "Yes," Wild Boy said, "and it looks as if our mother is a witch." That evening, the boys returned from the hunt with no game. Their mother had worked hard preparing the turkey meat with hominy grits, but the boys only picked at their food. They didn't eat. Finally, their mother broke the silence. "Something is wrong, she said. Maybe you have learned something. Maybe you don't like what I have prepared for you. Maybe you don't like me anymore." One of the boys said, "We know where the corn comes from. We think you are a witch. We have to kill you now." "Do as you must," their mother said, "I ask only this one thing: When you have killed me, drag my body over the ground seven times. Wherever my blood touches the ground, a plant will grow. This plant you will call 'selu (corn)'. You will take care of it, and it will take care of you and feed you. As the stalks grow, they will form ears. You may pick some ears when they are green, for roasting or boiling. They are very good. The rest you must allow to get ripe and hard. This you will use for hominy and to make your bread. Don't forget to save the best for seed. As long as you have this corn with you, you have me with you. I am Selu, the Corn Mother." And so the boys killed their mother. They dragged her bleeding body over the ground, but they were lazy and only dragged her around three times. Wherever the blood touched the earth, corn grew. The people had food to eat, but because of the original laziness of the boys, the corn must be hoed each year. The women wisely took over the management of the crops and so instruct the men in what to do and when to do it.
Stories of the Cherokee 4 The Daughter of the Sun - Morning Star
“Morning Star, the star that shines brightest when all other stars go dim, the star that shines not with its own light but with the light of the Sun…”
Note: In most but not necessarily all cases, old Cherokee stories refer to the Sun as female.
According to the old ones, the house of the Sun is in the east, beyond the sky dome, but the Daughter of
the Sun used to live in the middle of the sky. Every day, in her travels, the Sun stopped at her daughter’s house for lunch. It was at this hottest part of the day that the Sun would also pause to look down at her grandchildren on the earth. When she saw the people squinting back up at her, the Sun grew angry. “My grandchildren hate me!” the Sun exclaimed to her brother, the Moon. “Just see how they scrunch up their faces whenever they look my way.” In her wrath, the Sun grew hotter and hotter, until all the crops dried up.
In desperation, the people looked high and low for a solution to the problem. Finally, the Little People came up with what seemed to be a logical solution. Now, the Little People are spirit folk. There are some spirit people who are good and some who are bad. The Little People have much in common with us human beings, in that, they can go either way. They may be helpful, or they may be mischievous. They may act wisely, or their actions may prove hurtful. Here’s what the Little People did in this situation: They changed two men into snakes. The first they changed into the Spread-Head snake. The second was transformed into the Copperhead. These two were instructed to travel up the sky vault, to wait at the house of the Daughter of the Sun. “When the Sun arrives outside her daughter’s door,” the Little People said, “strike quickly with your deadly fangs.” The two snakes slithered away to accomplish their task, but when the Sun arrived, her light so blinded the Spread-Head that when he struck, he forgot to even open his mouth to bite. He flattened his nose against the Sun. Then, in his fright, he rolled on his back and played dead, stinking like a rotting carcass, just as he does to this day. The Sun called him a nasty thing and went on into her daughter’s house. The Copperhead was so afraid; he crawled quickly away without even trying to bite, and so these two returned to the earth.
After this first failure, the Little People decided to try again. They changed two more men into snakes. One of these became the Rattlesnake. The other became the Uktin, the Great Horned Serpent. So, you see, all of these four: the Spread-Head, the Copperhead, the Rattlesnake and the Uktin were once men. Well, just as the others had done, the Rattlesnake and the Uktin traveled up the sky vault to lie in wait outside the door to the house of the Daughter of the Sun. The Sun was still in there, having some lunch with her daughter.
The Uktin was very big and dangerous. His poison was so potent that even a little splashed on the skin
could be deadly, and the mere look of the Uktin’s eye could kill. All the people were thinking, “As big and mean as that Uktin is, he is sure to do the job and kill the Sun.” But the Rattlesnake was quicker than the Uktin. Getting there first, he coiled up outside the door, nervously shaking his tail as he waited for the Sun to emerge. The Rattlesnake was so eager, that as soon as the door opened, he struck. But instead of striking the Sun, the Rattlesnake struck the Daughter of the Sun. The Sun went on her way, but the Daughter of the Sun died from the poisonous bite. As with the others before them, these two snakes returned to the earth.
The Sun burned hotter and hotter, so vengeful was she for the death of her daughter. The people could no longer leave the shade in the daytime. The trees and grasses were dying. Great fires were burning in the land. People were getting sick. It was really bad.
The Little People said there was only one solution. Seven men would have to travel to the West, to the Jusgina Ghost Country, and bring back the Daughter of the Sun. The Little People gave each man a sourwood stick, with instructions on how to use these when they arrived at the Ghost Country. The men also carried a large box in which to bring back the Daughter of the Sun. The final instructions of the Little People were these: “Once she is in the box, don’t open it, for any reason, until you are back here, in your own country.”
The men set out on their journey. Seven days later, arriving in the Ghost Country, the seven men found the people dancing in a great circle. Positioning themselves outside the circle, they waited for the Daughter of the Sun to come around. As she came by, the first of the seven men touched her with his sourwood stick. When she came around the second time, the next man touched her with his sourwood stick. This same pattern continued until all seven men had, in turn, touched the Daughter of the Sun with their sourwood sticks. At the touch of the seventh stick, she fell backward, as in a swoon. The men put her in the box, securely fastened the lid and headed back to their own country.
As the men walked along, carrying the box, the Daughter of the Sun awoke and began to complain. “I’m hungry,” she said. “Please open the box and give me something to eat.”
“Oh no,” the men said, remembering the warning of the Little People. “We can’t open the box until we are back in our own country.”
As they walked on, the Daughter of the Sun complained again. “I’m thirsty,” she said. “Please, oh please open the box and give me just a little sip of water.”
“Oh no,” the men said. “We can’t open the box until we are back in our own country.”
Finally, the Daughter of the Sun complained again. In a faint voice she said, “I can’t breathe. Please, please open the box. I think I may suffocate!”
The seven men stopped and looked at each other. It was well known that a person could live a long time without food. There were some who had lived as much as seven days without water. But air was something a person could not live without. “Maybe we should open the box,” one man offered.
“Don’t forget what the Little People said,” another cautioned. “We can’t open the box for any reason.”
“But what if she dies,” yet another man said. “We’re back where we started.”
Finally, someone offered an acceptable compromise. “Let’s open the box just a crack,” the man argued, “not enough for her to get out, but enough for her to get some air.” This course of action seeming reasonable to all, the box was unlatched and opened just the tiniest crack.
“What was that?” one man exclaimed. They had all seen a flash of red light, flying out from the box to disappear in the brushy woods.
“I don’t know what that was,” another man said, “but I think we’d better keep the lid closed tight on this box from now on, no matter what she says.”
The men went on their way, hearing no more complaints from the Daughter of the Sun. They worried that maybe she was dead. The next day, the seven arrived back in their own country. The box was opened, and to everyone’s dismay, it was empty.
When the Sun saw her daughter would not be returned to her, her wrath turned to sorrow. She began to cry, and the tears of the Sun threatened to flood the whole earth. The people tried their best to cheer her up. They sang their best songs and danced until their feet were sore. The heart of the Sun was touched by this effort, but her sorrow was not taken away. Then a flash of red was seen in the edge of the woods and a beautiful song was heard. Looking down, the Sun saw her daughter, who had become the Redbird, the Dojuwa, and had elected to stay in the earth. The Sun saw her daughter in the earth, and the Sun smiled.
Note: I have been told recently that the Cherokee word “Dojuwa” may not have originally referred to the crested redbird known as the cardinal, but rather to the summer tanager, the uncrested redbird of the deep forests of southeastern North America.
One Came From the Heavens
Of course the Uktin, the Great Horned Serpent was in the earth. He was still very angry and very dangerous. Even the look of the Uktin’s eye was sure death, not only for the person heedless enough to make eye contact, but even for that person’s whole family. Having failed to destroy the Sun, the Uktin wanted to destroy the Earth, along with all her children, and it looked as though he would do it. But then, one came down from the heavens. This is the one the Cherokees call Jiya Unega (White Otter). Now, this name does not mean this was a white person any more than it means this was literally an otter. It is simply the name by which the Cherokees knew this person. Names have significance. Colors have significance. White, for Cherokees, is the color of the South and signifies new life, new beginnings. Jiya Unega fought against the Uktin and defeated him. Although the Uktin had children who remained in the earth, the Great Uktin himself was sent to the place where dangerous beings are kept. In his fight with the Great Horned Serpent, Jiya Unega was horribly wounded. With one arm torn from his body, Jiya Unega’s blood gushed out onto the earth, and Jiya Unega died in the earth. But Jiya Unega did not remain dead. Rising from the dead, Jiya Unega ascended into the heavens to take his place as the Morning Star, the star that shines brightest when all other stars go dim, the star that shines not with its own light but with the light of the Sun, the star the Cherokees call Unelvnvhi Uwegi (Creator-Son). We Cherokees understand that it was Jiya Unega who gave our people the Sacred Fire that has been kept now for some 5,089 years. Jiya Unega gave the Fire as reminder of Creator’s presence with us, and he gave us the ceremonies with which to keep the Fire. Jiya Unega, Creator-Son, instructed us that as long as we keep this Fire, we will continue to survive as a people.
Credits: Robert Francis of Mid - America Indian Fellowship http://salmonhouse.blogspot.com/ http://ivizlab.sfu.ca/arya/Gallery/Farshchian.htm
요즘 뜨고있는 사이다 핫이슈, 건강, 과학, IT, 정치, 엔터테인먼트, 미스테리, 컴퓨터, 스마트폰 등 풍부한 컨텐츠를 기반으로 동영상, 사진, 좋은 글들은 모은 곳입니다. 최신 각광받고있는 유용한 정보나 상식 등을 모은 블로그에요. 예를 들어 '인어 실물사진?', '컴퓨터 바탕화면?' 이곳에 다 있습니다. - 최신 유용한 사이다 정보
===================== 이 카테고리의 최신 글 ===================
|
|
첫댓글 어메이징 그래이스(찬송가:나 같은 죄인 살리신)의 원곡이군요.