[동사] + 先
1. "[동사] +
先 (sin1)"이란?
문법: [동사] +
先
의미: 먼저/일단 [동사]하다
한국어로 하면 "먼저"나 "일단"이라는 의미가 있다. 한국어로는 이 두 의미가 나뉘어 있지만,
광동어는 "先"으로 표현 가능하며 한국어로는 번역하기 어려운 부분도 있다. 어쨌든 우선적으로 하는 행동에 대해서 이 "先"을
사용한다.
[예
1]
你等我一陣,我去一去厠所先。
nei5 dang2
ngo5 yat1 jan6, ngo5 heui3 yat1 heui3 chi3 so2 sin1.
조금 기다려 줘.
먼저 잠깐 화장실에 다녀올 테니.
한국어라면, "먼저"라는 말을 일부러 사용하지 않고 "잠깐
화장실에 다녀올게."라고만 말하겠지만, 광동어에서는 이 "先"을 자주 사용한다.
[예
2]
我個肚好唔舒服呀,我想早退返屋企休息吓先喇。
ngo5 go3 tou5 hou2 m4 syu1 fuk6 a4, ngo5 seung2 jou2
teui3 faan1 uk1 kei2 yau1 sik1 ha5 sin1 la3.
배가 아주 안
좋으니까, 일단 조퇴하고 집에 가서 잠깐 쉬고 싶다.
※ 肚 (tou5): [명사] 배,
복부
※ 早退 (jou2 teui3): [동사] (학교나
회사로부터) 조퇴하다
이 문장에서 "先"은 "우선"이란 의미로, "우선 순위로서 지금은 먼저 집에 가서 조금 쉬고 일은 나중에 하고 싶다"라는 뉘앙스가
된다.
2.
예문
[예문
1]
媽媽而家去買嘢,你去餐廳坐一陣先,好唔好呀?
ma4 ma1 yi4
ga1 heui3 maai5 ye5, nei5 heui3 chaan1 ting1 cho5 yat1 jan6 sin1, hou2 m4 hou2
a3?
엄마가 지금 물건을
사러 갈 테니까, 너는 먼저 레스토랑에 가서 잠깐 앉아 있을래?
※ 一陣 (yat1 jan6): [부사]
잠깐
[예문
2]
哇,呢條褲好型呀,我去更衣室試一吓先。
wa1, ni1
tiu4 fu3 hou2 ying4 a3, ngo5 heui3 gang1 yi1 sat1 si3 yat1 ha5 sin1.
와아, 이 바지
멋있네. 우선 탈의실에서 잠깐 입어 봐야지.
※ (ying4): [형용사]
멋있다
※ (gang1 yi1 sat1): [명사] 탈의실,
갱의실
[예문
3]
出面就嚟會落雨,我去收衫先喇。
cheut1 min6
jau6 lai4 wui5 lok6 yu5, ngo5 heui3 sau1 saam1 sin1 la3.
밖에는 슬슬 비가 올
것 같은데, 일단 옷을 걷으러 가야지.
※ 出面 (cheut1 min6): [명사]
밖
※ 收衫 (sau1 saam1): [동사+목적어] 옷/빨래를
걷다
[예문
4]
個冷氣機壞咗喇,我打電話搵人修理先。
go3 laang5
hei3 gei1 waai6 jo2 la3, ngo5 da2 din6 wa2 wan2 yan4 sau1 lei5 sin1.
이 냉방기기는 고장
났으니까, 우선 전화를 해서 (사람을 찾아) 고쳐야지.
예전에 홍콩에서는 냉방이라고 하면 냉각기능이 없었지만,
최근에는 난방기능이 있는 것도 유행이다. 또, 냉방의 형태는 일본과는 달리, 실외기와 냉방기가 함께 있는 형태가 주류다. 최근에는 일본처럼
냉방과 실외기가 따로 따로 되어 있는 형태도 늘고 있다.
[예문
5]
公公去搵位先,你哋一陣嚟飲茶啦。
gung4 gung1
heui3 wan2 wai2 sin1, nei5 dei6
yat1 jan6 lai4 yam2 cha4 la1.
외삼촌이 먼저 가서
자리를 잡으면, 너희들은 조금 있다가 와서 얌차를 해라.
※ 公公 (gung4 gung1): [명사]
외삼촌
3. 보충:
"[동사] + 吓"와 자주 결합됨
[보충 예
1]
睇完呢套戲,我哋休息吓先啦。
tai2 yun4
ni1 tou3 hei3, ngo5 dei6 yau1 sik1 ha5 sin1 la1.
이 영화를 다 보면,
우리 먼저 조금 쉬자.
또, 가게에 가는 경우, 점원에게 여러 가지 설명을 듣거나
(그렇지만 직원이 마음대로 설명을 시작하는 경우가 많음) 하려고 할 때, 그때 아직 살 생각이 없거나, 다른 것도 보고 싶거나, 아직 살지 말지
생각할 시간이 필요한 경우에는 아래와 같이 말하면 된다.
[보충 예
2]
我睇吓先啦。
ngo5 tai2
ha5 sin1 la1.
먼저 잠깐 보고
나서요.
[보충 예
3]
我諗吓先啦。
ngo5 sam2
ha5 sin1 la1.
먼저 잠깐 생각하고
나서요.
출처 hongkongvision.com
Yumiaki 역