『How insensitive』는 Bossa Nova 풍의 Jazz Standard
곡으로 브라질 음악가 「Antonio Carlos Jobim」이 1963년도에
작곡한 음악으로 원래 포르투갈 어로 "Insensatez"라는 제목의
『How insensitive』는 'Vinicius De Moraes'이 포르투갈 어(語)로
작사했으며 'Norman Gimbel'이 영어로 곡을 붙였습니다.
1963년에 처음 녹음 되었으며, 이후 수많은 아티스트가 다루는
Jazz 연주의 표준이 되었습니다. 「Antonio Carlos Jobim」의
천재성이 드러난 또 다른 놀라운 점은 곡이 한 옥타브 내에서
전개되며 너무나 느긋하고 편안하여 조금 나른한 느낌마저 줍니다.
『How insensitive』는 사랑과 비탄에 직면 한 감정적 무감각
또는 무관심을 주제로 탐구합니다. 가사는 특히 사랑과 낭만적인
관계의 문제에서 타인의 감정에 무감각해지거나 무감각해진
사람을 묘사합니다. 음악적으로도 『How insensitive』는
몽환적인 멜로디와 멜랑콜리한 하모니가 곡의 전체적인 분위기를
좌우하는 것이 특징이며, 아름다운 선율을 만들고 복합적인 감정을
음악 으로 담아내는 「Antonio Carlos Jobim」의 재능을 엿볼 수
있습니다. <인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로>
=======================
How insensitive I must have seemed
When you told me that you loved me
당신이 날 사랑한다고 말했을 때
난 참 무심하게 보였겠네요
How unmoved and cold I must have seemed
When you told me so sincerely
당신이 진심이라고 말했을 때
난 참 냉정하고 차갑게 보였겠네요
Why you must have asked
Did I just turn and stare in icy silence
왜 당신은 부탁을 했나요?
내가 차가운 침묵 속에서 그냥 돌아서서 보고 있던 가요?
What was I to say
What can you say when a love affair is over
내가 뭐라고 했나요?
사랑이 끝나면 당신은 뭐라고 말할 수 있을까요?
Now you’ve gone away
And I'm alone with the memory of your last look
이제, 당신은 멀리 떠났어요
그리고 난 당신의 마지막 모습을 기억하며 혼자 남아있네요
Vague and drawn and sad I see it still
All your heartbreak in that last look
정신이 나가고 핼쑥하고 슬픈 상심한
당신의 마지막 모습을 난 아직도 보고 있어요
Why you must have asked
Did I just turn and stare in icy silence
왜 당신은 부탁을 했나요?
내가 차가운 침묵 속에서 그냥 돌아서서 보고 있던 가요?
What was I to say
What can you say when a love affair is over
내가 뭐라고 했나요?
사랑(情事)이 끝나면 당신은 뭐라고 말할 수 있을까요?