게시글 본문내용
|
다음검색
화엄경 강설 48 대방광불화엄경 강설 48권 三十四, 여래십신상해품(如來十身相海品) 서 문 불교에서는 흔히 “무릇 형상이 있는 것은 모두 허망하다. 만약 형상을 형상이 아닌 것으로 보아야 곧 여래를 본다.”고 하면서 한편으로는 32상(相)과 80종호(種好)를 말하고, 다시 97종의 수승한 공덕의 상호로서 거룩한 모습인 대인상(大人相)이 있다고 하였습니다. 그 97종의 거룩한 모습을 하나하나 열거하여 보여주고 있는 것이 곧 이 여래십신상해품(如來十身相海品)입니다. 불교에서는 눈과 귀와 코와 혀와 몸뚱이 등등이 본래로 없음을 철저히 알면서 온갖 형상을 다 갖추어야 하며, 또한 비록 온갖 형상을 다 갖추더라도 눈과 귀와 코와 혀와 몸뚱이 등등이 본래로 없음을 꿰뚫어 보아야 형상을 바로 보는 것입니다. 그렇다면 97종뿐만 아니라 97억의 형상을 갖추더라도 또한 걸림이 없을 것입니다. 이것이 여래의 원만한 형상의 바다가 되는 것이며, 중생여래가 마음껏 꾸미고 장엄을 하더라도 허물이 되지 않는 이치입니다. 또한 여래수호광명공덕품(如來隨好光明功德品)은 여래에게 갖추어져있는 잘생긴 모습의 공덕을 설하였습니다. 그 때에 세존께서 보수(寶手)보살에게 말씀하셨습니다. “불자여, 여래 응공 정등각에게 따라서 잘생긴 모습[隨好]이 있으니, 이름이 원만왕(圓滿王)이요, 따라서 잘생긴 모습에서 큰 광명이 나오니 이름이 치성(熾盛)이라, 칠백만 아승지 광명으로 권속이 되었느니라.”라고 하였습니다. 여래수호광명공덕(如來隨好光明功德)이란 여래께서 본래로 갖추고 계시는 상호에 따른 잘생긴 모습의 광명과 공덕이다. 여래의 지혜광명과 그 공덕은 아무리 찬탄하고 설명한다하더라도 다할 수 없습니다. 2016년 6월 25일 신라 화엄종찰 금정산 범어사 如天 無比 三十四, 여래십신상해품(如來十身相海品) 강설 ; 여래십신상해품(如來十身相海品)이란 여래에게는 그 공덕으로 본래 열 가지 몸이 있다고 한다. 이 품에서 열 가지 몸을 낱낱이 열거하지는 않았으나 으레 여래십신이라 한다. 이 여래십신에 더하여 다시 97거룩한 모습인 대인상(大人相)을 낱낱이 설명한 내용이다. 여래십신(十身)이란 여래의 몸을 그 공덕에 의하여 열 가지로 나눈 것을 말하는데, 보리신(菩提身)과 원신(願身)과 화신(化身)과 역지신(力持身)과 상호장엄신(相好莊嚴身)과 위세신(威勢身)과 의생신(意生身)과 복덕신(福德身)과 법신(法身)과 지신(智身)이다. 이와 같은 십신에 의하여 다시 그 공덕을 부연해서 깊이 살펴볼 때 낱낱 형상에 따라 97종이나 되는 것이다. 일일이 그 이름도 있으며, 따르는 장엄도 있고, 그 형상의 작용도 있다. 여래의 공덕을 이와 같은 원만한 형상의 바다로 설명한 내용이다. 차례 三十四, 여래십신상해품(如來十身相海品) 1, 여래의 정수리에 있는 서른두 가지 상(相) . . . 三十五, 여래수호광명공덕품(如來隨好光明功德品) 1, . . . 1, 여래의 정수리에 있는 서른두 가지 상(相) 爾時에 普賢菩薩摩訶薩이告諸菩薩言하사대佛子야今當爲汝하야演說如來의 所有相海호리라 그때에 보현보살마하살이 여러 보살들에게 말하였습니다. “불자여, 이제 마땅히 그대들에게 여래께서 가지신 신상(身相)의 바다를 설하리라.” 佛子야如來頂上에有三十二寶莊嚴大人相이어든其中에有大人相하니名光照一切方이라 普放無量大光明網하야一切妙寶로 以爲莊嚴하고寶髮周徧하야柔軟密緻하며一一咸放摩尼寶光하야 充滿一切無邊世界하야悉現佛身의色相圓滿이是爲一이니라 “불자여, 여래의 정수리에 서른두 가지 보배로 장엄한 거룩한 모습[大人相]이 있느니라. 그 가운데 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명이 모든 방위를 비침’이니라. 한량없는 큰 광명그물을 두루 놓아서 온갖 기묘한 보배로 장엄하였고, 보배로운 머리카락이 두루하여 보드랍고 치밀한데 낱낱이 마니보배광명을 놓아 그지없는 모든 세계에 가득하여 부처님 몸의 색상이 원만함을 나타내나니, 이것이 하나이니라.” 강설 ; 여래에게 있는 정수리의 상호를 말할 때 흔히 정수리에 살 상투인 육계(肉髻)가 있음을 설한다. 그래서 불상을 조각하거나 그림을 그릴 때도 반드시 정수리가 불쑥 솟아 있음을 볼 수 있다. 여래의 32상을 말할 때 정수리의 이 한 가지를 말하지만 화엄경에서는 정수리에만 서른두 가지 상(相)이 있다고 하였다. 그 하나하나의 이름도 낱낱이 다 있고 설명까지 있어서 서른두 가지 보배로 장엄한 거룩한 모습[大人相]의 작용까지를 밝히었다.참고로 여래의 일반적인 32상을 소개하면 다음과 같다. 삼십이상(三十二相)이란 부처님의 몸에 갖춘 32표상(標相)으로서 삼십이대인상(三十二大人相)ㆍ삼십이대장부상(三十二大丈夫相)이라고도 한다. 이 상을 갖춘 이는 세속에 있으면 전륜왕(轉輪王)이 되고 출가를 하면 부처님이 된다고 하였다. 1. 발바닥이 판판함. 2. 손바닥에 수레바퀴 같은 무늬가 있음. 3. 손가락이 가늘면서 긴 것. 4. 손과 발이 매우 보드라움. 5. 손가락ㆍ발가락 사이마다 얇은 비단결 같은 막(膜)이 있음. 6. 발꿈치가 원만함. 7. 발등이 높고 원만함. 8. 장딴지가 사슴 다리 같음. 9. 팔을 펴면 손이 무릎까지 내려감. 10. 남근(男根)이 오므라들어 몸 안에 숨어 있는 것이 말의 것과 같음. 11. 신장이 한 발(두 팔을 편 길이)의 크기와 같음. 12. 털구멍마다 새까만 털이 남. 13. 몸의 털이 위로 쓸려 남. 14. 온 몸 빛이 황금색임. 15. 몸에서 솟는 광명이 한길이 됨. 16. 살결이 보드랍고 매끄러움. 17. 두 발바닥ㆍ두 손바닥ㆍ두 어깨ㆍ정수리가 모두 판판하고 둥글며 두터움. 18. 두 겨드랑이가 펀펀함. 19. 몸매가 사자와 같음. 20. 몸이 곧고 단정함. 21. 양 어깨가 둥글며 두둑함. 22. 이가 40개나 됨. 23. 이가 희고 가지런하고 빽빽함. 24. 송곳니가 희고 큼. 25. 뺨이 사자의 것과 같음. 26. 목구멍에서 맛 좋은 진액이 나옴. 27. 혀가 길고 넓음. 28. 목소리가 맑고 멀리 들림. 29. 눈동자가 검푸름. 30. 속눈썹이 소의 것과 같음. 31. 두 눈썹 사이에 흰 털이 남. 32. 정수리에 살 상투가 있는 등이다. 次有大人相하니名佛眼光明雲이라以摩尼王으로種種莊嚴하야 出金色光호대如眉間毫相의所放光明하야其光이 普照一切世界가是爲二니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님 눈 광명구름’이라. 마니왕으로 가지가지 장엄하였고, 금빛을 내는 것이 미간 백호상(白毫相)에서 놓은 광명과 같아서 그 광명이 일체세계에 비추나니, 이것이 둘이니라.” 강설 ; 역시 정수리에 있는 서른두 가지 상중의 하나다. 형상마다 낱낱이 다 이름과 장엄이 따로 있고 그 장엄이 각각의 작용을 하고 있음을 밝혔다. 여래의 그 높고 높은 공덕을 어찌 수승한 형상을 들어 다 밝힐 수 있으랴 마는 그러나 이와 같은 상호의 설명으로 여래에 대한 환희심과 신심을 일으키는 데 훌륭한 조도(助道)의 길을 삼은 것이다. 次有大人相하니名充滿法界雲이라上妙寶輪으로以爲莊嚴하고放於如來福智燈明하야 普照十方一切法界諸世界海하며於中에 普現一切諸佛과及諸菩薩이是爲三이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계에 가득한 구름’이라. 가장 묘한 보배바퀴로 장엄하였으며, 여래의 복과 지혜의 등불광명을 놓아 시방 일체법계의 모든 세계바다를 두루 비추며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 모든 보살들을 두루 나타내나니. 이것이 셋이니라.” 강설 ; 보현보살은 밝은 지혜의 눈으로 여래의 정수리에서 이와 같은 서른두 가지의 공덕의 형상이 있음을 보고 낱낱이 그 이름과 장엄을 들어 설명하였다. 그러나 그 형상과 이름과 장엄과 내용들을 어디서 찾아야 할 것인가는 마음의 빛을 되돌려서 반조하여 찾아야 할 것이다. 마음에 반조하여 찾지 않는다면 말을 따르고 형상을 찾아 10만 8천리를 헤맬 것이다. 만약 회광반조(廻光返照)만 한다면 97대인상이 어찌 멀리 있겠는가. 次有大人相하니名示現普照雲이라眞金摩尼로種種莊嚴하고其諸妙寶가 咸放光明하야照不思議諸佛國土어든一切諸佛이於中出現이是爲四니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘나타내어 널리 비추는 구름’이라. 진금마니로 갖가지를 장엄하였고, 그 모든 묘한 보배들이 모두 광명을 놓아 부사의한 여러 부처님의 국토를 비추고 일체 부처님이 그 속에 나타나나니, 이것이 넷이니라.” 次有大人相하니名放寶光明雲이라摩尼寶王으로淸淨莊嚴하고毘瑠璃寶로以爲華蘂하야 光照十方一切法界어든於中에 普現種種神變하야讚歎如來往昔所行智慧功德이是爲五니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배광명 놓는 구름’이라. 마니보배 왕으로 청정하게 장엄하였고 비유리보[毘留璃寶]로 꽃술이 되었는데, 빛이 시방의 일체 법계를 비추고 그 속에서 가지가지 신통변화를 나타내어 여래의 옛적에 행하시던 지혜와 공덕을 찬탄하나니, 이것이 다섯이니라.” 次有大人相하니 名示現如來徧法界大自在雲이라菩薩神變寶焰摩尼로以爲其冠하고具如來力하야 覺悟一切하며 寶焰光輪으로以爲其鬘하야其光이 普照十方世界어든於中에 示現一切如來가坐於道場에一切智雲이充滿虛空無量法界가是爲六이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘여래를 나타내어 법계에 두루하는 크게 자유자재한 구름’이라. 보살이 신통 변화하는 보배불꽃마니로 관(冠)이 되고, 여래의 힘을 갖추어 모든 것을 깨닫는 보배불꽃광명바퀴로 화만(華鬘)이 되었는데, 그 빛이 시방 세계에 비추며, 그 속에 모든 여래가 도량에 앉으시매 일체지혜구름이 허공과 한량없는 법계에 가득함을 나타내나니, 이것이 여섯이니라.” 次有大人相하니名如來普燈雲이라以能震動法界國土大自在寶海로而爲莊嚴하고 放淨光明하야充滿法界어든於中에 普現十方諸菩薩功德海와過現未來佛智慧幢海가是爲七이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘여래의 넓은 등불구름’이라. 법계의 국토를 진동하는 크게 자유자재한 보배바다로 장엄하였고, 깨끗한 광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 시방 보살들의 공덕바다의 과거 현재 미래 부처님의 지혜당기(幢旗)바다를 널리 나타내나니, 이것이 일곱이니라.” 次有大人相하니名普照諸佛廣大雲이라因陀羅寶와 如意王寶와 摩尼王寶로以爲莊嚴하고常放菩薩焰燈光明하야 普照十方一切世界어든於中에 顯現一切諸佛의衆色相海와大音聲海와淸淨力海가是爲八이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 부처님을 두루 비추는 광대한 구름’이라. 인드라보배와 여의왕보배와 마니왕보배로 장엄하였고, 보살의 불꽃등불광명을 항상 놓아 시방의 일체세계를 비추며, 그 속에 일체 모든 부처님의 여러 빛깔바다와 큰 음성바다와 청정한 힘의 바다를 나타내나니, 이것이 여덟이니라.” 次有大人相하니名圓滿光明雲이라上妙瑠璃摩尼王種種寶華로以爲莊嚴하고一切衆寶가舒大焰網하야充滿十方一切世界어든 一切衆生이悉見如來가現坐其前하사讚歎諸佛과及諸菩薩의法身功德하야令入如來淸淨境界가是爲九니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘원만한 광명구름’이라. 가장 묘한 유리와 마니왕으로 된 갖가지 보배 꽃으로 장엄하였고 일체 여러 가지 보배에서 내는 큰 불꽃그물이 시방일체세계에 가득 하였는데, 일체중생이 여래가 그 앞에 앉아서 모든 부처님과 모든 보살들의 법신(法身)의 공덕을 찬탄함을 보고 여래의 청정한 경계에 들게 하나니, 이것이 아홉이니라.” 次有大人相하니名普照一切菩薩行藏光明雲이라衆寶妙華로以爲莊嚴하고寶光普照無量世界하며 寶焰普覆一切國土하야十方法界에通達無礙하야震動佛音하야宣暢法海가是爲十이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체보살행의 창고를 널리 비추는 광명구름’이라. 여러 보배로 된 묘한 꽃으로 장엄하였고, 보배광명이 한량없는 세계를 널리 비추고 보배불꽃이 일체 국토에 덮이어 시방의 법계가 걸림 없이 통달하며 부처님의 음성을 진동하여 법을 연설하나니, 이것이 열이니라.” 次有大人相하니名普光照耀雲이라毘瑠璃因陀羅金剛摩尼寶로以爲莊嚴하고瑠璃寶光이色相明徹하야 普照一切諸世界海하야出妙音聲하야充滿法界하니如是皆從諸佛智慧大功德海之所化現이是爲十一이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘넓은 광명 비추는 구름’이라. 비유리 인드라 금강마니보배로 장엄하였고, 유리보배광명의 빛깔이 밝게 사무쳐 일체 모든 세계바다에 널리 비추며 묘한 음성을 내어 법계에 가득하니 이와 같은 것이 다 모든 부처님의 지혜와 큰 공덕바다로부터 나타나는 것이니, 이것이 열 하나이니라.” 次有大人相하니名正覺雲이라以雜寶華로而爲莊嚴하고其諸寶華가悉放光明하니皆有如來가 坐於道場하야充滿一切無邊世界하사令諸世界로普得淸淨하야永斷一切妄想分別이是爲十二니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘바로 깨달은 구름’이라. 여러 가지 보배 꽃으로 장엄하였고, 그 보배 꽃들이 광명을 놓는데, 광명마다 여래가 도량에 앉아서 일체 그지없는 세계에 가득 하였으며, 여러 세계가 모두 청정하여 일체 허망한 생각과 분별을 영원히 끊게 하나니, 이것이 열둘이니라.” 次有大人相하니名光明照耀雲이라以寶焰藏海心王摩尼로而爲莊嚴하고放大光明하야光中에 顯現無量菩薩과 及諸菩薩의所行之行과一切如來의智身法身諸色相海하야充滿法界가是爲十三이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명이 밝게 비추는 구름’이라. 보배 꽃 광명바다 심왕(心王)마니로 장엄하였고, 큰 광명을 놓으며 광명 가운데는 한량없는 보살과 모든 보살들의 행하던 행을 나타내며, 일체여래의 지혜의 몸과 법의 몸과 모든 색상바다가 법계에 가득하니, 이것이 열 셋이니라.” 次有大人相하니名莊嚴普照雲이라以金剛華毘瑠璃寶로而爲莊嚴하고放大光明하야光中에 有大寶蓮華座호대具足莊嚴하야彌覆法界하야自然演說四菩薩行이어든其音이 普徧諸法界海가是爲十四니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘장엄을 널리 비추는 구름’이라. 금강 꽃 비유리보배로 장엄하였고, 큰 광명을 놓으니 광명 속에는 큰 보배연꽃 자리가 있는데 구족하게 장엄하여 법계를 두루 덮었으며, 저절로 네 가지 보살행을 연설하여 그 음성이 법계바다에 두루 하나니, 이것이 열 넷이니라.” 次有大人相하니名現佛三昧海行雲이라於一念中에示現如來無量莊嚴하야普徧莊嚴一切法界不思議法界海가是爲十五니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 ‘이름이 부처님의 삼매바다 행을 나타내는 구름’이라. 한 생각 동안에 여래의 한량없는 장엄을 나타내어 일체 법계의 부사의한 법계바다를 두루 장엄하나니, 이것이 열다섯이니라.” 次有大人相하니名變化海普照雲이라妙寶蓮華如須彌山으로以爲莊嚴하고 衆寶光明이從佛願生하야現諸變化하야無有窮盡이是爲十六이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘변화바다가 두루 비추는 구름’이라. 수미산 같은 아름다운 보배연꽃으로 장엄하였고, 여러 가지 보배광명이 부처님의 서원으로부터 나서 모든 변화를 나타냄이 다함이 없나니, 이것이 열여섯이니라.” 次有大人相하니名一切如來解脫雲이라淸淨妙寶로以爲莊嚴하고放大光明하야 莊嚴一切佛師子座하야示現一切諸佛色像과及無量佛法과諸佛刹海가是爲十七이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 여래의 해탈한 구름’이라. 청정하고 묘한 보배로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 일체 모든 부처님의 사자좌를 장엄하며, 일체 모든 부처님의 형상과 한량없는 불법과 부처님의 세계바다를 나타내나니, 이것이 열일곱이니라.” 次有大人相하니名自在方便普照雲이라毘瑠璃華와眞金蓮華와摩尼王燈과妙法焰雲으로以爲莊嚴하고 放一切諸佛寶焰密雲淸淨光明하야充滿法界하야於中에 普現一切妙好莊嚴之具가是爲十八이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘자유자재한 방편으로 널리 비추는 구름’이라. 비유리꽃과 진금연꽃과 마니왕등불과 묘한 법 불꽃구름으로 장엄하였고, 일체 모든 부처님의 보배불꽃 빽빽한 구름의 청정한 광명을 놓아 법계에 가득 찼는데, 그 가운데 일체 묘하고 훌륭한 장엄거리를 널리 나타내나니, 이것이 열여덟이니라,” 次有大人相하니名覺佛種性雲이라無量寶光으로以爲莊嚴하고具足千輪하야內外淸淨하니 從於往昔善根所生이라其光이 徧照十方世界하야發明智日하야宣布法海가是爲十九니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님의 종성(種性)을 깨달은 구름’이라. 한량없는 보배광명으로 장엄하였고, 천 폭 바퀴[天輻輪]를 갖추어 안팎이 청정하니, 옛날의 선근으로 난 것이며, 그 빛이 시방세계에 두루 비치어 지혜의 해를펴서 밝히고 법의 바다를 선포하나니, 이것이 열아홉이니라.” 次有大人相하니 名現一切如來相自在雲이라衆寶瓔珞瑠璃寶華로以爲莊嚴하고舒大寶焰하야充滿法界하야於中에 普現等一切佛刹微塵數去來現在無量諸佛호대如獅子王의勇猛無畏하야色相智慧가皆悉具足이是爲二十이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 여래의 모양을 나타내는 자재한 구름’이라. 뭇 보배영락과 유리보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 보배불꽃을 내어 법계에 가득하며 그 속에 일체 부처님세계 작은 먼지 수 같은 과거, 미래, 현재의 한량없는 모든 부처님을 널리 나타내는데, 사자 왕과 같이 용맹하여 두려움이 없으며 색상과 지혜가 모두 구족하나니, 이것이 스물이니라.” 次有大人相하니名徧照一切法界雲이라如來寶相으로淸淨莊嚴하고放大光明하야 普照法界하야顯現一切無量無邊諸佛菩薩의智慧妙藏이是爲二十一이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 법계를 두루 비추는 구름’이라. 여래의 보배 형상으로 청정하게 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 법계를 널리 비추며, 한량없고 그지없는 모든 부처님과 보살의 지혜의 묘한 광을 나타내나니, 이것이 스물 하나니라.” 次有大人相하니名毘盧遮那如來相雲이라上妙寶華와及毘瑠璃淸淨妙月로以爲莊嚴하고 悉放無量百千萬億摩尼寶光하야充滿一切虛空法界어든於中에 示現無量佛刹에皆有如來結跏趺坐가是爲二十二니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘비로자나 여래의 형상 구름’이라. 묘한 보배 꽃과 비유리의 청정한 달로 장엄하였고, 한량없는 백 천만 억 마니보배광명을 놓아 일체 허공법계에 가득한데, 그 가운데 한량없는 부처님 세계를 나타내는데 다 여래께서 가부좌를 맺고 앉았으니, 이것이 스물 둘이니라.” 次有大人相하니名普照一切佛光明雲이라衆寶妙燈으로以爲莊嚴하고 放淨光明하야徧照十方一切世界하야悉現諸佛轉於法輪이是爲二十三이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 부처님을 두루 비추는 광명구름’이라. 여러 보배로 된 묘한 등불로 장엄하였고, 깨끗한 광명을 놓아 시방의 일체세계를 두루 비추어 모든 부처님의 법륜(法輪)굴리는 일을 나타내나니. 이것이 스물 셋이니라.” 次有大人相하니名普現一切莊嚴雲이라種種寶焰으로以爲莊嚴하고放淨光明하야 充滿法界하야念念常現不可說不可說一切諸佛이與諸菩薩로坐於道場이是爲二十四니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 장엄을 두루 나타내는 구름’이라. 여러 가지 보배불꽃으로 장엄하였고, 깨끗한 광명을 놓아 법계에 가득하며, 잠깐 잠깐마다 말할 수 없이 말할 수 없는 일체 모든 부처님이 여러 보살과 함께 도량에 앉았음을 항상 나타내나니, 이것이 스물넷이니라.” 次有大人相하니名出一切法界音聲雲이라摩尼寶海와上妙栴檀으로以爲莊嚴하고 舒大焰網하야充滿法界어든其中에 普演微妙音聲하야示諸衆生의 一切業海가是爲二十五니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체법계의 음성을 내는 구름’이라. 마니보배바다의 가장 묘한 전단으로 장엄하였고, 큰 불꽃그물을 펴서 법계에 가득하며, 그 속에서 미묘한 음성을 널리 내어 모든 중생들의 일체 업(業)의 바다를 보이나니, 이것이 스물다섯이니라.” 次有大人相하니名普照諸佛變化輪雲이라如來淨眼으로以爲莊嚴하고光照十方一切世界하야 於中에 普現去來今佛의所有一切莊嚴之具하며復出妙音하야演不思議廣大法海가是爲二十六이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 부처님의 변화하는 바퀴를 두루 비추는 구름’이라. 여래의 청정한 눈으로 장엄하였고, 빛이 시방의 일체세계에 비치며, 그 속에 과거 미래 현재의 부처님이 가지신 온갖 장엄거리를 나타내고, 또 미묘한 음성을 내어 헤아릴 수 없는 광대한 법의 바다를 연설하나니, 이것이 스물여섯이니라.” 次有大人相하니名光照佛海雲이라其光이 普照一切世界호대盡于法界하야無所障礙어든悉有如來結跏趺坐가是爲二十七이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘빛으로 부처님바다를 비추는 구름’이라. 그 광명이 일체세계에 두루 비치어 법계 끝까지 이르러 장애됨이 없는데, 다 여래가 있어 가부좌를 하고 앉았나니, 이것이 스물일곱이니라.” 次有大人相하니名寶燈雲이라放於如來廣大光明하야普照十方一切法界하고 於中에 普現一切諸佛과及諸菩薩과不可思議諸衆生海가是爲二十八이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배등불구름’이라. 여래의 광대한 광명을 놓아 시방의 일체법계를 비추며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 보살과 부사의한 모든 중생바다를 두루 나타내나니, 이것이 스물여덟이니라.” 次有大人相하니名法界無差別雲이라放於如來大智光明하야普照十方諸佛國土一切菩薩道場衆會無量法海하고 於中에 普現種種神通하며復出妙音하야隨諸衆生心之所樂하야演說普賢菩薩行願하야令其廻向이是爲二十九니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계의 차별 없는 구름’이라. 여래의 큰 지혜광명을 놓아 시방의 모든 부처님 국토와 일체 보살의 도량에 모인 대중과 한량없는 법의 바다에 두루 비치며, 그 가운데 가지가지 신통을 두루 나타내고, 또 아름다운 소리를 내어 모든 중생들의 좋아하는 마음을 따라 보현보살의 행(行)과 원(願)을 연설하여 회향케 하나니, 이것이 스물아홉이니라.” 次有大人相하니名安住一切世界海普照雲이라放寶光明하야充滿一切虛空法界하고 於中에 普現淨妙道場과及佛菩薩의莊嚴身相하야令其見者로得無所見이是爲三十이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 일체세계 바다에 편안히 머물러 널리 비추는 구름‘이라. 보배 광명을 놓아 모든 허공과 법계에 가득하며, 그 가운데 깨끗하고 묘한 도량과 부처님과 보살의 장엄한 몸을 널리 나타내어 보는 이로 하여금 볼 것이 없게 하나니, 이것이 서른이니라.” 次有大人相하니名一切寶淸淨光焰雲이라放於無量諸佛菩薩摩尼妙寶淸淨光明하야普照十方一切法界하고 於中에 普現諸菩薩海호대莫不具足如來神力하야常遊十方盡虛空界一切刹網이是爲三十一이니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 보배 깨끗한 빛 불꽃구름’이라. 한량없는 모든 부처님과 보살의 마니보배 청정한 광명을 놓아 시방의 일체법계를 널리 비추며 그 가운데 여러 보살바다를 널리 나타내는데, 모두 여래의 신통한 힘을 갖추고 온 시방 허공과 일체세계에 항상 다니나니, 이것이 서른하나니라.” 次有大人相하니名普照一切法界莊嚴雲이라最處於中하야漸次隆起하야閻浮檀金因陀羅網으로 以爲莊嚴하고放淨光雲하야充滿法界하야念念常現一切世界諸佛菩薩道場衆會가是爲三十二니라 佛子야如來頂上에有如是三十二種大人相하야以爲嚴好하시니라 “다음에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 법계를 두루 비추는 장엄구름’이라. 가장 복판에 있어서 차례차례로 솟아올라서 염부단금 인드라그물로 장엄하였고 깨끗한 광명구름을 놓아 법계에 가득하였으며, 잠깐잠깐 동안에 일체세계에 있는 모든 부처님과 보살의 도량에 모인 대중을 항상 나타내나니, 이것이 서른둘이니라. 불자여, 여래의 정수리에 이와 같은 서른두 가지 거룩한 모습이 있어 훌륭하게 장엄하였느니라.” 강설 ; 여기까지가 여래의 정수리에 있는 서른두 가지 거룩한 모습인 대인상(大人相)을 설하여 마쳤다. 2, 여래의 미간에 있는 한 가지 상(相) 佛子야如來眉間에有大人相하니名徧法界光明雲이라摩尼寶華로以爲莊嚴하고放大光明하야具衆寶色호대猶如日月이 洞徹淸淨하야其光이 普照十方國土어든於中에 顯現一切佛身하며復出妙音하야宣暢法海가是爲三十三이니라 “불자여, 여래의 미간에 거룩한 모습[大人相]이 있으니 이름이 ‘법계에 두루한 광명구름’이라. 마니보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓으니 여러 가지 보배 빛을 갖춘 것이 마치 해와 달과 같아서 환희 사무쳐 청정하며, 그 빛이 시방국토를 두루 비추고, 그 속에 모든 부처의 몸을 나타내며, 또 아름다운 음성을 내어 법의 바다를 연설하나니, 이것이 서른셋이니라.” 강설 ; 여래의 정수리 다음으로 미간에 있는 한 가지 상을 설하였다. 여래의 32상에서는 미간백호상(眉間白毫相)을 말하지만 97대인상에서는 이름을 ‘법계에 두루한 광명구름[徧法界光明雲]’이라하였다. 또 “마니보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓으니 여러 가지 보배 빛을 갖춘 것이 마치 해와 같고 달과 같다.”고 하였다. 3, 여래의 눈에 있는 한 가지 상 如來眼에有大人相하니名自在普見雲이라以衆妙寶로而爲莊嚴하고 摩尼寶光이淸淨暎徹하야普見一切호대皆無障礙이是爲三十四니라 “여래의 눈에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘자유자재하게 두루 보는 구름’이라. 여러 가지 묘한 보배로 장엄하였고, 마니보배광명이 청정하게 사무쳐 온갖 것을 널리 보는 데 장애가 없나니, 이것이 서른넷이니라.” 강설 ; 여래의 눈에 있는 한 가지 상이다. 눈은 보는 능력이 있으므로 자유자재하게 두루 보는 구름이다. 4, 여래의 코에 있는 한 가지 상 如來鼻에有大人相하니名一切神通智慧雲이라淸淨妙寶로 以爲莊嚴하고衆寶色光이彌覆其上이어든於中에 出現無量化佛이坐寶蓮華하야往諸世界하사爲一切菩薩과一切衆生하야演不思議諸佛法海가是爲三十五니라 “여래의 코에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 신통한 지혜구름’이라. 청정한 보배로 장엄하였고, 온갖 보배 빛이 그 위에 덮였으며, 그 속에서 한량없는 화신 부처님을 나타내는데, 보배연꽃에 앉아 모든 세계에 이르러서 일체보살과 일체중생에게 부사의한 모든 불법의 바다를 연설하나니, 이것이 서른다섯이니라.” 강설 ; 여래의 코에 있는 한 가지 상이다. 코가 향기와 냄새를 맡는 작용을 하므로 이름이 ‘일체 신통한 지혜구름’이다. 5, 여래의 혀에 있는 네 가지 상 如來舌에有大人相하니名示現音聲影像雲이라衆色妙寶로以爲莊嚴하니宿世善根之所成就라其舌이 廣長하야 徧覆一切諸世界海하나니如來가 若或熙怡微笑에必放一切摩尼寶光하사其光이 普照十方法界하야能令一切로 心得淸淨하며去來現在所有諸佛이 皆於光中에炳然顯現하사悉演廣大微妙之音하사徧一切刹하야住無量劫이是爲三十六이니라 “여래의 혀에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘음성과 영상을 나타내는 구름’이라. 여러 가지 색깔 묘한 보배로 장엄하였으니, 지난 세상의 착한 뿌리로 이루어진 것이며, 그 혀가 넓고 커서 모든 세계바다를 두루 덮이었느니라. 여래가 만약 빙긋이 웃으실 적에는 반드시 일체 마니보배광명을 놓으며, 그 광명이 시방법계에 널리 비추어 모든 사람의 마음을 청정케 하고, 과거 현재 미래의 모든 부처님이 모두 그 광명 속에 찬란하게 나타나 광대하고 미묘한 음성을 내어 모든 세계에 가득하여 한량없는 겁을 지내나니, 이것이 서른여섯이니라.” 강설 ; 여래의 혀에 있는 네 가지 상을 설하였다. 혀는 소리를 내어 법을 설하므로 이름이 ‘음성과 영상을 나타내는 구름’이라 하였다. 如來舌에復有大人相하니名法界雲이라其掌이 安平하야衆寶爲嚴하고放妙寶光하니色相圓滿이猶如眉間所放光明이라其光이 普照一切佛刹이唯塵所成이라無有自性하고光中에 復現無量諸佛이咸發妙音하야說一切法이是爲三十七이니라 “여래의 혀에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계(法界)구름’이라. 혓바닥이 반듯하고 여러 보배로 장엄하였으며, 묘한 보배광명을 놓으니 빛깔과 모양이 원만하여 마치 미간에서 놓는 광명과 같아서 그 빛이 온갖 세계를 널리 비추며, 오직 가는 티끌로 되어 제 성품이 없고 광명 속에 다시 한량없는 모든 부처님이 나타나 미묘한 음성을 발하여 일체 법을 연설하나니, 이것이 서른일곱이니라.” 如來舌端에有大人相하니名照法界光明雲이라如意寶王으로以爲莊嚴하고 自然恒出金色寶焰하야於中에 影現一切佛海하며復震妙音하야充滿一切無邊世界호대 一一音中에具一切音하야悉演妙法하니聽者心悅하야經無量劫토록玩味不忘이是爲三十八이니라 “여래의 혀끝에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계를 비추는 광명구름’이라. 여의(如意)보배 왕으로 장엄하였고 금빛 보배불꽃이 자연히 항상 나오며 그 속에 모든 부처님바다가 그림자처럼 나타나고, 다시 묘한 음성을 내어 일체 그지없는 세계에 가득하며, 낱낱 음성 가운데 온갖 음성을 구족하여 묘한 법을 연설하니 듣는 이의 마음이 기뻐 한량없는 세월을 지나도록 잘 받아들여 잊지 아니하나니, 이것이 서른여덟이니라.” 如來舌端에復有大人相하니名照耀法界雲이라摩尼寶王으로以爲嚴飾하고演衆色相微妙光明하야充滿十方無量國土호대盡于法界하야靡不淸淨이어든於中에 悉有無量諸佛과及諸菩薩이各吐妙音하야種種開示에一切菩薩이 現前聽受가是爲三十九니라 “여래의 혀끝에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계를 찬란하게 비추는 구름’이라. 마니보배 왕으로 잘 꾸미었고 여러 빛깔과 미묘한 광명을 내어 시방의 한량없는 국토에 가득하였는데, 온 법계가 모두 청정하며 그 속에 한량없는 모든 부처님과 모든 보살들이 있어 각각 묘한 음성으로 여러 가지로 열어 보이는데 일체보살이 그 앞에서 듣나니, 이것이 서른아홉이니라.” 강설 ; 여래의 혀에 있는 네 가지 상중에 다음 은 ‘법계(法界)구름’이며, 또 다음은 ‘법계를 비추는 광명구름’이며, 또 다음은 ‘법계를 찬란하게 비추는 구름’이다. 6, 여래의 윗잇몸에 있는 한 가지 상 如來口上齶에有大人相하니名示現不思議法界雲이라因陀羅寶와毘瑠璃寶로以爲莊嚴하고放香燈焰 淸淨光雲하야 充滿十方一切法界하며示現種種神通方便하야普於一切諸世界海에開演甚深不思議法이是爲四十이니라 “여래의 입 윗잇몸에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부사의한 법계를 나타내 보이는 구름’이라. 인드라보배와 비유리보배로 장엄하였고 향기로운 등불꽃 청정한 광명구름을 내어 시방 모든 법계에 가득하여 가지각색의 신통과 방편을 나타내 보이며, 모든 세계 바다에서 매우 깊어서 헤아릴 수 없는 법을 연설하나니, 이것이 마흔이니라.” 강설 ; 다음은 여래의 윗잇몸에 있는 한 가지 상을 들었다. 이름이 ‘부사의한 법계를 나타내 보이는 구름’이다. 7, 여래의 어금니에 있는 네 가지 상 如來口右輔下牙에有大人相하니名佛牙雲이라衆寶摩尼卍字相輪으로以爲莊嚴하고 放大光明하야普照法界어든於中에 普現一切佛身이周流十方하야開悟群生이是爲四十一이니라 “여래의 입 오른뺨 아랫니[右輔下牙]에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님어금니구름’이라. 온갖 보배마니로 된 만(卍)자 모양 바퀴로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 법계를 두루 비추며, 그 속에 모든 부처님의 몸을 나타내어 시방에 두루 퍼져 중생을 깨우치나니, 이것이 마흔 하나이니라.” 강설 ; 다음은 여래의 어금니에 있는 네 가지 상을 들었다. 이름이 ‘부처님어금니구름’이다. 온갖 보배마니로 된 만(卍)자 모양 바퀴로 장엄하였다고 하였는데 신기하게도 만(卍)자 모양이 여래의 어금니에도 있다. 만(卍)자 모양은 여래의 가슴에 있어서 공덕상을 나타내는 것인데 아래에 나오는 내용이다. 如來口右輔上牙에有大人相하니名寶焰彌盧藏雲이라摩尼寶藏으로以爲莊嚴하고放金剛香焰淸淨光明하야 一一光明이充滿法界하야示現一切諸佛神力하며復現一切十方世界淨妙道場이是爲四十二니라 “여래의 입 오른뺨 윗니에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배 불꽃 미로장(彌盧藏)구름’이라. 마니보배로 장엄하였고, 금강 같은 향기불꽃과 청정한 광명을 놓으니 낱낱 광명이 법계에 가득하여 일체 모든 부처님의 신통한 힘을 나타내고, 또 일체 시방 세계의 깨끗하고 미묘한 도량을 나타내나니, 이것이 마흔 둘이니라.” 如來口左輔下牙에有大人相하니名寶燈普照雲이라一切妙寶舒華發香으로以爲莊嚴하고放燈焰雲淸淨光明하야 充滿一切諸世界海어든於中에 顯現一切諸佛이坐蓮華藏獅子之座하사諸菩薩衆의所共圍遶가是爲四十三이니라 “여래의 입 왼뺨 아랫니에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배등불 두루 비추는 구름’이라. 모든 보배 꽃을 피우고 향을 풍기는 것으로 장엄하였고, 등불꽃구름의 청정한 광명을 놓아 일체 모든 세계 바다에 가득하며, 그 속에 일체 모든 부처님이 연화장 사자좌에 앉으시고 여러 보살대중이 둘러 모신 것을 나타내나니, 이것이 마흔 셋이니라.” 如來口左輔上牙에有大人相하니名照現如來雲이라淸淨光明閻浮檀金寶網寶華로以爲莊嚴하고放大焰輪하야充滿法界어든 於中에 普現一切諸佛이以神通力으로於虛空中에流布法乳法燈法寶하사敎化一切諸菩薩衆이是爲四十四니라 “여래의 입 왼뺨 윗니에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘여래를 비춰 나타내는 구름’이라. 청정한 광명과 염부단금과 보배그물과 보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 불꽃바퀴를 놓아 법계가 가득하며, 그 가운데 일체 모든 부처님이 나타나서 신통한 힘으로 허공에서 법의 젖[乳]과 법의 등불과 법의 보배를 유포하여 일체 모든 보살대중을 교화하나니, 이것이 마흔 넷이니라.” 강설 ; 또 여래의 입 오른뺨 윗니에 거룩한 모습으로서‘보배 불꽃 미로장(彌盧藏)구름’과 ‘보배등불 두루 비추는 구름’과 ‘여래를 비춰 나타내는 구름’이라는 것이 있어서 모두 넷이나 된다. 8, 여래의 치아에 있는 한 가지 상 如來齒에有大人相하니名普現光明雲이라一一齒間에相海莊嚴하야若微笑時엔悉放光明호대 具衆寶色하야摩尼寶焰이右旋宛轉하야流布法界하야靡不充滿하며演佛言音하야說普賢行이是爲四十五니라 “여래의 치아에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명을 널리 나타내는 구름’이라. 낱낱 치아 사이를 상호바다[相海]로 장엄하였고, 만약 미소할 때에는 모두 광명을 놓는데 여러 가지 보배 빛과 마니불꽃을 갖추고 오른쪽으로 돌면서 법계에 널리 퍼져서 가득차지 않은 데가 없어 부처님의 음성을 내어 보현의 행을 설하나니, 이것이 마흔 다섯이니라.” 강설 ; 여래의 치아에는 한 가지 상이 있다. 이름이 ‘광명을 널리 나타내는 구름’인데, 낱낱 치아 사이를 상호바다로 장엄하였다. 9, 여래의 입술에 있는 한 가지 상 如來脣에有大人相하니名影現一切寶光雲이라放閻浮檀眞金色과蓮華色과 一切寶色의廣大光明하야照于法界하야悉令淸淨이是爲四十六이니라 “여래의 입술에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘온갖 보배 빛을 그림자처럼 나타내는 구름’이라. 염부단진금 빛과 연꽃 빛과 온갖 보배 빛이 나는 광대한 광명을 놓아 법계를 비추어 모두 청정케 하나니, 이것이 마흔 여섯이니라.” 강설 ; 또 여래의 입술에는 한 상이 있는데 이름이 ‘온갖 보배 빛을 그림자처럼 나타내는 구름’이다. 10, 여래의 목에 있는 한 가지 상 如來頸에有大人相하니名普照一切世界雲이라摩尼寶王으로以爲莊嚴호대 紺蒲成就하야 柔軟細滑하며放毘盧遮那淸淨光明하야充滿十方一切世界어든於中에 普現一切諸佛이是爲四十七이니라 “여래의 목에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체세계를 널리 비추는 구름’이라. 마니보배 왕으로 장엄하였고, 감포(紺蒲)를 성취하여 보드랍고 매끄러우며, 비로자나의 청정한 광명을 놓아 시방 일체세계에 가득하고 그 가운데 일체 모든 부처님을 나타내나니, 이것이 마흔 일곱이니라.” 강설 ; 또 여래의 목에 한 가지 상이 있는데 이름이 ‘일체세계를 널리 비추는 구름’이다. 11, 여래의 어깨에 있는 다섯 가지 상 如來右肩에有大人相하니名佛廣大一切寶雲이라放一切寶色眞金色蓮華色光明하야 成寶焰網하야普照法界하고於中에 普現一切菩薩이是爲四十八이니라 “여래의 오른 어깨에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님의 광대한 온갖 보배구름’이라. 일체 보배 빛과 진금 빛과 연꽃 빛 광명을 놓아 보배불꽃그물을 이루어 법계를 두루 비추고, 그 속에 일체 보살을 나타내나니, 이것이 마흔 여덟이니라.” 如來右肩에復有大人相하니名最勝寶普照雲이라其色이 淸淨하야如閻浮金하고 放摩尼光하야充滿法界어든於中에 普現一切菩薩이是爲四十九니라 “여래의 오른 어깨에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘가장 훌륭한 보배 두루 비추는 구름’이라. 그 빛이 청정하여 염부단금과 같고 마니광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 모든 보살을 널리 나타내나니, 이것이 마흔 아홉이니라.” 如來左肩에有大人相하니名最勝光照法界雲이라猶如頂上과及以眉間種種莊嚴하고放閻浮檀金과 及蓮華色衆寶光明하야成大焰網하야充滿法界어든於中에 示現一切神力이是爲五十이니라 “여래의 왼 어깨에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘가장 훌륭한 빛으로 법계를 비추는 구름’이라. 마치 정수리와 미간과 같이 가지각색으로 장엄하였고, 염부단금 빛과 연꽃 빛인 여러 가지 보배광명을 놓으니 큰 불꽃그물을 이루어 법계에 가득하며 그 속에 일체 신통한 힘을 나타내나니, 이것이 쉰이니라.” 如來左肩에復有大人相하니名光明徧照雲이라其相이 右旋하야閻浮檀金色摩尼寶王으로以爲莊嚴하고 放衆寶華香焰光明하야充滿法界어든於中에 普現一切諸佛과及以一切嚴淨國土가是爲五十一이니라 “여래의 왼 어깨에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명을 두루 비추는 구름’이라. 그 모양이 오른쪽으로 돌았으며 염부단금 빛 마니보배로 장엄하였고 여러 보배 꽃과 향기불꽃광명을 놓아 법계에 가득하였으며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 깨끗이 장엄한 온갖 국토를 널리 나타내나니, 이것이 쉰하나이니라.” 如來左肩에復有大人相하니名普照耀雲이라其相이 右旋하야微密莊嚴하고放佛燈焰雲淸淨光明하야 充徧法界어든於中에 顯現一切菩薩의種種莊嚴이悉皆妙好가是爲五十二니라 “여래의 왼 어깨에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘널리 비추는 구름’이라. 그 모양이 오른쪽으로 돌아 비밀하게 장엄하였고, 부처님등불 꽃구름과 청정한 광명을 놓아 법계에 가득하였으며, 그 가운데 모든 보살의 가지각색 장엄을 나타내어 모두 미묘하고 좋으니, 이것이 쉰둘이니라.” 강설 ; 여래의 어깨에는 다섯 가지 상이 있다 . ‘부처님의 광대한 온갖 보배구름’과 ‘가장 훌륭한 보배 두루 비추는 구름’과 ‘가장 훌륭한 빛으로 법계를 비추는 구름’과 ‘광명을 두루 비추는 구름’과 ‘널리 비추는 구름’이다. 12, 여래의 가슴에 있는 열한 가지 상 如來胸臆에有大人相하야形如卍字하니名吉祥海雲이라摩尼寶華로以爲莊嚴하고 放一切寶色種種光焰輪하야充滿法界하야普令淸淨하며復出妙音하야宣暢法海가是爲五十三이니라 “여래의 가슴에 또 거룩한 모습이 있으니 형상이 만(卍)자와 같고 이름은 ‘길상바다구름[吉祥海雲]’이라. 마니보배 꽃으로장엄하였고, 온갖 보배 빛 가지가지 광명불꽃바퀴를 놓아 법계에 가득하여 두루 청정케 하고, 또 묘한 음성을 내어 법의 바다를 선양하나니, 이것이 쉰셋이니라.” 강설 ; 여래의 가슴에 있는 특별한 형상이 만(卍)자 형상이다. 이름은 ‘길상바다구름[吉祥海雲]’이다. 보통 사람들이 부처님의 상호를 흉내 낼 수 있는 단 한 가지가 바로 부처님의 가슴에 있는 만(卍)자 모양이다. 그래서 만(卍)자 모양의 목걸이를 걸고 있으라고 권장하기도 한다. 가슴에는 길상의 형상 오른편과 왼편을 합하여 모두 열 한가지의 상이 있다. 吉祥相右邊에有大人相하니名示現光照雲이라因陀羅網으로以爲莊嚴하야 放大光輪하고充滿法界어든 於中에 普現無量諸佛이是爲五十四니라 “길상한 형상 오른편에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명을 나타내어 비추는 구름’이라. 인드라그물로 장엄하였고 큰 광명바퀴를 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 한량없는 모든 부처님을 나타내나니, 이것이 쉰 넷이니라.” 吉祥相右邊에復有大人相하니名普現如來雲이라以諸菩薩摩尼寶冠으로而爲莊嚴하고放大光明하야 普照十方一切世界하야悉令淸淨하며於中에 示現去來今佛이坐於道場하사普現神力하야廣宣法海가是爲五十五니라 “길상한 형상 오른편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘여래를 두루 나타내는 구름’이라. 모든 보살의 마니 보배관(冠)으로 장엄하였고 큰 광명을 놓아 시방의 모든 세계를 비추어 다 청정케 하며, 그 속에서 과거 미래 현재의 부처님이 도량에 앉아서 신통한 힘을 나타내어 법의 바다를 널리 선포하나니, 이것이 쉰다섯이니라.” 吉祥相右邊에復有大人相하니名開敷華雲이라摩尼寶華로以爲莊嚴하고 放寶香焰燈淸淨光明호대狀如蓮華하야充滿世界가是爲五十六이니라 “길상한 형상 오른편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘꽃피는 구름’이라. 마니보배 꽃으로 장엄하였고, 보배 향 불꽃등불의 청정한 광명을 놓으니 모양이 연꽃과 같아 세계에 가득하나니, 이것이 쉰여섯이니라.” 吉祥相右邊에復有大人相하니名可悅樂金色雲이라以一切寶心王藏摩尼王으로而爲莊嚴하고 放淨光明하야照于法界하야於中普現이猶如佛眼의廣大光明摩尼寶藏이是爲五十七이니라 “길상한 형상 오른편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘즐거운 금빛구름’이라. 온갖 보배마음창고[心王藏]마니왕으로 장엄하였고 깨끗한 광명을 놓아 법계를 비추며, 그 가운데 부처님 눈 같이 넓고 큰 광명인 마니보배 곳집을 널리 나타내나니, 이것이 쉰일곱이니라.” 吉祥相右邊에復有大人相하니名佛海雲이라毘瑠璃寶香燈華鬘으로以爲莊嚴하고 放滿虛空摩尼寶王香燈大焰淸淨光明하야充滿十方一切國土어든 於中에 普現道場衆會가是爲五十八이니라 “길상한 형상 오른편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님바다구름’이라. 비유리 보배와 향기로운 등불 꽃다발로 장엄하였고, 허공에 가득한 마니보배 향기로운 등불의 큰 불꽃 청정한 광명을 놓아 시방의 모든 국토에 가득하며, 그 가운데 도량에 모인 대중을 널리 나타내나니, 이것이 쉰여덟이니라.” 吉祥相左邊에有大人相하니名示現光明雲이라無數菩薩坐寶蓮華로以爲莊嚴하고放摩尼王種種間錯寶焰光明하야 普淨一切諸法界海어든於中에 示現無量諸佛과及佛妙音으로演說諸法이是爲五十九니라 “길상한 형상 왼편에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명을 나타내는 구름’이라. 수없는 보살들이 보배연꽃에 앉은 것으로 장엄하였고, 마니왕이 사이사이 섞인 보배불꽃광명을 놓아 일체 모든 법계바다를 널리 깨끗이 하며, 그 가운데 한량없는 모든 부처님과 부처님의 미묘한 음성을 나타내어 모든 법을 연설하나니, 이것이 쉰아홉이니라.” 吉祥相左邊에復有大人相하니名示現徧法界光明雲이라摩尼寶海로以爲莊嚴하고 放大光明하야徧一切刹이어든於中에 普現諸菩薩衆이是爲六十이니라 “길상한 형상 왼편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계에 가득한 광명을 나타내는 구름’이라. 마니보배바다로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 일체세계에 두루하며, 그 가운데 모든 보살대중을 나타내나니, 이것이 예순이니라.” 吉祥相左邊에復有大人相하니名普勝雲이라日光明摩尼王寶輪鬘으로而爲莊嚴하고放大光焰하야 充滿法界諸世界海어든於中에 示現一切世界와一切如來와一切衆生이是爲六十一이니라 “길상한 형상 왼편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘두루 훌륭한 구름’이라. 햇빛 마니왕 보배바퀴와 꽃다발로 장엄하였고, 크게 빛나는 불꽃을 놓아 법계의 모든 세계 바다에 가득하며, 그 속에 일체세계와 일체여래와 일체중생을 나타내나니, 이것이 예순하나이니라.” 吉祥相左邊에復有大人相하니名轉法輪妙音雲이라一切法燈淸淨香蘂로以爲莊嚴하고 放大光明하야充滿法界어든於中에 普現一切諸佛의所有相海와及以心海가是爲六十二니라 “길상한 형상 왼편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법륜 굴리는 묘한 음성구름’이라. 일체 법등불과 청정한 향기꽃술로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 일체 모든 부처님의 형상바다와 마음바다를 나타내나니, 이것이 예순 둘이니라.” 吉祥相左邊에復有大人相하니名莊嚴雲이라 以去來今一切佛海로而爲莊嚴하고放淨光明하야 嚴淨一切諸佛國土어든於中에 普現十方一切諸佛菩薩과及佛菩薩所行之行이是爲六十三이니라 “길상한 형상 왼편에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘장엄한 구름’이라. 과거 미래 현재의 모든 부처님바다를 장엄하였고, 깨끗한 광명을 놓아 일체 모든 부처님 국토를 깨끗하게 장엄하며, 그 가운데 시방의 일체 모든 부처님과 보살과 부처님과 보살의 행하던 행을 나타내나니, 이것이 예순셋이니라.” 강설 ; 여래의 가슴에 있는 만(卍)자 형상을 중심으로 좌우로 합하여 모두 열한가지 거룩한 상이 있는 것을 모두 설하였다. 중앙의 만자를 중심으로 오른편으로 다섯 가지 상과 왼편으로 다섯 가지 상을 나열하여 있는 거룩한 형상에서 온갖 아름다운 것으로 장엄하였고, 그 장엄에서 다시 광명을 발하며, 그 광명에서 무수한 부처님과 보살들이 쏟아지고 있음을 상상해보라. 달리 무엇으로 더 설명할 수 있겠는가. 13, 손에 있는 열세 가지 상 如來右手에有大人相하니名海照雲이라衆寶莊嚴하고恒放月焰淸淨光明하야 充滿虛空一切世界어든發大音聲하야歎美一切諸菩薩行이是爲六十四니라 “여래의 오른 손에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘바다 비추는 구름’이라. 온갖 보배로 장엄하였고, 달의 불꽃 청정한 광명을 항상 놓아 허공과 일체세계에 가득하며, 큰 음성을 내어 일체 모든 보살의 행을 찬탄하나니, 이것이 예순넷이니라.” 如來右手에復有大人相하니名影現照耀雲이라以毘瑠璃帝靑摩尼寶華로而爲莊嚴하고放大光明하야普照十方菩薩所住蓮華藏摩尼藏等一切世界어든於中에 悉現無量諸佛이以淨法身으로坐菩提樹하사震動一切十方國土가是爲六十五니라 “여래의 오른손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘그림자로 나타나 비추는 구름’이라. 비유리 제청 마니보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 시방의 보살들이 머물러 있는 연화장(蓮華藏)과 마니장(摩尼藏) 등 일체세계를 널리 비추며, 그 가운데 한량없는 모든 부처님이 청정한 법신(法身)으로 보리수 아래 앉아서 일체 시방의 국토를 진동시킴을 나타내나니, 이것이 예순다섯이니라.” 如來右手에復有大人相하니名燈焰鬘普嚴淨雲이라毘盧遮那寶로以爲莊嚴하고 放大光明하야成變化網이어든於中에 普現諸菩薩衆이咸戴寶冠하고演諸行海가是爲六十六이니라 “여래의 오른손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘등불꽃화만(華鬘)으로 두루 장엄한 구름’이라. 비로자나보배로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 그물로 변화하며, 그 속에 모든 보살 대중들이 보배 관(冠)을 쓰고 모든 행의 바다를 실행함을 나타내나니, 이것이 예순여섯이니라.” 如來右手에復有大人相하니名普現一切摩尼雲이라蓮華焰燈으로而爲莊嚴하고 放海藏光하야充滿法界어든於中에 普現無量諸佛이坐蓮華座가是爲六十七이니라 “여래의 오른손에 또 거룩한 모습이 있으니, 이름이 ‘온갖 마니를 나타내는 구름’이라. 연화불꽃 등으로 장엄하였고, 바다 같은 광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 한량없는 부처님이 연화좌에 앉은 것을 널리 나타내나니, 이것이 예순일곱이니라.” 如來右手에復有大人相하니名光明雲이라摩尼焰海로以爲莊嚴하고放衆寶焰香焰華焰淸淨光明하야 充滿一切諸世界網이어든於中에 普現諸佛道場이是爲六十八이니라 “여래의 오른손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명구름’이라. 마니불꽃바다로 장엄하였고, 여러 가지 보배불꽃과 향 불꽃과 꽃 불꽃과 청정광명을 놓아 일체 모든 세계그물에 가득하며, 그 가운데 모든 부처님의 도량을 널리 나타내나니, 이것이 예순여덟이니라.” 如來左手에有大人相하니名毘瑠璃淸淨燈雲이라寶地妙色으로以爲莊嚴하고 放於如來金色光明하야念念常現一切上妙莊嚴之具가是爲六十九니라 “여래의 왼손에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘비유리 청정한 등불구름’이라. 보배 땅의 묘한 빛으로 장엄하였고, 여래의 금빛 광명을 놓아 잠깐 잠깐마다 일체 가장 묘한 장엄거리를 항상 나타내나니, 이것이 예순아홉이니라.” 如來左手에復有大人相하니名一切刹智慧燈音聲雲이라以因陀羅網金剛華로而爲莊嚴하고 放閻浮檀金淸淨光明하야普照十方一切世界가是爲七十이니라 “여래의 왼손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 세계지혜등불음성구름’이라. 인드라그물 금강 꽃으로 장엄하였고, 염부단금의 청정한 광명을 놓아 시방의 일체세계를 두루 비추나니, 이것이 일흔이니라.” 如來左手에復有大人相하니名安住寶蓮華光明雲이라衆寶妙華로 以爲莊嚴하고放大光明호대如須彌燈하야普照十方一切世界가是爲七十一이니라 “여래의 왼손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배연꽃에 머무는 광명구름’이라. 여러 가지 보배 묘한 꽃으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓으니 수미 등과 같아서 시방의 일체세계를 비추나니, 이것이 일흔하나이니라.” 如來左手에復有大人相하니名徧照法界雲이라以妙寶鬘寶輪寶甁과因陀羅網과及衆妙相으로以爲莊嚴하고 放大光明하야普照十方一切國土어든於中에 示現一切法界와一切世界海에一切如來가坐蓮華座가是爲七十二니라 “여래의 왼손에 또 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계에 두루 비추는 구름’이라. 묘한 보배화만과 보배바퀴와 보배병과 인드라그물과 여러 가지 묘한 모양으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 시방의 일체국토를 비추며, 그 가운데 일체법계와 일체세계바다에 일체여래가 연화좌에 앉은 것을 나타내나니, 이것이 일흔둘이니라.” 如來右手指에有大人相하니名現諸劫刹海旋雲이라水月焰藏摩尼王一切寶華로以爲莊嚴하고 放大光明하야充滿法界어든其中에 恒出微妙音聲하야滿十方刹이是爲七十三이니라 “여래의 오른 손가락에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 겁과 세계바다를 나타내는 돌림구름[旋雲]’이라. 수월(水月)불꽃 곳집 마니왕으로 된 일체보배 꽃으로 장엄하였고 큰 광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 가운데서 미묘한 음성을 항상 내어 시방세계에 가득하나니, 이것이 일흔셋이니라.” 如來左手指에有大人相하니名安住一切寶雲이라以帝靑金剛寶로而爲莊嚴하고 放摩尼王衆寶光明하야充滿法界어든其中에 普現一切諸佛과及諸菩薩이是爲七十四니라 “여래의 왼 손가락에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘온갖 보배에 편안히 머무는 구름’이라. 제청금강보배로 장엄하였고 마니왕 여러 가지 보배광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 일체 모든 부처님과 보살들을 나타내나니, 이것이 일흔넷이니라.” 如來右手掌에有大人相하니名照耀雲이라以摩尼王千輻寶輪으로 而爲莊嚴하고放寶光明에其光이 右旋하야 充滿法界어든於中에 普現一切諸佛의一一佛身이光焰熾然하야說法度人하야淨諸世界가是爲七十五니라 “여래의 오른 손바닥에 거룩한 보습이 있으니 이름이 ‘밝게 비추는 구름’이라. 마니왕으로 된 천살[千輻] 보배바퀴로 장엄하였고, 보배광명을 놓으니 그 광명이 오른쪽으로 돌아 법계에 가득하며, 그 속에 일체 모든 부처님이 나타나고 낱낱 부처님 몸에 빛나는 불꽃이 치성하고 법을 설해서 사람을 제도하여 모든 세계를 깨끗하게 하나니, 이것이 일흔 다섯이니라.” 如來左手掌에有大人相하니名焰輪普增長化現法界道場雲이라以日光摩尼王千輻輪으로而爲莊嚴하고放大光明하야充滿一切諸世界海어든於中에 示現一切菩薩이演說普賢所有行海하야普入一切諸佛國土하야各各開悟無量衆生이是爲七十六이니라 “여래의 왼 손바닥에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘불꽃바퀴가 두루 증장하여 법계의 도량을 변화하여 나타내는 구름’이라. 햇빛 마니왕 천살바퀴[千輻輪]로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 일체 모든 세계바다에 가득하였으며, 그 가운데 일체 보살을 나타내어 보현보살이 닦는 행을 연설하며, 일체 모든 부처님 국토에 두루 들어가서 한량없는 중생을 각각 깨우치나니, 이것이 일흔여섯이니라.” 강설 ; 여래의 양손에 있는 거룩한 상 열세 가지를 설하였다. 모든 모습들이 모습 그 자체가 이미 법을 설하는 설법의 모습이듯이 여래의 손은 손이 그대로 이미 한량없는 법을 설하고 있다. 손의 모습 그대로가 설법이며 불사이다. 14, 가려진 곳[陰藏]에 있는 한 가지 상 如來陰藏에有大人相하니名普流出佛音聲雲이라一切妙寶로以爲莊嚴하고放摩尼燈華焰光明에其光이 熾盛하야具衆寶色하야普照一切虛空法界어든其中에 普現一切諸佛이 遊行往來하야處處周徧이是爲七十七이니라 “여래의 가려진 곳[陰藏]에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘부처님 음성을 두루 내는 구름’이라. 온갖 묘한 보배로 장엄하였고, 마니등 꽃불광명을 놓으니 그 빛이 치성하여 여러 보배 빛을 갖추어 일체 허공과 법계를 두루 비추며, 그 가운데 일체 모든 부처님이 왕래하여 다니며 곳곳마다 두루함을 널리 나타내나니, 이것이 일흔일곱이니라.” 강설 ; 화엄경은 여래의 거룩한 모습을 설명하는데 그 어떤 것도 빠뜨리지 않는다. 심지어 여래의 가려진 곳[陰藏]까지 드러내어 설명하는데 온갖 묘한 보배로 장엄하였고, 마니등 꽃불광명을 놓으니 그 빛이 치성하여 여러 보배 빛을 갖추어 일체 허공과 법계를 두루 비춘다고 하였다. 15, 볼기에 있는 두 가지 상 如來右臀에有大人相하니名寶燈鬘普照雲이라諸摩尼寶로以爲莊嚴하고放不思議寶焰光明하야彌布十方一切法界하야 與虛空法界로同爲一相호대而能出生一切諸相하야一一相中에悉現諸佛自在神變이是爲七十八이니라 “여래의 오른쪽 볼기에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘보배등불화만의 널리 비추는 구름’이라. 여러 마니보배로 장엄하였고 부사의한 보배불꽃광명을 놓아 시방의 온갖 법계에 가득히 퍼져 허공 법계와 한 모양이 되면서도 일체 모든 모양을 출생하고 낱낱 모양 속에 모든 부처님의 자유자재한 신통변화를 나타내나니, 이것이 일흔여덟이니라.” 如來左臀에有大人相하니名示現一切法界海光明彌覆虛空雲이라猶如蓮華淸淨妙寶로 以爲嚴飾하고放光明網하야徧照十方一切法界어든於中에 普現種種相雲이是爲七十九니라 “여래의 왼쪽 볼기에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체법계바다의 광명을 나타내어 허공을 뒤덮는 구름’이라. 마치 연꽃처럼 청정한 보배로 장엄하였고, 광명그물을 놓아 시방의 일체법계를 두루 비추며, 그 속에 갖가지 형상구름을 나타내나니. 이것이 일흔아홉이니라.” 강설 ; 여래의 거룩한 모습에는 여래의 오른쪽과 왼쪽의 볼기까지 낱낱이 설명한다. 모두 들 광명을 놓아 시방법계를 두루 비춘다. 16, 넓적다리에 있는 두 가지 상 如來右䏶에有大人相하니名普現雲이라以衆色摩尼로而爲莊嚴하고其䏶與腨이 上下相稱하야放摩尼焰妙法光明하야於一念中에能普示現一切寶王의遊步相海가是爲八十이니라 “여래의 오른쪽 넓적다리에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘두루 나타내는 구름’이라. 여러 가지 빛의 마니로 장엄하였고, 넓적다리와 장딴지가 위아래가 서로 어울리며, 마니불꽃 묘한 법의 광명을 놓아 한 생각에 일체 보배 왕이 노니는 몸매바다를 두루 나타내나니, 이것이 여든이니라.” 如來左䏶에有大人相하니名現一切佛無量相海雲이라一切寶海隨順安住로以爲莊嚴하고 廣大遊行에放淨光明하야普照衆生하야悉使希求無上佛法이是爲八十一이니라 “여래의 왼쪽 넓적다리에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 부처님의 한량없는 몸매바다를 나타내는 구름’이라 온갖 보배바다가 따라서 편안히 머무르는 것으로 장엄하였고, 광대하게 다니면서 깨끗한 광명을 놓아 중생에게 널리 비추어 모두 가장 높은 부처님의 법을 구하게 하나니, 이것이 여든하나이니라.” 강설 ; 여래의 오른쪽과 왼쪽의 넓적다리까지 역시 거룩한 모습으로서 각각의 이름들이 있고 모두 다 광명을 놓아 중생들을 널리 비추어 가장 높은 부처님의 법을 구하게 한다. 17, 장딴지에 있는 세 가지 상 如來右邊伊尼延鹿王腨에有大人相하니名一切虛空法界雲이라光明妙寶로以爲莊嚴하니其相이 圓直하야善能遊步하며放閻浮金色淸淨光明하야徧照一切諸佛世界하며發大音聲하야普皆震動하며 復現一切諸佛國土가住於虛空하야寶焰莊嚴이어든無量菩薩이從中化現이是爲八十二니라 “여래의 오른편 이니연(伊尼延) 사슴 왕 장딴지에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체허공법계구름’이라. 광명이 나는 묘한 보배 로 장엄하였고, 그 모양이 둥글고 곧아 잘 걸어 다니며, 염부단금 빛 청정한 광명을 놓아 일체 모든 부처님의 세계를 두루 비추고 큰 음성을 내어 널리 진동하며, 또 일체 모든 부처님의 국토가 허공에 머물러 보배불꽃으로 장엄함을 나타내고, 한량없는 보살이 그 가운데에 변화하여 나타나나니, 이것이 여든둘이니라.” 如來左邊伊尼延鹿王腨에有大人相하니名莊嚴海雲이라色如眞金하야 能徧遊行一切佛刹하며放一切寶淸淨光明하야充滿法界하야施作佛事가是爲八十三이니라 “여래의 왼편 이니연 사슴 왕 장딴지에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘장엄바다구름’이라. 빛이 진금(眞金)과 같고 능히 모든 부처님 세계에 두루 다니며, 온갖 보배의 청정한 광명을 놓아 법계에 가득하여 불사(佛事)를 짓나니, 이것이 여든셋이니라.” 如來寶腨上毛에有大人相하니名普現法界影像雲이라其毛가 右旋하고一一毛端에放寶光明하야 充滿十方一切法界하야示現一切諸佛神力하며其諸毛孔에悉放光明하야一切佛刹이於中顯現이是爲八十四니라 “여래의 보배로 된 장딴지 털에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘법계의 영상을 두루 나타내는 구름’이라. 그 털이 오른쪽으로 돌았으며, 낱낱 털끝에서 보배광명을 놓아 시방의 모든 법계에 가득하여 일체 모든 부처님의 신통한 힘을 나타내며, 그 모든 모공(毛孔)마다 광명을 놓는데 모든 부처님의 세계가 그 가운데 나타나나니, 이것이 여든넷이니라.” 강설 ; 여래의 장딴지에 있는 세 가지 상을 밝혔다. 여래의 장딴지에는 털이 있고 낱낱 털의 모공에는 보배 광명을 놓아 모든 법계에 가득하여 일체 모든 부처님의 신통한 힘을 나타내며, 그 모든 모공마다 또 광명을 놓는데 모든 부처님의 세계가 그 가운데 나타났다. 부처님은 모공마다 저 모든 우주가 그 가운데 다 나타난다. 18, 발에 있는 열세가지 상 如來足下에有大人相하니名一切菩薩海安住雲이라色如金剛閻浮檀金淸淨蓮華하고放寶光明하야 普照十方諸世界海어든寶香焰雲이處處周徧하야擧足將步에香氣周流하야具衆寶色하야充滿法界가是爲八十五니라 “여래의 발아래 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 보살바다의 편안히 머무는 구름’이라. 빛은 금강염부단금인 청정한 연꽃과 같고, 보배광명을 놓아 시방의 모든 세계바다를 비추니 보배향불꽃구름이 곳곳마다 두루하여 발을 들어 걸을 적에 향기가 풍겨 흐르며 여러 가지 보배 빛이 법계에 가득하나니, 이것이 여든다섯이니라.” 如來右足上에有大人相하니名普照一切光明雲이라一切衆寶로以爲莊嚴하고 放大光明하야充滿法界하야示現一切諸佛菩薩이是爲八十六이니라 “여래의 오른발 위에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 것을 두루 비추는 광명구름’이라. 온갖 보배로 장엄하였고 큰 광명을 놓아 법계에 가득하여 일체 모든 부처님과 보살들을 나타내나니, 이것이 여든여섯이니라.” 如來左足上에有大人相하니名普現一切諸佛雲이라寶藏摩尼로以爲莊嚴하고放寶光明하야 於念念中에現一切佛神通變化와及其法海所坐道場하야盡未來際劫토록無有間斷이是爲八十七이니라 “여래의 왼발 위에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘일체 모든 부처님을 나타내는 구름’이라. 보배창고마니로 장엄하였고 보배광명을 놓아 잠깐잠깐 동안에 모든 부처님의 신통변화와 법의 바다와 앉은 도량을 나타내어 오는 세월이 끝나도록 간단함이 없나니, 이것이 여든일곱이니라.” 如來右足指間에有大人相하니名光照一切法界海雲이라須彌燈摩尼王千輻焰輪으로種種莊嚴하고 放大光明하야充滿十方一切法界諸世界海어든於中에 普現一切諸佛의所有種種寶莊嚴相이是爲八十八이니라 “여래의 오른 발가락 사이에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘빛이 일체 법계바다에 비추는 구름’이라. 수미산 같은 등불 마니왕 천 살[千輻] 불꽃바퀴로 가지가지를 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 시방 일체 법계의 모든 세계바다에 가득하며, 그 가운데 일체 모든 부처님이 소유하신 갖가지 보배로 장엄한 모양을 나타내나니, 이것이 여든여덟이니라.” 如來左足指間에有大人相하니名現一切佛海雲이라摩尼寶華香焰燈鬘一切寶輪으로以爲莊嚴하고恒放寶海淸淨光明하야充滿虛空하야普及十方一切世界어든於中에 示現一切諸佛과及諸菩薩의圓滿音聲卍字等相하야利益無量一切衆生이是爲八十九니라 “여래의 왼 발가락 사이에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘온갖 부처님바다를 나타내는 구름’이라. 마니보배 꽃향기 불꽃등불화만(華鬘)과 온갖 보배바퀴로 장엄하였고, 보배바다의 청정한 광명을 항상 놓아 허공에 가득하고 시방의 모든 세계에 두루 미치며, 그 가운데서 일체 모든 부처님과 모든 보살들의 원만한 음성과 만(卍)자 등의 모양을 나타내어 한량없는 일체 중생을 이익케 하나니, 이것이 여든아홉이니라.” 如來右足跟에有大人相하니名自在照耀雲이라帝靑寶末로以爲莊嚴하고常放如來妙寶光明에其光이 妙好하야 充滿法界하야皆同一相이라無有差別이어든於中에 示現一切諸佛이坐於道場하야演說妙法이是爲九十이니라 “여래의 오른 발꿈치에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘자유자재하게 비추는 구름’이라. 제청보배가루로 장엄하였고, 여래의 묘한 보배광명을 항상 놓아 법계에 가득하니 다 한 가지 모양이요 차별이 없으며, 그 속에 일체 모든 부처님이 도량에 앉아서 묘한 법을 연설함을 나타내나니, 이것이 아흔이니라.” 如來左足跟에有大人相하니名示現妙音演說諸法海雲이라以變化海摩尼寶와香焰海須彌華摩尼寶와 及毘琉璃로而爲莊嚴하고放大光明하야充滿法界어든於中에 普現諸佛神力이是爲九十一이니라 “여래의 왼 발꿈치에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘묘한 음성을 나타내어 모든 법의 바다를 연설하는 구름’이라. 변화하는 바다의 마니보배 향기불꽃바다와 수미산 꽃 마니보배와 비유리로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 법계에 가득하며, 그 속에 모든 부처님의 신통한 힘을 나타내나니, 이것이 아흔하나이니라.” 如來右足趺에有大人相하니名示現一切莊嚴光明雲이라衆寶所成으로極妙莊嚴하고放閻浮檀金色淸淨光明하야 普照十方一切法界하니其光明相이猶如大雲하야普覆一切諸佛道場이是爲九十二니라 “여래의 오른 발등에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 장엄을 나타내는 광명구름’이라. 여러 가지 보배로 이루어져 지극히 미묘하게 장엄하였고, 염부단금 빛 청정한 광명을 놓아 시방의 일체 법계에 두루 비추며, 그 광명의 모양이 마치 큰 구름과 같아서 일체 모든 부처님의 도량을 두루 덮나니, 이것이 아흔둘이니라.” 如來左足趺에有大人相하니名現衆色相雲이라以一切月焰藏毘盧遮那寶와因陀羅尼羅寶로 而爲莊嚴하고念念遊行諸法界海하야放摩尼燈香焰光明하니其光이 徧滿一切法界가是爲九十三이니라 “여래의 왼 발등에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘여러 가지 색상을 나타내는 구름’이라. 일체 달의 불꽃창고인 비로자나 보배와 인드라니라(尼羅)보배로 장엄하였고, 잠깐 잠깐마다 모든 법계바다에 노닐며, 마니등향불꽃광명을 놓아 일체 법계에 가득하나니, 이것이 아흔셋이니라.” 如來右足四周에有大人相하니名普藏雲이라因陀羅尼羅金剛寶로以爲莊嚴하고放寶光明하야 充滿虛空이어든於中에 示現一切諸佛이 坐於道場摩尼寶王獅子之座가是爲九十四니라 “여래의 오른발 네 둘레에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘두루 갈무리한 구름’ 이라. 인드라니라 금강보배로 장엄하였고, 보배광명을 놓아 허공에 가득하였으며, 그 속에 일체 모든 부처님이 도량에서 마니보배 사자좌에 앉음을 나타내나니, 이것이 아흔넷이니라.” 如來左足四周에有大人相하니名光明徧照法界雲이라摩尼寶華로以爲莊嚴하고放大光明하야充滿法界하니 平等一相이라於中에 示現一切諸佛과及諸菩薩의 自在神力하야以大妙音으로演說法界無盡法門이是爲九十五니라 “여래의 왼발 네 둘레에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘광명이 법계를 두루 비추는 구름’이라 마니보배 꽃으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 법계에 가득하니 평등하여 한 모양이며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 모든 보살들의 자유자재한 신통한 힘을 나타내어 크고 묘한 음성으로 법계의 다함이 없는 법문을 연설하나니, 이것이 아흔다섯이니라.” 如來右足指端에有大人相하니名示現莊嚴雲이라甚可愛樂閻浮檀淸淨眞金으로以爲莊嚴하고放大光明하야 充滿十方一切法界어든於中에 示現一切諸佛과及諸菩薩의無盡法海와種種功德과神通變化가是爲九十六이니라 “여래의 오른 발가락에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘장엄을 나타내는 구름’이라. 매우 사랑스러운 염부단 청정진금으로 장엄하였고, 큰 광명을 놓아 시방 일체 법계에 가득하며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 모든 보살들의 다함이 없는 법의 바다와 갖가지 공덕과 신통변화를 나타내나니, 이것이 아흔여섯이니라.” 如來左足指端에有大人相하니名現一切佛神變雲이라不思議佛光明月焰普香摩尼寶焰輪으로以爲莊嚴하고放衆寶色淸淨光明 하야充滿一切諸世界海어든於中에 示現一切諸佛과及諸菩薩이演說一切諸佛法海가是爲九十七이니라 “여래의 왼 발가락 끝에 거룩한 모습이 있으니 이름이 ‘모든 부처님의 신통변화를 나타내는 구름’이라. 부사의한 부처님광명과 달 불꽃 넓은 향기와 마니보배불꽃바퀴로 장엄하였고, 여러 가지 보배 빛 청정한 광명을 놓아 일체 모든 세계바다에 가득하며, 그 가운데 일체 모든 부처님과 모든 보살들이 일체 모든 불법의 바다를 연설함을 나타내나니, 이것이 아흔일곱이니라.” 佛子야 毘盧遮那如來가 有如是等十華藏世界海微塵數大人相하사 一一身分에 衆寶妙相으로 以爲莊嚴하시니라 “불자여, 비로자나 여래는 이와 같은 열 화장세계바다의 작은 먼지 수의 거룩한 모습이 있으니 낱낱 몸에 여러 가지 보배 묘한 모양으로 장엄하였느니라.” 강설 ; 여래의 거룩한 모습, 97종의 대인상(大人相)을 모두 설하였다. 경문에서는 97종의 상을 하나하나 설하였으나 이와 같은 것이 열 화장세계바다의 작은 먼지 수와 같이 무수히 있어서 낱낱 몸에 여러 가지 보배 묘한 모양으로 장엄하였다고 하였다. 뿐만 아니라 낱낱 상에서 하나도 빠짐없이 다 같이 광명을 놓고 있다고 하였다. 상이란 여래의 상뿐만 아니라 모든 사람 모든 생명들의 상이 어떻게 생겼든지 하나하나가 다 같이 거룩하며 다 같이 빛을 발하고 있다. 거룩하지 않은 모습이 없으며 광명을 놓지 않는 상이 없다. 삼라만상 천지만물 산천초목이 다 같이 청정법신 비로자나부처님이라고 하지 않았던가. 그러므로 모두가 거룩한 모습이며 광명을 놓고 있는 모습이다. 다만 일체 모든 형상들을 그와 같이 보는 지혜의 안목이 갖춰지지 않았을 뿐이다. 흉하고 못났다고 보는 우리들의 어리석은 안목이 안타까울 뿐이다. 제34 여래십신상해품 강설 끝 화엄경 강설 48 中 三十五, 여래수호광명공덕품(如來隨好光明功德品) 강설 ; 여래수호광명공덕품(如來隨好光明功德品)은 여래에게 갖추어져 있는 ‘근본 상에 따라서 다시 잘 생긴 모습[隨好]’의 공덕과 작용과 그 이익을 따로 나타내어 설한 것이다. 경문에 이르기를, “불자여, 여래 응공 정등각에게 따라서 잘생긴 모습[隨好]이 있으니, 이름이 원만왕(圓滿王)이요, 잘생긴 모습에서 큰 광명이 나오니 이름이 치성(熾盛)이라, 칠백만 아승지 광명으로 권속이 되었느니라.”하였다. 또 “불자여, 내가 보살이었을 때에 도솔천궁(兜率天宮)에서 큰 광명을 놓았으니 이름이 ‘광명당기왕[光幢王]’이라. 열 부처님 세계의 작은 먼지 수의 세계를 비추었느니라. 그 세계의 지옥중생으로서 이 광명을 만난 이는 모든 고통이 쉬고 열 가지 청정한 눈을 얻었으며, 귀와 코와 혀와 몸과 뜻도 또한 그와 같아서 모두 즐거운 마음으로 뛰놀며 좋아하였느니라.”라 하고, 또 “그곳에서 목숨을 마치고는 도솔천에 태어났는데, 그 하늘에 북이 있으니 이름이 ‘매우 사랑스러움[甚可愛樂]’이라. 저 하늘에 태어난 뒤에 이 북이 소리를 내어 말하였느니라. ‘여러 천자들이여, 그대가 마음이 방일하지 않고 여래 계신 데서 온갖 착한 뿌리를 심었으며, 옛적에 여러 선지식을 친근하였으므로 비로자나의 큰 위신력으로 저곳에서 목숨을 마치고 이 하늘에 태어났느니라.’라고 하니라.”라고 하였다. 이후로는 계속해서 도솔천에 있는 하늘 북[天鼓]이 여러 천자들에게 법을 설한다. 하늘 북의 설법이 끝나고는 세존께서 설법의 이익을 밝히는 내용으로 되어 있다. 특히 이 여래수호광명공덕품과 제30 아승지품은 세존께서 친히 설하신 것으로 여래의 한량없고 그지없는 아승지 공덕과여래의 근본 상에 따라서 다시 잘 생긴 모습[隨好]의 공덕과 작용과 그 이익은 오직 여래만이 설할 수 있다고 하여 세존이친히 설하였다고 해석하기도 한다. 三十五, 여래수호광명공덕품(如來隨好光明功德品) 1, 수승한 과(果)를 표하다 爾時에 世尊이告寶手菩薩言하사대佛子야如來應正等覺이有隨好하니名圓滿王이요 此隨好中에出大光明하니名爲熾盛이라七百萬阿僧祇光明으로而爲眷屬하니라 그 때에 세존께서 보수(寶手)보살에게 말씀하셨습니다. “불자여, 여래 응공 정등각에게 따라서 잘생긴 모습[隨好]이 있으니, 이름이 원만왕(圓滿王)이요, 따라서 잘생긴 모습에서 큰 광명이 나오니 이름이 치성(熾盛)이라, 칠백만 아승지 광명으로 권속이 되었느니라.” 강설 ; 드디어 세존께서 직접 보수보살에게 설하시는 경문이다. 여래에게 있는 따라서 잘생긴 모습[隨好]이란 여래의 근본 상호에 따른 또 다른 잘 생긴 모습을 말한다. 따라서 잘생긴 모습의 이름이 원만왕(圓滿王)이다. 이 따라서 잘생긴 모습에서 치성(熾盛)이라는 광명을 놓았다. 그 광명은 칠백만 아승지 광명으로 권속이 되었음을 밝혔다. 2, 인(因)을 들어서 나타내다 佛子야我爲菩薩時에於兜率天宮에放大光明하니名光幢王이라照十佛刹微塵數世界하니彼世界中에 地獄衆生이遇斯光者는衆苦休息하야得十種淸淨眼하고耳鼻舌身意도亦復如是하야咸生歡喜하야踊躍稱慶하며 “불자여, 내가 보살이었을 때에 도솔천궁(兜率天宮)에서 큰 광명을 놓았으니 이름이 ‘광명 당기 왕[光幢王]’이라. 열 부처님 세계의 작은 먼지 수의 세계를 비추었느니라. 그 세계의 지옥중생으로서 이 광명을 만난 이는 모든 고통이 쉬고 열 가지 청정한 눈을 얻었으며, 귀와 코와 혀와 몸과 뜻도 또한 그와 같아서 모두 즐거운 마음으로 뛰놀며 좋아하였느니라.” 강설 ; 부처님은 먼저 도솔천에서 보살로 계시다가 인도 가비라성의 정반왕의 왕궁 마야부인의 몸으로 내려오셨다. 그것을 강신입태(降神入胎)라고 한다. 보살로서 도솔천궁에 계실 때 큰 광명을 놓았는데 이름이 ‘광명 당기 왕[光幢王]’이다. 세존은 출생하시기도 전에 이미 이러한 광명을 놓아 이루 헤아릴 수 없는 세계를 비추었다. 특히 지옥의 고통을 받는 사람들이 이 광명을 받고는 모든 고통이 쉬어졌으며 안, 이, 비, 설, 신, 의가 모두 청정해져서 모두 즐거운 마음으로 뛰놀며 좋아하였다. 부처님은 어디에 계시든 언제나 지혜의 광명이며, 공덕의 광명이며, 환희의 광명이며, 행복의 광명이며, 평화의 광명이다. 從彼命終하야生兜率天하니天中에 有鼓호대 名甚可愛樂이라彼天生已에此鼓發音하야而告之言호대諸天子야汝以心不放逸 하야於如來所에種諸善根하며往昔에 親近衆善知識하며毘盧遮那의大威神力으로於彼命終하야來生此天하니라 “그곳에서 목숨을 마치고는 도솔천에 태어났는데, 그 하늘에 북이 있으니 이름이 ‘매우 사랑스러움[甚可愛樂]’이라. 저 하늘에 태어난 뒤에 이 북이 소리를 내어 말하였느니라. ‘여러 천자들이여, 그대가 마음이 방일하지 않고 여래 계신 데서 온갖 착한 뿌리를 심었으며, 옛적에 여러 선지식을 친근하였으므로 비로자나의 큰 위신력으로 저곳에서 목숨을 마치고 이 하늘에 태어났느니라.’라고 하니라.” 강설 ; 지옥에 있던 중생들이 부처님이 놓는 광명을 받고는 모두 부처님이 계시는 도솔천에 태어났다. 도솔천은 보살의 나라요, 행복의 나라요, 평화의 나라요, 지혜와 복덕의 나라요, 성불을 보장받은 나라다. 그런데 앞으로 이 품의 실질적인 설법주(說法主)가 될 하늘 북, 천고(天鼓)가 등장하였다. 지옥에 있다가 석가의 전신인 비로자나보살이 놓는 광명을 입고 도솔천에 태어난 천자들에게 그들이 도솔천에 태어난 까닭을 이 천고가 설명하였다. 3, 청정한 숙세(宿世)의 선(善)을 말하다 佛子야菩薩足下에 千輻輪이名光明普照王이요此有隨好하니名圓滿王이라常放四十種光明이어든 中有一光하니名淸淨功德이라能照億那由他佛刹微塵數世界하야隨諸衆生의 種種業行과種種欲樂하야 皆令成熟하며阿鼻地獄極苦衆生이遇斯光者는皆悉命終하야生兜率天하나니 “불자여, 보살의 발아래 천 살[千輻] 바퀴는 이름이 ‘광명 두루 비추는 왕’이요, 여기에 따라서 잘생긴 모습이 있으니 이름이 ‘원만왕(圓滿王)’이라. 항상 마흔 가지 광명을 놓으며 그 가운데 한 광명이 있는데 이름은 ‘청정한 공덕[淸淨功德]’이라. 능히 억 나유타 부처님 세계의 작은 먼지 수 세계에 비추어 모든 중생들의 갖가지 업의 행(行)과 갖가지 좋아함을 따라 모두 성숙하게 하며, 아비지옥에서 극심한 고통을 받는 중생이 이 광명을 만나서 모두 목숨이 마치고는 도솔천에 태어났다고 하였다.” 강설 ; 다시 세존께서 법을 설하신다. “도솔천의 비로자나보살의 발아래 천 살[千輻] 바퀴는 이름이 ‘광명 두루 비추는 왕’이요, 여기에 따라서 잘생긴 모습이 있으니 이름이 ‘원만왕(圓滿王)’이라.”하였다. 이 원만왕이라는 따라서 잘 생긴 모습에서 광명을 놓고 그 광명이 무수한 세계를 비추는데 아비지옥에서 극심한 고통을 받는 중생이 이 광명을 만나서 모두 목숨이 마치고는 반드시 도솔천에 태어났다고 하였고 설하였다. 4, 북이 내는 소리를 듣고 의심하다 旣生天已에聞天鼓音하니而告之言호대善哉善哉라諸天子야毘盧遮那菩薩이入離垢三昧하시니汝當敬禮니라 “이미 그 하늘에 태어나서는 하늘 북의 소리를 들으니 고하여 말하기를, ‘훌륭하고 훌륭하여라. 여러 천자들이여, 비로자나보살이 때를 여읜 삼매에 들었으니 그대들은 마땅히 공경히 예배하여라.’하니라.” 강설 ; 이제 하늘 북이 설법의 주인이 되어 법을 설한다. 비로자나보살의 발밑에서 놓는 광명을 입은 지옥의 중생들이 도솔천에 태어나니 그들에게 ‘훌륭하고 훌륭하여라. 여러 천자들이여, 비로자나보살이 때를 여읜 삼매에 들었으니 그대들은 마땅히 공경히 예배하여라.’라고 하였다. 爾時에 諸天子가聞天鼓音이如是勸誨하고咸生是念호대奇哉希有여何因發此微妙之音가 “이 때에 여러 천자들은 하늘의 북이 이와 같이 권하는 소리를 듣고 모두 이런 생각을 하였느니라. ‘기특하고 희유하다. 무슨 인연으로 이렇게 미묘한 소리를 내는가?’라고 하니라.” 강설 ; 지옥에서 도솔천으로 태어난 천자들은 그 설법의 소리를 듣고는 ‘기특하고 희유하다. 무슨 인연으로 이렇게 미묘한 소리를 내는가?’ 라고 의심하고 의아해 하였다. 5, 하늘 북이 여러 천자들을 가르치다 (1) 삼매와 반야의 위덕으로 청정한 음성이 나다 是時天鼓가告諸天子言호대我所發聲은諸善根力之所成就니라諸天子야如我說我호대 而不着我하며不着我所인달하야一切諸佛도亦復如是하야自說是佛호대不着於我하며不着我所시니라 “그 때에 하늘의 북은 여러 천자들에게 말하였느니라. ‘내가 내는 소리는 모든 착한 뿌리로 이루어진 것이니라. 모든 천자여, 예컨대 내가 나라고 말하여도 나에게 집착하지도 않고, 내 것에 집착하지도 않는 것과 같이 일체 모든 부처님도 또한 그와 같아서 스스로 부처라 말하여도 나에 집착하지도 않고 내 것에 집착하지도 않느니라.’라고 하니라.” 강설 ; 이하의 법문들은 도솔천에서 하늘 북이 내는 소리들이다. 이 소리는 선근으로 이루어진 것인데 “내가 나라고 말하여도 나에게 집착하지도 않고 내 것에 집착하지도 않는 것과 같이 일체 모든 부처님도 또한 그와 같아서 스스로 부처라 말하여도 나에 집착하지도 않고 내 것에 집착하지도 않는다.”라고 하였다. 즉 부처님은 나와 나의 것에 집착하는 바가 없다는 내용을 밝혔다. 諸天子야如我音聲이不從東方來며不從南西北方四維上下來인달하야業報成佛도亦復如是하야非十方來니라 ‘여러 천자들이여, 마치 내 음성이 동방에서 오는 것도 아니고 남방, 서방, 북방과 네 간방(間方)과 위와 아래에서 오는 것도 아니듯이, 업과 과보로 부처를 이루는 것[業報成佛]도 또한 다시 그와 같아서 시방에서 오는 것이 아니니라.’ 강설 ; 업과 과보로 부처를 이루는 것[業報成佛]에 대하여 밝혔다. 성불에는 두 가지 성불을 들 수 있다. 하나는 업과 과보로 부처를 이루는 시각(始覺)의 성불이 있고, 또 하나는 본래로 성불이 되어 있다는 본각(本覺)의 성불이 있다. 경문에서 말하는 업과 과보로 부처를 이루는 성불은 마치 음성이 동방에서 오는 것도 아니고 남방, 서방, 북방과 네 간방(間方)과 위와 아래에서 오는 것도 아닌 것과 같다고 하였다. 즉 성불의 실체가 없다고 하였다. 수행을 통해서 비로소이루게 되는 시각(始覺)의 성불이라는 것도 본래부터 성불이 되어 있다는 것을 비로소 깨닫는 것에 불과하다. 諸天子야譬如汝等이昔在地獄에地獄及身이非十方來요但由於汝의 顚倒惡業과愚癡纏縛하야生地獄身이니此無根本하야無有來處하며 ‘모든 천자들이여, 비유하면 마치 그대들이 예전에 지옥에 있었을 적에, 그 지옥과 몸이 시방에서 온 것이 아니고, 다만 그대들의 뒤바뀐 나쁜 업과 어리석음에 얽매임을 말미암아서 지옥과 몸이 생겼으므로 그것은 근본도 없고 온 데도 없느니라.’ 강설 ; 업과 과보로 이루어지는 성불이 그 실체가 없음을 다시 다른 비유를 들어 분명하게 밝혔다. “예컨대 그대들의 뒤바뀐 나쁜 업과 어리석음에 얽매임을 말미암아서 지옥과 몸이 생겼으므로 그것은 근본도 없고 온 데도 없는 것과 같다.”는 것이다. 영가스님의 증도가(證道歌)에도 “부처를 구하려고 공덕을 베푸는 것이 그 언제 이루어질 것인가?”라고 하였다. 즉 선문(禪門)의 본래성불(本來成佛)의 사상과 상통하는 내용이다. 또 선문에서는 “무엇이 부처님입니까?”라고 하니 “마른 똥 막대기이다.”라고 하거나, 또 “무엇이 불법의 명확한 뜻입니까?”라고 물었는데 주장자로 사정없이 때린 예와도 같다. 천년만년 피나는 수행을 통해서 비로소 깨닫게 되는 성불의 경지도 결국은 모든 사람 모든 생명은 본래로 성불이 되어 있는 존재라는 사실을 깨닫는 것이다. 성불의 업을 쌓아서 그 과보로 얻게 되는 성불은 어디에서 온 곳도 없고 간 곳도 없다. 그 어떤 실체도 없다. 諸天子야毘盧遮那菩薩이威德力故로放大光明이나而此光明이非十方來인달하야諸天子야我天鼓音도 亦復如是하야非十方來요但以三昧善根力故며般若波羅蜜威德力故로出生如是淸淨音聲하야示現如是種種自在니라 ‘모든 천자들이여, 비로자나보살이 위엄과 공덕의 힘으로 광명을 놓거니와, 이 광명이 시방에서 오는 것이 아니니라. 모든 천자들이여, 나의 하늘의 북소리도 또한 그와 같아서 시방에서 오는 것이 아니고, 다만 삼매라는 착한 뿌리의 힘과 반야바라밀다의 위엄과 공덕의 힘으로 이와 같이 청정한 음성을 내어 이와 같이 갖가지 자유 자재함을 나타내느니라.’ 강설 ; 하늘 북은 또 설법하였다. ‘모든 천자들이여, 비로자나보살이 위엄과 공덕의 힘으로 광명을 놓거니와, 이 광명이 시방에서 오는 것이 아니듯이 나의 하늘의 북소리도 또한 그와 같아서 시방에서 오는 것이 아니다. 다만 삼매라는 착한 뿌리의 힘과 반야바라밀다의 위엄과 공덕의 힘으로 이와 같이 청정한 음성을 내어 이와 같이 갖가지 자유 자재함을 나타내느니라.’라고 하였다. 하늘 북의 이 설법이 얼마나 근사한가. 諸天子야譬如須彌山王에有三十三天의上妙宮殿種種樂具나而此樂具가 非十方來인달하야我天鼓音도亦復如是하야非十方來니라 ‘모든 천자들이여, 마치 수미산 삼십삼천의 가장 묘한 궁전과 갖가지 오락거리가 있거니와, 이 오락거리가 시방에서 온 것이 아니듯이, 나의 하늘 북 소리도 또한 그와 같아서 시방에서 오는 것이 아니니라.’ 강설 ; 하늘 북의 설법은 점입가경이다. 수미산 꼭대기에 있는 ‘삼십삼천의 가장 묘한 궁전과 갖가지 오락거리가 있거니와, 이 오락거리가 시방에서 온 것이 아니듯이, 나의 하늘 북 소리도 또한 그와 같아서 시방에서 오는 것이 아니니라.’라고도 하였다. (2) 부처님의 불가사의한 경계 諸天子야譬如億那由他佛刹微塵數世界를盡末爲塵이어든我爲如是塵數衆生하야隨其所樂하야 而演說法하야令大歡喜나然我於彼에不生疲厭하며不生退怯하며不生憍慢하며不生放逸인달하니라 ‘모든 천자들이여, 비유하면 저 억 나유타 부처님 세계의 작은 먼지 수 세계를 모두 부수어 먼지를 만들었다고 하자, 내가 이와 같은 먼지 수 중생들을 위하여 그들이 좋아하는 바를 따라서 법을 연설하여 크게 즐겁게 하는데, 그러나 나는저들에 대하여 고달픈 생각도 내지 않고, 겁나서 물러갈 생각도 내지 않고, 교만한 생각도 내지 않고, 방일한 생각도 내지 않는 것과 같으니라.’ 강설 ; 하늘 북은 또 비유를 들어 설하였다. 보살이 때를 여읜 삼매에 머물면[離垢三昧] 그것에 따르는 잘생긴 모습이 한량이 없음을 비유로 밝힌 것이다. 諸天子야毘盧遮那菩薩이住離垢三昧도亦復如是하야於右手掌一隨好中에 放一光明하야出現無量自在神力하나니一切聲聞辟支佛도尙不能知어든況諸衆生가 ‘모든 천자들이여, 비로자나보살이 때를 여읜 삼매에 머무르는 것도 또한 그와 같아서, 오른 손바닥에 있는 한 가지 잘생긴 모습에서 한 광명을 놓아 한량없이 자유자재한 신통한 힘을 나타내는 것을 일체 성문과 벽지불도 오히려 능히 알지 못하거든 하물며 모든 중생들이겠는가.’ 강설 ; 보살이 때를 여읜 삼매에 머물 때 오른 손바닥에 있는 한 가지 잘생긴 모습에서 한 광명을 놓아 한량없이 자유자재한 신통한 힘을 나타내는 것에 대하여 일체 성문과 벽지불은 도저히 알 수 없다. 그리고 모든 중생들은 더욱더 알 수 없다. (3) 보살에게 나아가서 공양하기를 권하다 諸天子야汝當往詣彼菩薩所하야親近供養하고勿復貪着五欲樂具니着五欲樂이면障諸善根이니라 ‘모든 천자들이여, 그대들은 저 보살에게 가서 가까이 모시고 공양할지언정 다시 다섯 가지 욕락에 탐착하지 말라. 다섯 가지 욕락에 탐착하면 모든 착한 뿌리를 장애하느니라.’ 강설 ; 하늘 북이 지옥에서 도솔천에 태어난 천자들을 향하여 저 비로자나보살에게 나아가서 공양하기를 권하였다. 다만 비로자나보살을 친근하고 공양하되 다섯 가지 욕락에 집착하여 친근하고 공양해서는 안 된다는 것을 크게 경고하였다. 諸天子야譬如劫火가燒須彌山에悉令除盡하야無餘可得인달하야貪欲纏心도亦復如是하야終不能生念佛之意니라 ‘모든 천자들이여, 비유하면 마치 겁의 끝에 불이 수미산을 태울 적에 모두 태워버리고 남는 것이 없나니, 탐욕이 마음을 얽는 것도 또한 그와 같아서 마침내 부처님을 생각할 뜻을 내지 못하느니라.’ 강설 ; 만약 보살에게 친근하고 공양하는 일이 탐욕으로 하는 것이 되면 그 탐욕의 불길은 마치 겁의 불이 일어났을 때 수미산을 다 태워버리는 것과 같다. 어떤 선근도 다 타버리고 만다. 부처님을 생각하는 진실한 마음이 어디에서 나겠는가. 이미 지옥에서 광명을 입어 도솔천에 태어난 것만으로 큰 은혜를 입었는데 다시 탐욕의 마음을 내어 보살을 친근하고 공양한다면 무엇이 되겠는가. 오로지 감사하고 그 은혜를 갚는 마음으로 친근하고 공양해야 한다. 우리 모두들을 향하여 엄중한 경고를 내리는 가르침이다. 자신의 상황이 어떠하든 현재의 이 위치에서 이와 같은 복락을 누리는 것만으로도 이미 모든 부처님과 보살들과 선지식들과 조사님들과 천룡팔부들과 일체 화엄성중들과 천지만물 삼라만상들에게 크나 큰 은혜를 입고 있는 것이거늘 그 위에 다시 또 탐욕을 부린단 말인가. 만약 그 은혜를 모르고 더 이상의 탐욕을 부린다면 지금의 그 모든 복까지 다 태워 없애버리게 될 것이다. 諸天子야汝等은 應當知恩報恩이니諸天子야其有衆生이不知報恩이면多遭橫死하야生於地獄이니라 ‘모든 천자들이여, 너희들은 마땅히 은혜를 알고 은혜를 갚아야 하느니라. 모든 천자들이여, 어떤 중생이나 은혜 갚을 줄을 알지 못하면 흔히 횡사(橫死)를 만나서 지옥에 태어나느니라.’ 강설 ; 은혜를 알고 은혜에 감사하고 은혜를 갚는 일에 힘이 미치는 데까지 정진하고 또 정진해야 하리라. 그 어떤 중요한 수행이 있다하더라도 이 문제보다 더 급하고 중요한 일은 없을 것이다. 만약 그렇게 하지 않는다면 누구라도 횡사를 만나 지옥에 떨어지리라. 諸天子야汝等이 昔在地獄之中이라가蒙光照身하야捨彼生此하니汝等은 今者에宜疾廻向하야增長善根이니라 ‘모든 천자들이여, 그대들이 예전에 지옥에 있다가 광명이 몸에 비침을 입고 그곳을 버리고 여기 태어났느니라. 그대들은 빨리 회향하여 착한 뿌리를 늘게 해야 할 것이니라.’ 강설 ; 우리 모두들도 언젠가는 지옥과 같은 고통을 겪었을 것이다. 설사 지장경(地藏經)에 그려놓은 지옥은 보지 못하였다하더라도 지옥의 뜨거운 맛은 누구라도 이미 수차에 걸쳐서 보았을 것이다. 우리 모두 그렇게 살아오지 않았는가? 아무리 우둔한 사람이라도 그것은 잊지 않았을 것이다. 부디 명심하고 또 명심하여 모든 부처님과 보살들과 선지식들과 조사님들과 천룡팔부들과 일체 화엄성중들과 천지만물 삼라만상들에게 은혜를 알고 은혜에 감사하고 은혜를 갚는 일에 정진하고 또 정진하여야 하리라. 諸天子야如我天鼓가非男非女로대而能出生無量無邊不思議事인달하야 汝天子天女도亦復如是하야非男非女로대而能受用種種上妙宮殿園林이니라 ‘모든 천자들이여, 나의 하늘 북이 남자도 아니고 여자도 아니지마는 능히 한량없고 그지없는 부사의한 일을 출생하나니, 그대들 천자와 천녀들도 또한 그와 같아서 남자도 아니고 여자도 아니지마는 능히 갖가지 훌륭한 궁전과 동산을 받아쓰게 되었느니라.’ 강설 ; ‘모든 천자들이여, 나의 하늘 북이 남자도 아니고 여자도 아니지마는 능히 한량없고 그지없는 부사의한 일을 출생하였다.’ 이보다 더 큰 법문이 어디에 있으랴? 이보다 더 무서운 경고를 그 누가 했던가? 그대들과 우리 모두 지난날 지옥에서 살다가 도솔천상에 태어난 천자며 천녀들이다. 지금 이 순간 그 어떤 남녀의 차별상에도 집착하지 아니하고 다만 능히 갖가지 훌륭한 궁전과 동산을 받아쓰고 있을 뿐이다. 如我天鼓가不生不滅인달하야色受想行識도亦復如是하야 不生不滅이니汝等이若能於此에 悟解하면應知則入無依印三昧니라 ‘나의 하늘 북이 나지도 않고 사라지지도 않듯이 물질[色]과 느낌[受]과 생각[想]과 지어감[行]과 의식[識]도 또한 그와 같아서 나지도 않고 사라지지도 않느니라. 그대들이 만약 능히 이것을 깨달으면 곧 의지하는 바 없는 지혜의 인장[無依印]인 삼매에 들어감을 응당 알리라.’ 강설 ; 사람들의 오온인 물질[色]과 느낌[受]과 생각[想]과 지어감[行]과 의식[識]은 근본이 텅 비고 공하여 나지도 않고 사라지지도 않는다. 즉 오온으로 된 우리는 이미 공이므로 불생불멸이다. 만약 능히 이와 같은 이치를 깨달으면 곧 의지하는 바 없는 지혜의 인장[無依印]인삼매에 들어가리라. 의지하는 바 없는 지혜의 삼매이므로 무아(無我)인 진아(眞我)로, 진아(眞我)인 무아(無我)로 수처작주(隨處作主)하며 당당하게 살리라. 6, 권함을 따라 비로자나보살에게 나아가다 (1) 공양을 올려도 만나지 못하다 時에 諸天子가聞是音已하고得未曾有하야卽皆化作一萬華雲과一萬香雲과一萬音樂雲과一萬幢雲과一萬蓋雲과 一萬歌讚雲하야作是化已에卽共往詣毘盧遮那菩薩所住宮殿하야合掌恭敬하고於一面立하야欲申瞻覲호대而不得見이러니 이때에 모든 천자들이 이 소리를 듣고는 처음 있는 일이라 하고 즉시에 일만 꽃구름과 일만 향 구름과 일만 음악구름과 일만 당기(幢旗)구름과 일만 일산(日傘)구름과 일만 찬탄하는 구름을 변화하여 만들었습니다. 이렇게 변화하여 만들고 나서 곧 함께 비로자나보살이 있는 궁전에 나아가서 합장공경하고 한 곁에 서서 문안을 여쭈려 하였으나 뵈올 수가 없었습니다. 강설 ; 이 단락은 세존께서 하늘 북과 천자들의 광경을 바라보시다가 상황을 설명하는 내용 같으나 실은 화엄경을 결집한 경가(經家)의 말이다. 그래서 정리를 해보면 경가의 설명과 세존과 보수보살과 비로자나보살과 하늘 북과 지옥에서 광명을 입고 도솔천에 태어난 천자천녀들이 함께 연출하는 내용으로 되어 있다. 모든 천자천녀들이 하늘 북의 그와 같은 뛰어난 법문을 듣고 마음이 비로소 밝아져서 세존의 전신인 비로자나보살에게 공양을 올리려고 수많은 공양거리를 가지고 비로자나보살의 처소에 나아갔으나 비로자나보살을 볼 수 없었다. 時에 有天子가作如是言호대毘盧遮那菩薩이已從此沒하사 生於人間淨飯王家하사乘栴檀樓閣하고處摩耶夫人胎라하니라 그 때에 어떤 천자가 이와 같이 말하였습니다.‘비로자나보살은 이미 여기서 떠나서 인간에 있는 정반왕(淨飯王)의 집에 태어나는데 전단누각에 올라계시는마야부인(摩耶夫人)의 태(胎)에 계시느니라.’ 時에 諸天子가以天眼으로觀見菩薩身이處在人間淨飯王家어든梵天欲天이承事供養하고諸天子衆이 咸作是念호대我等이 若不往菩薩所하야 問訊起居하며乃至一念이라도於此天宮에而生愛着이면 則爲不可라하고時에 一一天子가與十那由他眷屬으로欲下閻浮提러니라 이 때에 모든 천자들이 하늘눈[天眼]으로 보니, 보살이 인간세계 정반왕의 집에 있는데 범천과 욕심세계의 하늘들이 받들어 섬기며 공양하고 있었습니다.모든 천자들은 이렇게 생각하였습니다.‘우리들이 만일 보살께서 계신 데 가서 안부[起居]를 드리지 않고 잠깐이라도 이 천궁에 애착을 낸다면 곧 옳지 못하리라.’라고 하였습니다. 그리고 낱낱 천자가 열 나유타 권속과 함께 염부제에 내려가려고 하였습니다. 강설 ; 이 내용도 역시 경을 결집한 경가(經家)의 말씀과 여러 천자들의 말과 생각들이 함께 하고 있다. (2) 보살의 태어남을 가르쳐서 잘못된 소견을 버리게 하다 時에 天鼓中에出聲告言호대諸天子야菩薩摩訶薩이非此命終하고而生彼間이라但以神通으로 隨諸衆生心之所宜하사令其得見이니라諸天子야如我今者에非眼所見이로대而能出聲인달하야 菩薩摩訶薩이入離垢三昧도亦復如是하야非眼所見이로대而能處處에示現受生하야離分別하며除憍慢하며無染着이니라 이 때에 하늘 북이 소리를 내었습니다. ‘모든 천자들이여, 보살마하살이 여기서 죽어서 저 인간에 태어난 것이 아니고, 다만 신통으로써 모든 중생들 마음의 마땅한 바를 따라서 그들로 하여금 보게 한 것이니라. 모든 천자들이여, 내가 지금 눈으로 보는 것이 아니지마는 능히 소리를 내듯이, 보살마하살이 때를 여읜 삼매에 든 것도 또한 그와 같아서 눈으로 보는 것이 아니지마는 능히 곳곳에 태어나서 분별을 여의고 교만을 없애며 물들지 않음을 나타내 보이느니라.’ 강설 ; 보살이 설사 도솔천에서 사라지고 정반왕궁에 태어났다하더라도 불생불멸의 보살은 도솔천에서 죽고 나서 다시 정반왕궁에 태어난 것이 아니다. 다만 중생들의 수준과 근기의 편의를 따를 뿐이다. 천자들의 잘못된 소견을 지적한 내용이다. 또 “내가 지금 눈으로 보는 것이 아니지마는 능히 소리를 내듯이”라고 한 것은 하늘 북이기 때문이다. 하늘 북이 눈은 없지만 눈앞에서 보듯이 말하고 있다. 보살마하살이 때를 여읜 삼매에 들면 능히 보지 않고도 곳곳에 태어나서 분별을 여의고 교만을 없애며 물들지 않음을 나타내 보이는 것이 마치 하늘 북과 같다. (3) 발심하여 허물을 뉘우치고 얻어 보게 하다 諸天子야汝等이 應發阿耨多羅三藐三菩提心하야淨治其意하고住善威儀하야 悔除一切業障煩惱障과報障見障이니 以盡法界衆生數等身하며以盡法界衆生數等頭하며 以盡法界衆生數等舌하며以盡法界衆生數等善身業과善語業과善意業하야悔除所有諸障過惡이니라 ‘모든 천자들이여, 그대들은 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내고 뜻을 깨끗이 하여 좋은 위의에 머무르며, 일체 업의 장애와 번뇌의 장애와 과보의 장애와 소견의 장애를 뉘우쳐야 하리니, 온 법계중생의 수와 같은 몸과 온 법계중생의 수와 같은 머리와 온 법계중생의 수와 같은 혀로써 온 법계중생의 수와 같은 착한 몸의 업과 착한 말의 업과 착한 뜻의 업으로 여러 가지 장애되는 허물을 참회하도록 하라.’ 강설 ; 천자와 천녀들이 부처님의 광명을 입고 도솔천에 태어나기는 하였으나 아직은 보리심을 발하지 못 하였다. 그러므로 보리심을 발하라고 가르친다. 보리심은 불심(佛心)이며 깨달음의 마음이며 지혜와 자비의 마음이다. 이 마음을 내는 것은 중생이 곧 보살중생이 되는 길이다. 부처님 중생으로 나아가는 문이다. 그래서 모든 악한 일은 짓지 않고 모든 착한 일은 받들어 행하며 그 마음을 청정하게 다스린다. 그렇게 되면 저절로 훌륭한 위의에 머물게 되고, 일체 업의 장애와 번뇌의 장애와 과보의 장애와 소견의 장애를 뉘우쳐 제거하게 된다. 그리고 무수한 중생 수의 몸과 무수한 중생 수의 머리와 무수한 중생 수의 혀로써 즉 신구의(身口意)의 삼업(三業)으로써 다시 선량하고 착한 신구의의 삼업을 청정하게 하여 그동안 지은 모든 장애와 허물과 악한 짓들을 참회하여 제거해야 한다. 時에 諸天子가聞是語已하고得未曾有하야心大歡喜하야而問之言호대菩薩摩訶薩이云何悔除一切過惡이니잇고 그 때에 모든 천자가 이 말을 듣고 나서 희유한 일이라 하며 마음이 크게 환희하여 물었습니다. ‘보살마하살이 어떻게 모든 허물을 참회합니까?’ 강설 ; 위와 같은 가르침을 받은 천자와 천녀들이 ‘보살마하살이 어떻게 모든 허물을 참회합니까?’라고 물었다. (4) 법과 같이 바로 가르치다 爾時에 天鼓가以菩薩三昧善根力故로發聲告言호대諸天子야菩薩이知諸業이 不從東方來며不從南西北方四維上下來로대 而共積集하야止住於心이라但從顚倒生하야無有住處니菩薩이 如是決定明見하야無有疑惑이니라 그 때에 하늘 북은 보살삼매의 착한 뿌리의 힘으로 고하여 말하였습니다. ‘모든 천자들이여, 보살은 모든 업이 동방으로부터 오는 것이 아니고, 남방 서방 북방과 네 간방과 상방과 하방으로부터 오는 것이 아니지마는 함께 쌓여 마음에 머무는 것은 다만 뒤바뀜으로부터 생기는 것이요, 머무는 데가 없는 줄을 아나니, 보살은 이와 같이 결정하여 밝게 보고 의혹이 없느니라.’ 강설 ; 허물과 죄와 악을 참회하는 가르침에 “죄와 허물과 악은 그 자체로서 고정된 성품이 없다. 다만 사람의 마음으로부터 일어난 것이다. 그러므로 만약 마음은 본래 텅 비어 공하다는 것을 깨달아 그 마음이 없어지면 죄와 허물과 악은 따라서 없어진다. 죄와 허물과 악이 없어지고 마음마저 사라지면 두 가지가 텅 비어 공적하면 이것이 곧 참다운 참회이다.”라고 하였다.다만 이와 같은 사실을 깨닫지 못하기 때문에 죄악에 허덕이고 살아가는 것이다. 모두가 뒤바뀐 생각이다. 죄업은 고정되어 머무는 곳이 없다. 보살은 이와 같이 결정하여 밝게 보고 더 이상 의혹이 없다. 諸天子야如我天鼓가說業說報하며說行說戒하며說喜說安하며說諸三昧인달하야 諸佛菩薩도亦復如是하야說我說我所하며 說衆生하며 說貪恚癡種種諸業이나而實無我하며無有我所하며諸所作業과六趣果報를十方推求하야도悉不可得이니라 ‘모든 천자들이여, 마치 나의 하늘 북이 업을 말하고 과보를 말하고, 행을 말하고 계를 말하고, 기쁨을 말하고 편안함을 말하고, 모든 삼매를 말하는 것처럼, 모든 부처님과 보살들도 또한 이와 같아서 나를 말하고 내 것을 말하고, 중생을 말하고 탐욕과 성내는 일과 어리석음의 여러 가지 업을 말하지마는, 실로는 나도 없고 내 것도 없어서 여러 가지 지은 업과 여섯 길의과보[六趣果報]를 시방으로 찾아보아도 하나도 얻을 수 없느니라.’ 강설 ; 모든 부처님과 보살들이 나를 말하고 내 것을 말하고, 중생을 말하고 탐욕과 성내는 일과 어리석음의 여러 가지 업을 말하지마는, 실로는 나도 없고 내 것도 없어서 여러 가지 지은 업과 여섯 길의 과보를 시방으로 찾아보아도 하나도 얻을 수 없다. 마치 하늘 북이 하는 말처럼. 아무리 찾아보아도 하나도 찾을 수 없는 것이지만 다만 중생들을 교화하기 위한 방편으로 나를 말하고 내 것을 말하고, 중생을 말하고 탐욕과 성내는 일과 어리석음의 여러 가지 업을 말한다. 諸天子야譬如我聲이不生不滅호대造惡諸天은不聞餘聲하고 唯聞以地獄覺悟之聲인달하야一切諸業도亦復如是하야非生非滅이로대隨有修集하야則受其報니라 ‘모든 천자들이여, 마치 나의 소리는 나지도 않고 사라지지도 않으나 나쁜 짓을 한 하늘은 다른 소리는 듣지 못하고 오직 지옥으로 깨우치는 소리만 듣는 것 같이 일체 모든 업도 또한 그러하여 나는 것도 아니고 사라지는 것도 아니지마는 닦아 익힘을 따라서 그 과보를 받느니라.’ 강설 ; 모든 사람들의 일체 모든 업은 나는 것도 아니고 사라지는 것도 아니지마는 닦아 익힘을 따라서 그 과보를 받는다. 諸天子야如我天鼓의 所出音聲이於無量劫에不可窮盡이며無有間斷이라若來若去를皆不可得이니 諸天子야若有去來면則有斷常인달하야一切諸佛도終不演說有斷常法이요除爲方便으로成熟衆生이니라 ‘모든 천자들이여, 나의 하늘 북에서 나는 음성이 한량없는 겁에도 다하지 아니하여 끊어지지 아니하며, 온다고도 간다고도 할 수 없느니라. 모든 천자들이여, 만일 가고 오는 것이 있다면 아주 없거나 항상함이 있으려니와 일체 모든 부처님은 마침내 아주 없거나 항상한 법을 말씀하지 아니하나니, 방편으로 중생을 성숙하는 일은 제외하느니라.’ 강설 ; 모든 존재가 아주 없다는 단(斷)의 견해와항상하다는 상(常)의 견해를 유무(有無), 생명(生滅), 거래(去來)와 함께불교에서는 가장 경계한다. 모두가 치우친 견해이기 때문이다. 이와 같은 양변을 떠나서 양변을 모두 수용하여 융화를 이룰 때 중도적 길이 드러나기 때문이다. 그래서 혹자는 부처님은 중도를 깨달아서 중도를 설하셨다고 하기도 한다. 중도의 이치를 아는 사람은 치우친 견해를 말하지 않는다. 다만 방편으로 중생을 성숙하는 일은 제외한다. 諸天子야譬如我聲이於無量世界에隨衆生心하야皆使得聞인달하야一切諸佛도亦復如是하야隨衆生心하야悉令得見이니라 ‘모든 천자들이여, 비유하면 마치 내 소리가 한량없는 세계에서 중생의 마음을 따라 모두 듣게 하듯이 일체 모든 부처님도 또한 그와 같아서 중생의 마음을 따라 모두 보게 하느니라.’ 강설 ; 불법을 설하는 데 존재하지도 않는 하늘의 북을 들어 밝히지 못하는 내용이 없다. 물론 하늘의 북을 존재하지 않는다고도 말할 수 없지만 참으로 온갖 긴요한 법문을 다 설하고 있다. 이 경문만을 간추려서 천고경(天鼓經)이라는 경을 독립시켜도 훌륭한 경전이 될 것이다. 諸天子야如有玻瓈鏡하니名爲能照라淸淨鑒徹호대與十世界로其量正等하야 無量無邊諸國土中에一切山川과一切衆生과乃至地獄畜生餓鬼의所有影像이皆於中現하나니라 ‘모든 천자들이여, 여기에 파리거울이 있어 이름을 ‘잘 비침’이라 하나니, 청정하게 사무쳐 비치는 것이 열 세계와 분량이 꼭 같으며, 한량없고 그지없는 여러 국토에 있는 모든 산천과 모든 중생과 내지 지옥, 축생, 아귀들의 영상이 그 속에 다 나타나느니라.’ 강설 ; 거울을 비유로 들었다. 구리로 된 동경이 있는가 하면 요즘에는 거의가 유리거울이다. 또 스마트폰에는 어플로 된 거울도 있다. 그런데 경문에서는 파리거울이다. 어떤 거울이든 거울의 기능은 다 같아서 비치지 못하는 것이 없다. 또 거울과 거울을 마주하면 중중, 중중, 중중하고 무진, 무진, 무진하게 끝없이 비추고 있음을 알 수 있다. 마치 작은 세포에서 저 드넓은 다중우주의 구조를 보여주는 것과 꼭 같다. 諸天子야於汝意云何오彼諸影像을可得說言來入鏡中하며從鏡去否아答言호대 不也니이다 ‘모든 천자들이여, 그대는 어떻게 생각하는가? 저 모든 영상들이 거울 속에 들어와서 거울로부터 간다고 말할 수 있겠는가?’천자들이 답하기를,‘그러할 수 없습니다.’라고 하였다. 諸天子야一切諸業도亦復如是하야雖能出生諸業果報나無來去處니라諸天子야譬如幻師가 幻惑人眼인달하야當知諸業도亦復如是하니라若如是知하면是眞實懺悔니一切罪惡이悉得淸淨하리라 ‘모든 천자들이여, 일체 모든 업도 또한 그와 같아서 비록 모든 과보를 낸다 하거니와 오는 일도 없고 가는 일도 없느니라. 모든 천자들이여, 비유하면 마치 마술사가 마술로 사람들의 눈을 속이듯이 모든 업도 또한 그와 같음을 마땅히 알라. 만일 이와 같이 알면 이것은 진실한 참회라 모든 죄악이 한꺼번에 청정하여지리라.’ 강설 ; 거울에 영상들이 비치지만 그 영상은 거울 속으로 들어오는 것도 아니고 거울로부터 나가는 것도 아니다. 그와 같이 일체 업도 꼭 같아서 온갖 업의 과보를 내지만 진여자성의 자리에서는 오고 가는 것은 없다. 그러므로 업을 지어 성불하는 것도 시각(始覺)이라는 수행의 업에 의한 성불이 있으나 본래로 깨달은 본각(本覺)의 진여자성의 입장에서는 성불이 오고 감이 없다. 또 비유를 들었다. 마치 마술사가 마술을 부려서 여러 가지 모습들이 실제로 존재하는 것처럼 보이지만 눈속임에 불과하다. 사람들이 짓는 모든 선업도 악업도 불업(佛業)도 보살업도 그와 같다. 만일 이와 같이 알면 이것은 진실한 참회라 모든 죄악이 한꺼번에 청정하여지리라. 하늘 북이 지옥에 있다가 광명을 입고 도솔천에 태어난 천자와 천녀들을 위해 법을 설하는 것은 이것으로 끝났다. 7, 하늘 북이 설하는 법을 듣고 이익을 얻다 (1) 다른 여러 대중들이 이익을 얻다 說此法時에百千憶那由他佛刹微塵數世界中兜率陀諸天子가得無生法忍하며無量不思議阿僧祇六欲諸天子가 發阿耨多羅三藐三菩提心하며六欲天中一切天女가皆捨女身하고發於無上菩提之意하니라 이 법을 설할 때에 백 천 억 나유타 부처님 세계의 작은 먼지 수 세계에 있는 모든 도솔천자들은 생사 없는 법의 지혜[無生法忍]를 얻고, 한량없고 헤아릴 수 없는 아승지 여섯 욕심세계 천자들은 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내었고, 여섯 욕심세계 하늘에 있는 모든 천녀들은 모두 여자의 몸을 버리고 위없는 보리의 마음을 내었습니다. 강설 ; 여기에서부터는 경가의 설명이다. 하늘 북이 설하는 이와 같은 법을 듣고 큰 이익 얻은 것을 밝혔다. 백 천 억 나유타 미진수 천자들은 생사 없는 법의 지혜[無生法忍]를 얻고, 무수한 육욕천의 천자들은 보리심을 발하였고, 무수한 육욕천의 천녀들은 여자의 몸을 버리고 가장 높은 보리의 뜻을 발하였다. (2) 천자들이 법을 얻고 부처님을 뵙다 爾時에 諸天子가聞說普賢의 廣大廻向하고得十地故며獲諸力莊嚴三昧故며以衆生數等淸淨三業으로悔除一切諸重障故로卽見百千億那由他佛刹微塵數七寶蓮華의一一華上에皆有菩薩이結跏趺坐하야放大光明하며彼諸菩薩의一一隨好에放衆生數等光明하며彼光明中에有衆生數等諸佛이結跏趺坐하사隨衆生心하야而爲說法호대而猶未現離垢三昧少分之力하니라 그 때에 모든 천자들은 보현보살의 광대한 회향을 듣고 십지(十地)를 얻은 까닭과 모든 힘으로 장엄한 삼매를 얻은 까닭으로 중생 수(數)와 같은 청정한 삼업(三業)으로써 일체 모든 무거운 업장(業障)을 참회하여 제거하였다. 그러므로 곧 백 천 억 나유타 부처님 세계의 작은 먼지 수와 같은 칠보연꽃을 보았는데, 낱낱 꽃 위에 모두 보살이 가부좌를 하고 앉아서 큰 광명을 놓으며, 저 모든 보살의 낱낱 잘생긴 모습마다 중생 수와 같은 광명을 놓고, 그 광명 속에 중생 수와 같은 부처님들이 가부좌를 하고 앉아서 중생의 마음을 따라 법을 설하지만 오히려 때를 여읜 삼매의 작은 부분의 힘도 아직 나타내지 못하였습니다. 강설 ; 이 단락도 역시 경가의 설명이다. 천자들이 법을 얻고 부처님을 뵙는 이익을 밝혔다. 천자들이 삼업이 청정하여 지고 일체 모든 무거운 업장이 제거하여진 까닭에 무수한 칠보로 된 연꽃이 있음을 보았다. 그 낱낱 연꽃에는 보살들이 앉아 광명을 놓고 있으며, 또 그 광명에는 중생들의 수효와 같은 부처님이 앉아서 중생들의 마음을 따라 법을 설하시는 모습을 보는 이익을 얻었다. 爾時에 彼諸天子가以上衆華하며復於身上一一毛孔에化作衆生數等衆妙華雲하야 供養毘盧遮那如來호대持以散佛하니一切皆於佛身上住하니라 “그 때에 저 모든 천자들은 위에 달린 여러 가지 꽃을 가졌고 또 몸에 있는 낱낱 모공(毛孔)에서 중생 수와 같은 묘한 꽃구름을 변화여 만들어 비로자나여래에게 공양하여 부처님께 흩으니 모든 꽃이 부처님 몸 위에 머물러 있었느니라.” 강설 ; 모든 천자들이 꽃을 가지게 되고, 다시 몸의 모공에서 무수한 미묘한 꽃을 변화하여 만들어 비로자나여래에게 공양하게 되는 이익을 얻었다. 앞에서는 그동안 비로자나보살이라고 하였으나 여기에서는 비로자나여래라고 한 것이 주의해서 볼 내용이다. (3) 향기를 맡아 이익을 얻다 其諸香雲이普雨無量佛刹微塵數世界하니若有衆生이身蒙香者면其身安樂이譬如比丘가入第四禪에一切業障이皆得消滅하며 “그 모든 향기구름이 한량없는 부처님 세계의 작은 먼지 수와 같은 세계에 널리 비를 내리니, 만약 어떤 중생의 몸에 향기가 쏘이기만 하면 그 몸이 안락한 것이 비유하면 마치 넷째 선정[第四禪]에 들어간 비구와 같아서 모든 업장이 다 소멸되느니라.” 강설 ; 향기구름이 무수한 세계에 비를 내리니 몸에 그 향기만 닿은 사람에게도 몸이 안락하게 되었다. 마치 사선천의 선정에 들어간 비구가 일체 업장을 소멸한 느낌과 같았다. 若有聞者면彼諸衆生이 於色聲香味觸에其內에 具有五百煩惱하고其外에 亦有五百煩惱하야 貪行多者가二萬一千이요瞋行多者가二萬一千이요癡行多者가二萬一千이요等分行者가 二萬一千이요了知如是가 悉是虛妄하야如是知已에成就香幢雲自在光明淸淨善根하니라 “만약 향기를 맡으면 그 모든 중생들이 빛과 소리와 향기와 맛과 감촉에 대하여 안에도 오백 번뇌가 있고, 밖에도 오백 번뇌가 있어서 탐욕이 많은 이는 이만 일천이요, 성냄이 많은 이도 이만 일천이요, 어리석음이 많은 이도 이만 일천이요,셋이 같은 이도 이만 일천이니, 이와 같은 것이 모두 허망한 줄을 알며, 그렇게 알고는 향기당기 구름 자유자재한 광명의 청정한 착한 뿌리를 성취하였느니라.” 강설 ; 또 만약 향기를 맡으면 그 모든 중생들은 안팎으로 빛과 소리와 향기와 맛과 감촉과 탐욕과 성냄과 어리석음 등의 수많은 번뇌가 모두 허망한 줄을 알게 된다. 이와 같이 번뇌가 허망한 줄을 알고는 곧 향기당기 구름 자유자재한 광명의 청정한 착한 뿌리를 성취하게 된다. (4) 일산[蓋]을 보고 이익을 얻다 若有衆生이見其蓋者면種一淸淨金網轉輪王의 一恒河沙善根이니라 “만약 중생이 그 일산(日傘)을 보는 이는 한 청정한 금망전륜왕(金網轉輪王)의 한 항하 모래수의 착한 뿌리를 심느니라.” 강설 ; 하늘 북이 설법하는 소리를 듣고 이익을 얻은 내용을 경가가 설명하는 부분은 이것으로 끝을 내었다. 만약 중생이 그 일산(日傘)을 보는 이는 한 청정한 금망전륜왕(金網轉輪王)의 한 항하 모래수의 착한 뿌리를 심게 된다는 것으로 마쳤다. 다음은 문득 “불자여,”라고 부르면서 법문을 시작하였는데 누구의 말씀일까? (5) 중생들을 교화하다 佛子야菩薩이 住此轉輪王位하야於百千億那由他佛刹微塵數世界中에敎化衆生하나니라 “불자여, 보살이 이 전륜왕의 지위에 머물러서는 백 천억 나유타 부처님 세계 작은 먼지 수 같이 많은 세계 가운데서 중생을 교화하나니라.” 강설 ; 이 단락은 누가 설했다는 말도 없이 문득 “불자여,”라고 시작하였다. 확신은 없으나 아마도 부처님께서 설하신 것으로 짐작이 된다. 말씀 중에서 문득 처음 등장하였던 보수(寶手)보살을 부르기도 하였기 때문이다. 물론 하늘 북이 말할 수도 있으나 그것은 순리가 아니기 때문이다. 佛子야譬如明鏡世界에 月智如來가常有無量諸世界中比丘比丘尼優婆塞優婆夷等이化現其身하야而來聽法에 廣爲演說本生之事하사대未曾一念도而有間斷이니若有衆生이聞其佛名이면必得往生彼佛國土인달하야 “불자여, 비유하면 마치 명경(明鏡)세계의 월지(月智)여래에게는 항상 한량없는 모든 세계의 비구 비구니와 우바새 우바이들이 몸을 변화하여 가지고 와서 법을 듣거든, 본생(本生)의 일을 널리 연설하여 잠깐도 끊어지지 않느니라. 만약 어떤 중생이 그 부처님의 이름을 들으면 반드시 저 부처님의 국토에 왕생하게 되는 것과 같으니라.” 강설 ; 비유를 들었는데 명경(明鏡)세계의 월지(月智)여래라는 부처님의 설법을 들었다. 설법의 내용은 본생담(本生譚)을 위주로 설하시는데 만약 어떤 중생이 부처님의 이름만 들어도 그 부처님의 나라에 가서 태어난다고 하였다. 본생담이란 본생설(本生說)이라고도 하는데 일반적으로는 부처님들이나 여러 사람의 전생에 관한 이야기를 본생설이라 하지만,원래는 석가세존의 전세에 관한 이야기를 뜻한다. 법을 설하는 데도 그 사람의 성향과 관심사에 따라 각각 다른 내용으로 한다. 혹자는 부처님의 본생담이나 일대기라는 생애와 사상을 위주로 하는 이도 있고, 혹자는 초기경전만을 설하는 이도 있고, 대승경전만을 설하는 이도 있고, 선어록만을 설하는 이도 있다. 월지여래는 본생담을 주로 설하였다는 내용이다. 菩薩이 安住淸淨金網轉輪王位도亦復如是하야若有暫得遇其光明이면必獲菩薩第十地位하나니以先修行善根力故니라 “보살이 청정한 금망전륜왕의 지위에 머무름도 또한 그와 같아서 만약 잠깐이라도 그 광명을 만나는 이는 반드시 보살의 제10지(地)의 지위를 얻게 되나니 먼저 수행한 착한 뿌리의 힘 때문이니라.” 강설 ; 앞의 비유에서 부처님의 이름만 들어도 그 부처님의 국토에 태어난다고 하였는데 그와 같이 보살이 청정한 금망전륜왕의 지위에 머무르면 잠깐만 그 광명을 만나는 이는 반드시 보살의 제10지(地)의 지위를 얻게 된다는 것을 밝혔다. (6) 비유하여 나타내다 佛子야如得初禪에雖未命終이나見梵天處所有宮殿하야而得受於梵世安樂하며得諸禪者도悉亦如是인달하야 “불자여, 마치 첫째 선정을 얻은 이는 비록 목숨이 마치지 않았더라도 범천에 있는 궁전들을 보고 범천 세상의 즐거움을 받을 수 있는 것처럼, 모든 선정을 얻은 이들도 또한 그와 같으니라.” 강설 ; 첫째 선정인 초선(初禪)은 초선천(初禪天)을 말한다. 즉 4선천의 하나로서 욕계의 위에 있는 색계 4선천 가운데 첫째 선천이다. 범중천(梵衆天)ㆍ범보천(梵輔天)ㆍ대범천(大梵天)의 3천이 있다. 이와 같은 선천에 들면 그 안락함이 뛰어나기 때문에 이끌어 온 것이다. 菩薩摩訶薩이住淸淨金網轉輪王位하야放摩尼髻淸淨光明이어든若有衆生이遇斯光者면皆得菩薩第十地位하야 成就無量智慧光明하며得十種淸淨眼과乃至十種淸淨意하야具足無量甚深三昧하야成就如是淸淨肉眼이니라 “보살마하살이 청정한 금망전륜왕의 지위에 머물러서 마니상투의 청정한 광명을 놓으면, 중생으로서 이 광명을 만나는 이는 모두다 보살의 제10지의 자리를 얻어 한량없는 지혜광명을 성취하고 열 가지의 청정한 눈과 내지 열 가지의 청정한 뜻을 얻으며, 한량없는 깊고 깊은 삼매를 구족하여 이와 같은 청정한 육안(肉眼)을 성취하느니라.” 강설 ; 보살이 청정한 금망전륜왕의 지위에 머물러서 마니상투의 청정한 광명을 놓을 때 중생들이 그 광명을 입으면 보살의 제10지의 자리를 얻어 한량없는 지혜광명을 성취하는 등의 공덕을 밝혔다. (7) 부처님 국토의 경계를 나타내다 佛子야假使有人이以億那由他佛刹로碎爲微塵하야一塵一刹이어든復以爾許微塵數佛刹로碎爲微塵하야 如是微塵을悉置左手하고持以東行호대過爾許微塵數世界하야乃下一塵하고如是東行하야盡此微塵하며 “불자여, 가령 어떤 사람이 억 나유타 세계를 부수어 작은 먼지를 만들고 한 먼지를 한 세계라 하며, 다시 그러한 먼지수의 세계를 모두 부수어 먼지를 만들어서 그런 먼지들을 왼손에 들고 동방으로 가면서 그와 같은 먼지 수 세계를 지나가서 한 먼지를 떨어뜨리되, 이렇게 하면서 동방으로 가기를 이 먼지가 다하도록 하고, 南西北方과 四維上下도亦復如是하야如是十方所有世界의若着微塵과 及不着者를悉以集成一佛國土하면寶手야於汝意云何오如是佛土의廣大無量을 可思議否아 또 남방과 서방과 북방과 네 간방과 위와 아래로도 그렇게 하였다 하고, 이와 같이 시방에 있는 세계들을 먼지를 떨어뜨려진 것이나 먼지를 떨어뜨려지지 않은 것이나 모두 모아서 한 부처님 국토를 만든다 하면, 보수여, 그대의 뜻에는 어떻다 하겠는가. 이와 같은 부처님 국토가 광대하고 한량없는 것을 헤아릴 수 있겠는가?” 答曰不也니이다如是佛土의廣大無量이希有奇特하야不可思議니 若有衆生이聞此譬喩하고能生信解하면當知更爲希有奇特이니이다 보수보살이 대답하였습니다. “헤아릴 수 없습니다. 이러한 부처님 국토는 광대하고 한량없으며 희유하고 기특하여 헤아릴 수 없사오니 만일 어떤 중생이 이 비유를 듣고 신심과 이해를 내는 이는 마땅히 더욱 희유하고 기특함을 알겠습니다.” 강설 ; 불교의 경전에서는 비유가 많이 등장한다. 부처님도 “지혜로운 이는 비유로서 이해한다.”고 말씀하셨다. 그러나 비유라 하더라도 모두 이해하고 알아듣는 것은 아니다. 그러므로 경문에서 “이러한 부처님 국토는 광대하고 한량없으며 희유하고 기특하여 헤아릴 수 없사오니 만일 어떤 중생이 이 비유를 듣고 신심과 이해를 내는 이는 마땅히 더욱 희유하고 기특하다.”고 한 것이다. 佛言하사대 寶手야如是如是하다如汝所說하야若有善男子善女人이 聞此譬喩하고 而生信者면我授彼記호대決定當成阿耨多羅三藐三菩提하야當獲如來無上智慧라호리라 부처님께서 보수보살에게 말씀하셨습니다. “그러하니라. 그대의 말과 같나니, 만일 착한 남자나 착한 여인이 이 비유를 듣고 신심을 낸다면 내가 그 사람에게 수기하되 결정코 아뇩다라삼먁삼보리를 이루며 마땅히 여래의 더없는 지혜를 얻으리라 하리라.” 강설 ; 만약 국토에 대한 이와 같은 비유를 듣고 잘 이해하여 신심을 낸다면 부처님이 그 사람에게는 반드시 가장 높은 깨달음을 이루게 되리라고 수기하는 것이다. 비유는 법을 쉽게 이해하도록 한 것이지만 그 비유마저 어렵기 한량없다. 寶手야 設復有人이以千億佛刹微塵數如上所說廣大佛土로抹爲微塵하고以此微塵으로 依前譬喩하야一一下盡하야乃至集成一佛國土하며復末爲塵하야如是次第展轉하야 乃至經八十返이라도如是一切廣大佛土의所有微塵을菩薩業報淸淨肉眼으로於一念中에悉能明見하며 “보수여, 가령 어떤 사람이 천억 부처님세계의 작은 먼지 수 같이 많은 위에서 말한 광대한 부처님 국토를 모두 부수어 작은 먼지를 만들고, 이러한 작은 먼지를 가지고 앞에 비유한 대로 하나씩 떨어뜨려서 모두 다하고, 내지 그런 세계를 모두 모아서 한 부처님 국토를 만들며, 또 그런 세계들을 부수어 먼지를 만들고 이와 같이 차례차례로 되풀이하기를 내지 80번을 하였다 하고, 이와 같이 일체 광대한 모든 국토에 있는 작은 먼지들을 보살의 업보로 얻은 청정한 육안으로 잠깐 동안에 분명하게 다 보느니라.” 亦見百億廣大佛刹微塵數佛호대如玻瓈鏡의 淸淨光明이照十佛刹微塵數世界하나니 “또 백억이나 되는 광대한 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 보기를 파리거울의 청정한 광명이 열 부처님 세계의 작은 먼지 수 세계를 비추는 것과 같이 하느니라.” 강설 ; 어렵고 광대한 비유의 말씀은 계속된다. 여래수호광명공덕품의 하늘 북 이야기가 끝나고부터는 경문이 난삽(難澁) 하고 비유가 너무나 광대하여 이해하지 못한 부분이 많다. 뒷사람들의 툭 터지고 시원한 해설을 기다릴 수밖에 없다. 寶手야 如是가 皆是淸淨金網轉輪王의 甚深三昧와 福德善根之所成就니라 “보수여, 이와 같은 것이 모두 청정한 금망전륜왕의 매우 깊은 삼매와 복덕과 착한 뿌리로 이루어진 것이니라.” 강설 ; 청량스님은 소에서 이 품 마지막에 “‘보수여, 이와 같은’ 이라고 한 아래로는 덕이 귀결됨이 있음을 맺었는데 전륜왕의 선근에 귀결하였다. 차별한 인과를 밝히는 것은 마쳤다. 이 품의 끝에는 경문이 오는 것이 아직 다하지 아니하였다.”라고 하면서 경문이 다소 불완전하다고 밝혔다. 여래수호광명공덕(如來隨好光明功德)이란 여래께서 본래로 갖추고 계시는 상호에 따른 잘생긴 모습의 광명과 공덕이다. 여래의 지혜광명과 그 공덕은 아무리 찬탄하고 설명한다하더라도 다할 수 없다. 쉽게 설명하면 직장에 다니는 사람이 매달 받는 본래의 월급과 어떤 특별한 때에 받는 상여금과 같은 것이다. 본래의 월급은 그 액수 많더라도 당연한 것으로 생각하여 별다른 감흥이 없지만 상여금은 적더라도 그 감흥이 매우 크다. 그래서 어디에다 어떻게 사용하면 더 유익하고 보람 있게 사용할 것인가 하는 즐거운 고민도 하게 된다. 앞의 품인 여래십신상해품에서 97가지의 거룩하고 잘 생긴 대인의 모습을 상상할 수 없으리만치 설명하여 밝혔지만 그것으로 어찌 여래의 공덕이 만족할 수 있겠는가. 천고(天鼓)라는 도솔천의 북이 지옥에서 살던 중생들이 부처님의 광명을 입고 도솔천에 태어난 천자와 천녀들에게 인간으로서 가장 기본이 되며 반드시 알고 실천해야할 내용들을 밝혔다. 또 인간은 현재의 이 순간 이 자리가 그대로 부처님이 계시는 도솔천상임을 깨달아야 한다는 내용과 누구에게도 지옥과 같은 뜨거운 맛을 무수히 보며 살았다는 것과 그러므로 은혜를 알고 은혜에 감사하며 은혜를 갚아야 한다는 것 등등을 깨우쳐주는 법문을 설하였다. 실로 여래의 기본 상호인 서른두 가지 상호와 여든 가지 상호와 아흔 일곱 가지 거룩한 대인의 모습들은 오랜 수행의 결과로서 당연히 갖추게 된 것이었다면 여래의 수호광명공덕은 마치 상여금과 같이 그 기쁨과 그 감흥이 더욱 크게 느껴진다. 제35, 여래수호광명공덕품 끝 화엄경 강설 48 끝 |
첫댓글
여래십신(十身)이란 여래의 몸을
그 공덕에 의하여 열 가지로 나눈 것을 말하는데,
보리신(菩提身)과
원신(願身)과
화신(化身)과
역지신(力持身)과
상호장엄신(相好莊嚴身)과
위세신(威勢身)과
의생신(意生身)과
복덕신(福德身)과
법신(法身)과
지신(智身)이다.
여래의 어깨에는 다섯 가지 상이 있다
. ‘부처님의 광대한 온갖 보배구름’과
‘가장 훌륭한 보배 두루 비추는 구름’과
‘가장 훌륭한 빛으로 법계를 비추는 구름’과
‘광명을 두루 비추는 구름’과 ‘널리 비추는 구름’이다.
업과 과보로 부처를 이루는 것[業報成佛]에 대하여 밝혔다.
성불에는 두 가지 성불을 들 수 있다.
하나는 업과 과보로 부처를 이루는 시각(始覺)의 성불이 있고,
또 하나는 본래로 성불이 되어 있다는 본각(本覺)의 성불이 있다.
경문에서 말하는 업과 과보로 부처를 이루는 성불은 마치 음성이
동방에서 오는 것도 아니고남방, 서방, 북방과 네 간방(間方)과
위와 아래에서 오는 것도 아닌 것과 같다고 하였다.
즉 성불의 실체가 없다고 하였다.
수행을 통해서 비로소이루게 되는 시각(始覺)의 성불이라는 것도
본래부터 성불이 되어 있다는 것을 비로소 깨닫는 것에 불과하다.
부처님은 어디에 계시든 언제나
지혜의 광명이며,
공덕의 광명이며,
환희의 광명이며,
행복의 광명이며,
평화의 광명이다.
선문에서는 “무엇이 부처님입니까?”라고 하니 “마른 똥 막대기이다.”라고 하거나,
또 “무엇이 불법의 명확한 뜻입니까?”라고 물었는데 주장자로 사정없이 때린 예와도 같다.
천년만년 피나는 수행을 통해서 비로소 깨닫게 되는 성불의 경지도 결국은 모든 사람 모든
생명은 본래로 성불이 되어 있는 존재라는 사실을 깨닫는 것이다. 성불의 업을 쌓아서
그 과보로 얻게 되는 성불은 어디에서 온 곳도 없고 간 곳도 없다. 그 어떤 실체도 없다.