|
11.24 그리스도 왕 주일 (Christ the King(or Reign Christ) Sun. between Nov. 20 and 26 inclusive
렘 23:1-6 눅 1:68-79 골 1:1-20 눅 23:33-43
렘 23:1-6
렘 23:1 <미래의 왕 메시야> "내 목장의 양 떼를 죽이고 흩어 버린 목자들아, 너희는 저주를 받아라. 나 주의 말이다.
렘 23:2 그러므로 나 주 이스라엘의 하나님이 내 백성을 치는 목자들에게 말한다. 너희는 내 양 떼를 흩어서 몰아내고, 그 양들을 돌보아 주지 아니하였다. 너희의 그 악한 행실을 내가 돌보아 주지 아니하였다. 나 주의 말이다.
렘 23:3 이제는 내가 친히 내 양 떼 가운데서 남은 양들을 모으겠다. 내가 쫓아내던 모든 나라에서 모아서, 다시 그들이 번성하여 수가 많아질 것이다.
렘 23:4 내가 그들을 돌보아 줄 참다운 목자들을 세워 줄 것이니, 그들이 다시는 두려워하거나 무서워 떠는 일이 없을 것이다. 나 주의 말이다.
렘 23:5 내가 다윗에게서 의로운 가지가 하나 돋아나게 할 그 날이 오고 있다. 나 주의 말이다. 그는 왕이 되어 슬기롭게 통치하면서, 세상에 공평과 정의를 실현할 것이다.
렘 23:6 그 때가 오면 유다가 구원을 받을 것이며, 이스라엘이 안전한 거처가 될 것이다. 사람들이 그 이름을 우리를 공의로 다스리시는 주라고 부를 것이다.
렘 23:1 "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.
렘 23:2 Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
렘 23:3 "I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
렘 23:4 I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD.
렘 23:5 "The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
렘 23:6 In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
중심진리
예레미야는 이스라엘의 남은 자들이 모아지고, 메시야가 나타나셔서 유다를 구원할 것을 예언하였다.
눅 1:68-79
눅 1:68 주 이스라엘의 하나님은 찬양받으실 분이시다. 그분은 당신의 백성을 돌보아 속량하시고
눅 1:69 우리를 위하여 a권능의 구원자를 당신의 종 다윗의 집에서 일으키셨다. (a. 그, "구원의 뿔")
눅 1:70 예로부터 당신의 거룩한 예언자들의 입으로 주께서 말씀하신 대로,
눅 1:71 우리를 원수들에게서 구원하시고, 우리를 미워하는 모든 사람의 손에서 건져내셨다.
눅 1:72 이것은 주께서 우리에게 주시려고, 우리 조상 아브라함에게 하신 맹세이니,
눅 1:73 이것은 주께서 우리에게 주시려고 우리 조상 아브라함에게 하신 맹세이니,
눅 1:74 우리를 원수들의 손에서 건져 주셔서, 두려움이 없이 주님을 섬기게 하시고,
눅 1:75 우리가 평생 동안 주님 앞에서, 거룩하고 의롭게 살아가게 하셨다.
눅 1:76 아기야, 너는 가장 높으신 분의 예언자라 불릴 것이니, 주님보다 먼저 가서 그의 길을 예비하고,
눅 1:77 죄 사함을 받아서 구원을 얻는 지식을 그의 백성에게 가르쳐 줄 것이다.
눅 1:78 이것은 우리 하나님의 자비로운 심정에서 오는 것이다. 그분은 해를 하늘 높이 뜨게 하셔서,
눅 1:79 어둠 속과 죽음의 그늘 아래에 사는 사람들에게 빛을 비추게 하시고, 우리의 발을 평화의 길로 인도하실 것이다.
눅 1:68 "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.
눅 1:69 He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
눅 1:70 (as he said through his holy prophets of long ago),
눅 1:71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us--
눅 1:72 to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,
눅 1:73 the oath he swore to our father Abraham:
눅 1:74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
눅 1:75 in holiness and righteousness before him all our days.
눅 1:76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
눅 1:77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
눅 1:78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
눅 1:79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."
중심진리
사가랴는 세례요한의 수태고지를 받은 후 하나님을 찬송하고 아기를 축복하였다.
골 1:1-20
<NKSV>
골 1:1 <인사> 하나님의 뜻을 따라 그리스도 예수의 사도가 된 나 바울과 형제 디모데는
골 1:2 골로새에 있는 성도들, 곧 그리스도 안에 있는 a진실한 형제자매들에게 편지합니다. c우리 아버지 하나님께서 내려 주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다. (a. 또는 믿는. c. 다른 고대 사본들에는 우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도)
골 1:3 <하나님께 감사를 드리다> 우리는 여러분을 위하여 기도할 때에, 항상 우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 감사를 드립니다.
골 1:4 그것은 그리스도 예수를 믿는 여러분의 믿음과 모든 성도에게 품은 여러분의 사랑을, 우리가 전해 들었기 때문입니다.
골 1:5 여러분의 믿음과 사랑은 여러분을 위하여 하늘에 쌓아 두신 d소망에 근거합니다. 이 소망은 여러분이 진리의 말씀 곧 복음을 받아 들일 때에 이미 들은 것입니다. (d. 또는 희망)
골 1:6 이 복음은 온 세상에 전해진 것과 같이 여러분에게 전해졌고, 여러분이 하나님의 은혜를 듣고서 참되게 깨달은 그 날부터, 여러분 가운데서와 같이, 온 세상에서 열매를 맺으며 자라고 있습니다.
골 1:7 여러분은 하나님의 은혜를 우리와 함께 종이 된 사랑하는 에바브라에게서 배웠습니다. 그는 e여러분을 위하여 일하는 그리스도의 신실한 일꾼이요, (e. 다른 고대 사본들에는 우리를 위하여)
골 1:8 성령 안에서 여러분의 사랑을 우리에게 알려 준 사람입니다.
골 1:9 <그리스도의 인격과 일> 그러므로 우리가 여러분의 소식을 들은 그 날부터, 우리도 여러분을 위하여 쉬지 않고 기도합니다. 우리는 하나님께서 여러분에게 모든 신령한 지혜와 총명으로 f하나님의 뜻을 아는 지식을 채워 주시기를 빕니다. (f. 그, 그의 뜻)
골 1:10 여러분이 주님께 합당하게 살아감으로써 모든 일에서 그를 기쁘시게 하고 모든 선한 일에서 열매를 맺고, 하나님을 점점 더 알고,
골 1:11 하나님의 영광의 권능에서 오는 모든 능력으로 강하게 되어서 기쁨으로 끝까지 참고 견디기를 바랍니다.
골 1:12 그래서 빛 가운데 있는 성도들이 받을 상속의 몫을 차지할 자격을 g여러분에게 주신 아버지께 감사를 드리게 되기를 바랍니다. (g. 다른 고대 사본들에는 우리에게)
골 1:13 아버지께서 우리를 암흑의 권세에서 건져 내시고, 자기의 사랑하는 아들의 나라로 옮기셨습니다.
골 1:14 우리는 그 아들 안에서 h 구속 곧 죄사함을 받았습니다. (h. 다른 고대 사본들에는 그의 피가 더 있음)
골 1:15 그 아들은 보이지 않는 하나님의 형상이시요, 모든 피조물보다 먼저 나신 분이십니다.
골 1:16 만물이 그의 i안에서 창조되었습니다. 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들, 보이는 것들과 보이지 않는 것들, 왕권이나 주권이나 권력이나 권세나 할 것 없이, 모든 것이 그로 말미암아 창조되었고 그를 위하여 창조되었습니다. (i. 또는 말미암아)
골 1:17 그는 만물보다 먼저 계시고 만물은 그의 안에서 존속합니다.
골 1:18 그는 그의 몸인 교회의 머리이십니다. 그는 근원이시요, 죽은 사람 가운데서 맨 먼저 살아나신 분이십니다. 이렇게 살아나심은 그가 만물 가운데서 으뜸이 되시려고 하심입니다.
골 1:19 하나님께서는 그리스도 안에 있는 모든 충만함을 머물러 하시기를 기뻐하시고,
골 1:20 그리스도의 십자가의 피로 평화를 이루셔서 그리스도로 말미암아 만물, 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들이나 다, 기쁘게 자기와 화해시키셨습니다.
골 1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
골 1:2 To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.
골 1:3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
골 1:4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
골 1:5 the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel
골 1:6 that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
골 1:7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
골 1:8 and who also told us of your love in the Spirit.
골 1:9 For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
골 1:10 And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
골 1:11 being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
골 1:12 giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
골 1:13 For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
골 1:14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
골 1:15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
골 1:16 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
골 1:17 He is before all things, and in him all things hold together.
골 1:18 And he is the head of the body, the church; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
골 1:19 For God was pleased to have all his fullness dwell in him,
골 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
중심진리
사도 바울은 골로새 교인들의 믿음과 사랑을 칭찬하며, 그리스도 안에서 믿음과 인내를 지켜 나갈 것을 권면했다.
눅 23:33-43
눅 23:33 그들은 해골이라고 하는 곳에 이르러서, 거기에서 예수를 십자가에 못박고, 그 죄수들도 그렇게 하였는데, 하나는 그의 오른쪽에, 하나는 그의 왼쪽에 달았다.
눅 23:34 c(그 때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 사람들은 자기네가 무슨 일을 하는지 알지 못합니다. ") 그들은 제비를 뽑아서 예수의 옷을 나누어 가졌다. (c. 다른 고대 사본들에는 괄호 안의 본문이 없음)
눅 23:35 백성은 서서 바라보고 있었고, 지도자들도 비웃으며 말하기를 "그가 남을 구원하였으니, 정말 그가 하나님의 그리스도이고, 택하심을 받은 자이거든 자기나 구원하라지"하였다.
눅 23:36 군인들도 예수를 조롱하였는데, 그들은 가까이 가서, 그에게 신 포도주를 들이대면서
눅 23:37 말하기를 "네가 유대인의 왕이거든 너나 구원하여 보아라. "하였다.
눅 23:38 예수의 머리 위에는 "유대인의 왕 예수"라고 a쓴 죄패가 붙어 있었다. (a. 다른 고대 사본들에는 그리스어와 라틴어와 히브리어로 쓴)
눅 23:39 예수와 함께 달린 죄수 가운데 한 죄수도 그를 모독하며 말하기를 "너는 그리스도가 나니냐 ? 너와 우리를 구원하여라"하였다.
눅 23:40 그러나 다른 하나는 그를 꾸짖으며 말하였다. "똑같은 처형을 받고 있는 주제에 너는 하나님이 두렵지도 않느냐 ?
눅 23:41 우리는 우리가 저지른 일 때문에 그에 마땅한 벌을 받고 있으니, 당연하지만 이 분은 아무것도 잘못한 일이 없다" 그런 다음에 그는 예수께 말하였다.
눅 23:42 "예수님, 예수님께서 그 나라에 들어가실 때에 나를 기억해 주십시오. "
눅 23:43 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다. "
눅 23:33 When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.
눅 23:34 Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
눅 23:35 The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."
눅 23:36 The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
눅 23:37 and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
눅 23:38 There was a written notice above him, which read: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
눅 23:39 One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
눅 23:40 But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?
눅 23:41 We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."
눅 23:42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
눅 23:43 Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
중심진리
예수께서는 자신을 십자가에 못 박은 사람을 용서하는 기도를 하였으며, 자신을 구원해 달라는 한 죄수의 요청을 들어 주셨다.
중심진리 모음
1. 예레미야는 이스라엘의 남은 자들이 모아지고, 메시야가 나타나셔서 유다를 구원할 것을 예언하였다. (렘 23:1-6)
2. 사가랴는 세례요한의 수태고지를 받은 후 하나님을 찬송하고 아기를 축복하였다. (눅 1:68-79)
3. 사도 바울은 골로새 교인들의 믿음과 사랑을 칭찬하며, 그리스도 안에서 믿음과 인내를 지켜 나갈 것을 권면했다. (골 1:1-20)
4. 예수께서는 자신을 십자가에 못 박은 사람을 용서하는 기도를 하였으며, 자신을 구원해 달라는 한 죄수의 요청을 들어 주셨다. (눅 23:33-43)
목적의 다리
성도들에게 본문의 말씀들을 가지고 그리스도인은 주님의 역사를 찬양하고 믿음과 인내를 지키고 복음을 위해 용서하며 주님의 구원을 선포해야 함을 알도록 함.
대지 구성
1. 그리스도인 된 우리는 믿음과 인내를 지키십시다.(골 1:1-20)
2. 그리스도인 된 우리는 복음을 위해서 용서하십시다.(눅 23:33-43)
3. 그리스도인 된 우리는 주님의 구원을 선포하십시다.(렘 23:1-6)
4. 그리스도인 된 우리는 주님의 역사를 찬양하십시다.(눅 1:68-79)
설교제목 도출 : 그리스도인 된 우리
찬양 : 917 그리스도의 계절
|