요한계시록18장1절~3절, 헬라어 원문 직독직해
제목: 그 천사가 큰 성 바벨론의 멸망에 대하여 말하다
18:1. Meta; tau'ta ei\don a[llon a[ggelon katabaivnonta
메타 타우타 에이돈 알론 앙겔론 카타바이논타
이것들 후에 / 내가 보았다 / 다른 / 천사를 / 내려오는
ejk tou' oujranou', e[conta ejxousivan megavlhn, kai; hJ gh'
에크 투 우라누 에콘타 엑수시안 메갈렌 카이 헤 게
그 하늘로부터 / 가지고 있는 / 권세를 / 큰 / 그리고 / 그 땅이
ejfwtivsqh ejk th'" dovxh" aujtou'. 2. kai; e[kraxen
에포티쓰쎄 에크 테스 독세스 아우투 카이 에크락센
밝게 되었다 / 그 영광으로 / 그의 / 그리고 / 그가 외쳤다
ejn ijscura'/ fwnh'/ levgwn: e[pesen e[pesen Babulw;n
엔 이스쿠라 포네 레곤 에페센 에페센 바불론
강력한 소리로 / 말하면서 / 멸망했다 / 멸망했다 / 바벨론이
hJ megavlh, kai; ejgevneto katoikhthvrion daimonivwn
헤 메갈레 카이 에게네토 카토이케테리온 다이모니온
그 큰 / 그리고 / 그가 되었다 / 거처가 / 귀신들의
kai; fulakh; panto;" pneuvmato" ajkaqavrtou kai; fulakh;
카이 풀라케 판토스 프뉴마토스 아카사르투 카이 풀라케
그리고 / 소굴이 / 모든 / 영들의 / 불결한 / 그리고 / 소굴이
panto;" ojrnevou ajkaqavrtou kai; memishmevnou:
판토스 오르네우 아카싸르투 카이 메미세메누
모든 / 새들의 / 불결한 / 그리고 / 혐오스러운
3. o{ti ejk tou' oi[nou tou' qumou' th'" porneiva" aujth'"
호티 에크 투 오이누 투 쑤무 테스 포르네이아스 아우테스
왜냐하면 / 그 포도주로 인해 / 그 진노의 / 그 음행의 / 그녀의
pevpwkan pavnta ta; e[qnh, kai; oiJ basilei'" th'" gh'"
페포칸 판타 타 에쓰네 카이 호이 바실레이스 테스 게스
마셨기 때문이다 / 모든 / 그 민족들이 / 그리고 / 그 왕들이 / 그 땅의
met j aujth'" ejpovrneusan, kai; oiJ e[mporoi th'" gh'"
케트 아우테스 에포르뉴산 카이 호이 엠포로이 테스 게스
그녀와 함께 / 음행했기 때문이다 / 그리고 / 상인들이 / 그 땅의
ejk th'" dunavmew" tou' strhvnou" aujth'" ejplouvthsan.
에크 테스 두나메오스 투 스트레누스 아우테스 에플루테산
그 힘(능력)으로 / 그 향락의 / 그녀의 / 부유했기 때문이다.