12:1 Meanwhile, 한편(그 동안에)
when a crowd of many thousands had gathered, 수 천명의 군중이 모였을 때,
so that they were trampling on one another, 그들을 서로 짓밟고 있었기 때문에
Jesus began to speak first to his disciples, 예수께서 그의 제자들에게 우선 말씀하시기 시작했다.
saying: 말씀하시기를
"Be on your guard(경계하라) against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
위선적인 바리새인들의 누룩을 경계하라.
12:2 There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
감춰진 것은 무엇이든 드러날 것이며, 숨겨진 것은 무엇이든 알려질 것이다.
12:3 What you have said in the dark will be heard in the daylight,
네가 어둠 속에서 한 말이 대낮에 들릴 것이며
and what you have whispered in the ear in the inner rooms 네가 방안에서 귀에 대고 속삭였던 것이
will be proclaimed from the roofs. 지붕에서 선포되어질 것이다.
12:4 "I tell you, my friends, 내가 말한다. 친구들아,
do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.
육체를 죽이고 나면 더 이상 아무것도 할 수 없는 자들을 두려워하지 말라.
12:5 But I will show you whom you should fear:
그러나 나는 너희가 두려워해야만 하는 분을 너희에게 보여줄 것이다.
Fear him who, after the killing of the body, has power to throw you into hell.
육체가 죽은 후에 너희를 지옥에 던져 놓을 능력을 가지신 그를 두려워하라.
Yes, I tell you, fear him. 그렇다, 내가 너희에게 말한다. 그를 두려워하라.
12:6 Are not five sparrows sold for two pennies?
다섯 마리의 참새들이 2 페니에 팔려지지 않는가?
Yet not one of them is forgotten by God.
그러나 그것들 중에 한 마리도 하나님은 잊지 않으신다.
12:7 Indeed, the very hairs of your head are all numbered.
참으로 너희의 머리의 바로 그 머리칼이 모두 세어진바 되었다.
Don't be afraid; 두려워하지 말라.
you are worth more than many sparrows. 너희는 많은 참새들보다 더 귀하다.
12:8 "I tell you, 내가 말한다.
whoever acknowledges me before men, 사람들 앞에서 나를 시인하는 자는 누구든지
the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God.
인자도 또한 하나님의 천사들 앞에서 그를 인정할 것이다.
12:9 But he who disowns me before men 그러나 사람들 앞에서 나를 부인하는 자는
will be disowned before the angels of God. 하나님의 천사들 앞에서 부인되어질 것이다.
12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven,
그리고 인자를 대항하여 말을 하는 모든 사람들은 용서를 받을 것이나
but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
성령을 대항하여 신성모독하는 자는 용서받지 못할 것이다.