생각해보니 하카타가 없어서 제목에서 하카타를 빼버렸습니다 (__)
좀 흔들린, 신토스역.
구루메역
치쿠고후나고야역.
두개니까 주인장님께서 원하시는대로 쓰시면 됩니다 ^^
신 오무타역
신 타마나역
구마모토역.
-내용추가-
구마모토역은 신칸센용 건물과 재래선용 건물이 구분되어 있더군요....
이 역 반대편에서 고가물 공사를 하는것으로 보아 현재 재래선도 고가화 공사를 하는것 같습니다.
첫댓글 오오-하나비님. 배경이 너무 맑고 청명한 사진입니다. 큐슈신칸센 개업하자마자 건진 최신형 사진이네요.물론 풀어 놓으시지 않은 것도 더 많겠지만. 우울하던 차에 님의 사진들만 보고도 힘을 얻습니다.
감사합니다 ^^첫날만 날씨가 문제였을 뿐, 이후는 날씨가 절 괴롭히지는 않았네요. (대신 천재지변이 있었습니다만...)
촬영하시느라 수고 많으셨습니다. 한자보다 히라가나가 우선적으로 역명에 쓰이는군요.
네. 아무래도 일본의 한자 읽기는 난해하다보니 (특히 고유 지명의 경우) 모두가 읽을 수 있도록 히라가나를 우선으로 쓰는것 같습니다.
잘 찍으셨네요. 해당 역은 한자보다 히라가나를 크게 썼네요. JR 동일본도 히라가나를 우선시합니다.
홋카이도도 그렇습니다. 아무래도 일본은 전반적으로 지명에 쓰이는 한자를 읽는 방식이 보편적인 단어들의 기준을 벗어나는 것이 많다보니 일어나는 현상 같네요.
첫댓글 오오-하나비님. 배경이 너무 맑고 청명한 사진입니다. 큐슈신칸센 개업하자마자 건진 최신형 사진이네요.
물론 풀어 놓으시지 않은 것도 더 많겠지만. 우울하던 차에 님의 사진들만 보고도 힘을 얻습니다.
감사합니다 ^^
첫날만 날씨가 문제였을 뿐, 이후는 날씨가 절 괴롭히지는 않았네요. (대신 천재지변이 있었습니다만...)
촬영하시느라 수고 많으셨습니다. 한자보다 히라가나가 우선적으로 역명에 쓰이는군요.
네. 아무래도 일본의 한자 읽기는 난해하다보니 (특히 고유 지명의 경우) 모두가 읽을 수 있도록 히라가나를 우선으로 쓰는것 같습니다.
잘 찍으셨네요. 해당 역은 한자보다 히라가나를 크게 썼네요. JR 동일본도 히라가나를 우선시합니다.
홋카이도도 그렇습니다. 아무래도 일본은 전반적으로 지명에 쓰이는 한자를 읽는 방식이 보편적인 단어들의 기준을 벗어나는 것이 많다보니 일어나는 현상 같네요.