지지난주 스터디 시 영자신문에서 본 expat 가 뭔지 물어봤던거 기억하세요?
그리고 우리가 ex·pa·ti·ate〔
〕 vi. 상세히 설명하다[말하다] 《on, upon》 의 줄임로 추측하고 끝냈던거 기억하세요?
여전히 의심쩍어서 native Tom에게 물어봤는데, 알고보니 expat은 expatriate의 줄임말로 외국인을 뜻하는 말이래요.
참고로, 외국인들을 foreigner라고 불르는 것은 좋지않은 표현이고, expat라고 불러야 하는게 바른 표현이라고 하네요.
그럼 아래 내용 참고하세요. ^.............^
expatriate (in abbreviated form, expat) is a person temporarily or permanently residing in a country and culture other than that of the person's upbringing or legal residence. The word comes from the Latin ex (out of) and patria (country, fatherland).
ex·pa·tri·ate〔 │ 〕 vt. 국외로 추방하다(⇒ expel [유의어])
expatriate oneself 고국을 떠나다, (외국으로) 이주하다(emigrate);(특히 귀화하기 위해) 원래의 국적을 버리다
━ [ , ] a. , n. 국외로 추방된 (사람), 국적을 상실한 (사람)
첫댓글 으흠! 그렇군요... 외국인을 foreigner라고 부르는 건 어감상 좋지 않다고 들었어요. non-Korean도 무난한 표현이라고 알고 있음~!! ⊙ .. ⊙
아... 대단한 발견!! 역시 에이스!!! ㅎㅎㅎㅎ
앞으론 나도 expat을 써야 겠네요. 우와~ 땡큐 expat tom
내가 왜 expat인 거니ㅎ ─..─