늘 행복할 줄 알았습니다.
늘 꿈꾸듯이 살아갈 줄 알았습니다.
때로는,
안개꽃을 바라보면서..
슬픔의 강을 찾아가는
눈물도 함께 온다는 건 몰랐습니다.
하지만... 다행입니다.
우리는..
가을볕 따스한 빛 한줄기만으로도
시린가슴 데워주듯 감싸안는 정겨움이 있기에.
갈바람 소스라히 불어대는 쓸쓸한날에도
떨어지는 한 잎의 나뭇잎의 아리따움에
살며시 미소지으며
살가운 표정으로 다가서는 따스한정이 있고,
뉘엿뉘엿 해걸음에 붉은 눈시울되어
서쪽하늘 환히 비추이는 석양빛에
아스라한 그리움 한조각 내밀며
언제든 잡아주는 정겨운 손사위에
마음마저 지그시
오랜 기다림에도 지치지 않을 사랑을 담고 있는
우리의 가슴과 가슴 사이에는
슬픔의 강도 추스를 수 있는
하늘 같은 사랑이 있기에...
Nacht und Traume" - Franz Schubert(슈베르트의 밤과 꿈)
- Elizabeth Parcells (Sop.)
Dame Kiri Te Kanawa - Nacht und Träume, D 827
Kathleen Battle - Nacht und Träume - Schubert 3 / 9
Nacht und Träume(슈베르트의 밤과 꿈)
Heil'ge Nacht, du sinkest nieder;
Nieder wallen auch die Träume
Wie dein Mondlicht durch die Räume,
Durch der Menschen stille Brust.
Die belauschen sie mit Lust;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Kehre wieder, holde Nacht!
Holde Träume, kehret wieder!
Night and dreams
Holy night, you sink down;
Dreams also float down
As your moonlight fills the room,
Fills the sleeping hearts of men.
They listen with pleasure;
Crying, when the day awakes:
Return, fair night!
Fair dreams, return!
(밤과 꿈)
성스런 밤이여, 그대가 내려 앉는군요
꿈 너또한 물결쳐 내리고
당신의(밤) 달빛마냥 공간을 지나고(밤의 공간을 채우는 느낌)
사람들 , 고요한 감슴을 지나서
즐겁게(흥미롭게) 귀를 기울여요
(소리쳐)불러봐요, 날이(아침이) 깨어올때
다시 돌아오라, 성스런 밤이여!
달콤한 꿈이여, 다시 돌아오라!
Dietrich Fischer-Dieskau - Baritone
Hartmut Holl - Piano
Recording - 198
Schubert - "Nacht und Träume" Fischer-Dieskau, Moore
슈베르트 밤과 꿈 - 피아노 연주
Dietrich Fischer-Dieskau - Baritone
Hartmut Holl - Piano
Recording - 1987