• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
소주담(談) : 소소한 주민들의 이야기
 
 
 
카페 게시글
주민담談 가끔 한국말보다 영어로 된 설명이 더 직관적으로 와닿을때가 있는거 같아요
배숟이 추천 0 조회 498 17.07.18 15:56 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 17.07.18 15:58

    첫댓글 한자어 번역이 어렵긴하죠.. '군주론'이라 하면 세상 어렵게 들리는데 미국에선 걍 'The Prince' 인것만해도ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 작성자 17.07.18 15:59

    그쵸ㅜㅜㅜ 진짜 너무 어렵게 번역되있어요

  • 17.07.18 15:59

    영어이서 유래된 말이면 그럴 수 있죠! 교수님들이 만날 영어 쓰는 것도 그런 이유라고.... ㅠㅠ

  • 17.07.18 16:00

    게다가 영어->일본어->한국어 순서로 번역된게 너무 많아요......ㅠㅠㅠ

  • 17.07.18 16:00

    한자어번역이 특히나 ㅠㅠ ..
    전공서같은거 한국어가 더어려워요

  • 17.07.18 16:01

    한자어는 뜻 음 다 정확히 알아야 해석이 쉽고 바로 알아차리긴 어려운거 같아요ㅠㅠ

최신목록