姐在房中巧梳妆,
她巧梳妆呀 哎哟,
忽听情郎要衣裳,
你要衣裳呀 哎哟。
你要衣裳她来做,
衣裳上面绣九郎,
什么叫做九个郎,
听我来说端详,说呀说端详。
秦叔宝是个太平郎,
周郎定计用刀枪,
勇往打救十一郎,哎,哟…
算来一共三个郎呀那么嗨。
月齐郎是个混世王,
独占花魁卖油郎,
织女年年会牛郎,哎,哟…
算来一共六个郎呀那么嗨。
杨二郎他呀赶太阳,
惜姣活捉张三郎,
看破红尘杨五郎,哎,哟…
算来一共九个郎呀那么嗨。
姐儿绣成呀九个郎呀,
九个郎呀 哎嗨,
谁也不在她心上呀,
她心上呀 哎哟。
若问心上有个谁,
九个以外第十郎,
夜夜在她怀中抱,
才是她的有情郎,
她的有情郎。
[내사랑등려군] |
아씨가 화장을 하네
화장을 하네,아이 야
님은 옷을 찾고 있네
옷을 찾누나,아이 야
아씨한테 찾아 달래네
옷에 수놓은 九郎은
무슨 의미 담겼나
내가 설명해 줄게 설명을
秦叔宝는 평범한 사람
周郎가 창칼 들고
十一郎을 구했네,아이 야
모두 세 명 되었네 그렇게
咬脐郎은 나쁜 王
좋은 것 혼자 갖네
직녀 목동 만났네,아이 야
모두 여섯 명이 되었네 그렇게
태양을 쫒는 杨二郎
마음 여린 张三郎
속세를 잊은 杨五郎,아이 야
모두 아홉 명이 되었네 그렇게
아씨 九郎을 수놓네
아홉 명을 아이 야
마음에 든 사람 없다네
마음에 든 사람
누가 마음에 드냐면
열 번째 사람이라네
밤마다 그리운 사람
그 사람이 님이라네
그 님이라네…
[翻譯/千言萬語] |
첫댓글 좋은것 혼자 갖네 : 예쁜 여자, 기름파는 남자 몽땅 혼자서 거느리네
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/555" target=_blank><FONT color=#57048c>[九个郎구개랑.中国语]</FONT></A>☜聽