일본어 회화 161
무엇무엇을 좋아하세요? 라고 할때는 ~好(すき)ですか(스키데스카)라고 하면 된다.
絵(え)、好(すき)ですか。
그림 좋아하세요?
에 오스키데스카?
* 絵(え) 그림
* 好(す)き 좋아함
はい。水彩画(すいさいが)が 好(すき)です。
네, 저는 수채화를 좋아해요.
하이. 스이사이가가 스키데스
* 水彩画(すいさいが) 수채화
일본어로 몇시경..이라고 할때 ~고로(ごろ)를 사용합니다.
今朝(けさ)は 九時(くじ)ごろ 家(いえ)を 出(で)ました。
오늘 아침은 9시경에 집을 나왔습니다.
케사와 쿠지고로 이에오 데마시타.
* 今朝(けさ) 오늘아침
* は는 일반적으로 '하'라고 발음하지만, 여기서는 주격조사로 쓰여 '와'로 발음합니다.
* 家(いえ) 집
* 出(で)る 나오다, 나가다.
はじめまして。**です。イギリスから 来ました。
처음뵙겠습니다. ** 입니다. 영국에서 왔습니다.
始(はじ)めまして。처읍뵙겠습니다. 하지메 마시떼.
* はじめ (始(め)) 하지메는 처음, 시작이라는 의미의 명사. 동사형은 始(はじ)める (하지메루) 시작하다.
来(き)ました。왔습니다. 키마시타.
* 来(く)る 오다.
時間が ありませんから、タクシーで 行きましょう。
時間(じかん)が ありませんから、タクシーで 行(い)きましょう。
시간이 없으니까, 택시로 갑시다.
지깡가 아리마셍까라, 타쿠시데 이키마쇼-
* 時間(じかん) 시간 (지깡)
* ~が ~이, ~가 (조사)
* 有(あ)る 있다. あります。있습니다. ありません。없습니다.
* ~から ~이니까 (이유), ~로부터 (시간적, 공간적 시작점)
* タクシー 택시
* ~で ~로 (수단)
* 行(い)きましょう 갑시다. (권유. 이끼마쇼-)
* ~ょう。권유
무엇무엇을 좋아하세요? 라고 할때는 ~好(すき)ですか(스키데스카)라고 하면 된다.
絵(え)、好(すき)ですか。
그림 좋아하세요?
에 오스키데스카?
* 絵(え) 그림
* 好(す)き 좋아함
はい。水彩画(すいさいが)が 好(すき)です。
네, 저는 수채화를 좋아해요.
하이. 스이사이가가 스키데스
* 水彩画(すいさいが) 수채화
화났어요?
怒(おこ)って いるんですか。
오콧테 이룬데스카?
怒(おこ)る 화나다, 성나다.
はじめまして.
하지메마시떼.
처음뵙겠습니다.
* 처음 만난사람끼리 나누는 인사말.
* 始(はじ)め : 처음. 시초. 시작
보통 처음만나 ‘처음뵙겠습니다. 저는 누구누구라고 합니다’ 라는 표현을 쓰게 되면.
はじめまして。すずきと もうします。
처음 뵙겠습니다, 스즈키라고 합니다.
하지메마시떼, 스즈키또 모시마스.
おやすみなさい.
안녕히 주무세요. (푹 쉬세요)
오야스미나사이.
* 休(やす)む 쉬다. -> 명사: 休(やす)み 방학. 휴일. 휴식.
편하게 그냥 ‘잘자라’ 할때는
おやすみ。(오야스미) 만 사용하면 됨.
おめでとうございます。
축하합니다.
오메데또 고자이마스.
昇進(しょうしん) おめでとうございます。
승진 축하합니다.
쇼-신 오메데또 고자이마스.
ご結婚(けっこん) おめでとうございます!
결혼을 축하합니다!
고켁콩 오메데또 고자이마스.
일본어 문법활용
우리말의 <받다>란 뉘앙스와 똑같이 쓰면
돼요.
♣<기본공식>
(받는 사람)が/は+(주는 사람)に,から+(사물)を+もらう。
①(1인칭)이/은+(2인칭)에게, 으로부터+(사물)을 +받다
②(1인칭)이/은+(3인칭)에게, 으로부터+(사물)을 +받다
③(2인칭)+(3인칭)에게, 으로부터+(사물)을 +받다
④(3인칭)+(3인칭)에게, 으로부터+(사물)을 +받다
먼저 위의 <기본공식> 공식에 따라 문장을
만들어 볼게요.
<기본표현>
나는 당신에게 원두커피콩을 받다.
나는 매달, 부모님으로부터 용돈을 받다.
당신은 그녀로부터 생일선물을 받다.
타나카상은 회사로부터 높은 월급을 받다.
私は/あなたに/コ-ヒ-豆を/もらう。
(와타시와/아나타니/코-히-마메오/모라우)
私は/まいつき、親から/小遣いを/もらう。
(와타시와/마이츠끼, 오야카라/코즈카이오/모라우)
あなたは/彼女から/お誕生日の/プレゼントを/もらう。
(아나타와/카노죠까라/오탄죠-비노/프레젠토오/모라우)
田中さんは/かいしゃから/高い/給料を/もらう。
(타나카상와/카이샤까라/타카이/큐-료-오/모라우)
<응용표현>
그럼 이번에는 위 문장을 <반말체 과거형>으로
만들어 볼게요.
나는 당신에게 원두커피콩을 받았다.
나는 매달, 부모님으로부터 용돈을 받았다.
당신은 그녀로부터 생일선물을 받았다.
타나카상은 회사로부터 높은 월급을 받았다.
私は/あなたに/コ-ヒ-豆を/もらった。
(와타시와/아나타니/코-히-마메오/모랏따)
私は/まいつき、親から/小遣いを/もらった。
(와타시와/마이츠끼, 오야카라/코즈카이오/모랏따)
あなたは/彼女から/お誕生日の/プレゼントを/もらった。
(아나타와/카노죠까라/오탄죠-비노/프레젠토오/모랏따)
田中さんは/かいしゃから/高い/給料を/もらった。
(타나카상와/카이샤까라/타카이/큐-료-오/모랏따)
이번에는 <정중체>에요.
나는 당신에게 원두커피콩을 받았어요.
나는 매달, 부모님으로부터 용돈을 받았어요.
당신은 그녀로부터 생일선물을 받았어요.
타나카상은 회사로부터 높은 월급을 받았어요.
私は/あなたに/コ-ヒ-豆を/もらいました。
(와타시와/아나타니/코-히-마메오/모라이마시다)
私は/まいつき、親から/小遣いを/もらいました。
(와타시와/마이츠끼, 오야카라/코즈카이오/모라이마시다)
あなたは/彼女から/お誕生日の/プレゼントを/もらいました。
(아나타와/카노죠까라/오탄죠-비노/프레젠토오/모라이마시다)
田中さんは/かいしゃから/高い/給料を/もらいました。
(타나카상와/카이샤까라/타카이/큐-료-오/모라이마시다)
<정리포인트>
①사물을 주고 받을 때는 우리말의 <받다>
뉘앙스처럼 쓰면 돼요.
②이때 <받다>에 해당하는 일본어 동사는
<もらう:모라우>에요.
단어Tip)
♣もらう(모라우)받다
♣コ-ヒ-豆(こ-ひ-まめ:코-히-마메)커피콩
♣親(おや:오야)(내) 부모님
♣小遣い(こづかい:코즈카이)용돈
♣お誕生日(おたんじょうび:오탄죠-비)생일
♣プレゼント(ぷれぜんと:푸레젠토)선물
♣高い(たかい:타카이)높다/비싸다
♣給料(きゅうりょう:큐-료-)급료, 월급
♣~に(니)에게
♣~から(카라)~으로부터
그럼 다음 문장은 일본어로 어떻게 말할까요?
①당신은 그녀로부터 생일선물을 받았나요?
오늘도 수고 많이 하셨습니다.^^
첫댓글 あなたは/彼女から/お誕生日の/プレゼントを/もらいましたか。