수요일, 한은보고서는 높은금리, 경기침체, 부동산 침체로 금융시스템의 위험을 경고했습니다.
집값이 하락하여 부실대출이 증가하고 가계대출도 두달연속 늘어나고 있습니다.
기업도 금리인상으로 자금조달비용이 증가하여 어려움을 겪고있습니다.
경제예측기관은 경제현상의 분석에는 강하지만 대책수립은 어려운 것 같습니다.
Higher rates, economic slowdown, slump in real estate market pose risks to financial system: BOK report
한은보고서: 금리인상, 경기침체, 부동산시장 침체로 금융시스템에 위험내포
By Yonhap 연합
Published : Jun 21, 2023 - 11:09 Updated : Jun 21, 2023 - 11:09
Korea Herald
South Korea's financial system remains relatively stable, but a variety of factors -- higher rates, a delay in economic recovery and an extended slump in the real estate market -- may pose risks to its stability, a central bank report said Wednesday.
수요일, 한국은행 보고서에 의하면 한국의 금융 시스템은 비교적 안정적이지만, 금리 인상, 경기 회복 지연, 부동산 시장의 장기 침체 등 다양한 요인들이 안정성에 위험을 초래할 수 있다고 말했다.
According to the report from the Bank of Korea, debt repayment burdens have soared in tandem with rising market rates, and borrowers will face heightened difficulties in repaying debts if economic recovery is delayed further than expected.
한국은행 보고서에 따르면 시장금리 상승과 맞물려 채무상환 부담이 급증했고 경기 회복이 예상보다 늦어지면 대출자들은 빚을 갚는 데 큰 어려움을 겪을 것이다.
A decline in home prices and an increase in soured loans to real estate developments amid higher interest rates could also further hurt financial institutions' soundness, the BOK report said.
금리가 오르는 가운데 주택가격이 하락하고 부동산 개발에 대한 부실대출이 증가하는 것도 금융기관의 건전성을 더욱 해칠 수 있다고 한은 보고서는 말했다.
Last month, the BOK kept its benchmark rate unchanged at 3.5 percent, the third straight time it froze the rate, and it trimmed this year's growth estimate in the face of an extended slowdown in exports amid easing inflationary pressure.
지난달 한은은 기준금리를 3번 연속 3.5%로 동결했고, 인플레이션 압력이 완화되고 있는데 수출둔화가 장기화되는 상황에서 올해 성장률 전망치를 하향 조정했다.
The BOK had delivered seven consecutive rate hikes since April last year.
한국은행은 작년 4월이후 일곱차례 연속 금리를 인상했다.
Amid rising market rates, heavily-indebted households and financially troubled companies have been facing sharply increased debt repayment burdens.
시장금리가 상승하는 가운데 부채가 많은 가계와 자금난에 처한 기업들은 부채 상환 부담이 급격히 증가하고 있다.
Household loans extended by banks in South Korea rose for the second straight month in May on increased demand for home-backed loans amid high borrowing costs.
5월, 국내은행들이 연장한 가계대출은 높은 차입비용 속에서 주택담보대출에 대한 수요가 증가함에 따라 2개월 연속 증가했다.
Banks' outstanding household loans came to 1,056.4 trillion won ($815 billion) as of end-May, up 4.2 trillion won from a month earlier.
은행의 가계대출 잔액은 5월 말 현재 1,056조4,000억원으로 한 달 전보다 4조2,000억원 증가했다.
The May tally marks the second consecutive month of an on-month rise following a 2.3 trillion won gain in April.
5월의 집계는 4월의 2조 3천억 원 증가에 이어 두 달 연속 증가한 것이다.
The BOK report warned that the financial system could be undermined amid uncertainties over monetary tightening moves in major economies, which will further increase volatility in the financial market.
한은 보고서는 금융시장의 변동성을 더욱 확대할 수 있는 주요국의 통화긴축 움직임에 대한 불확실성이 확대되고 있는 가운데 금융시스템이 훼손될 수 있다고 경고했다.
In that case, companies and financial institutions may face an increase in funding costs as credit risks heighten, the report said.
이 경우 기업과 금융기관은 신용위험이 고조되면서 자금조달 비용이 증가할 수 있다고 보고서는 지적했다.
The central bank said it needs to elevate the monitoring of financial institutions' soundness, induce a soft landing of the real estate market and beef up financial authorities' role in coping with potential financial risks. (Yonhap)
중앙은행은 금융기관의 건전성에 대한 모니터링을 높여서 부동산시장의 연착륙을 유도하고 잠재적 금융리스크에 대한 금융당국의 역할을 강화할 필요가 있다고 말했다. (연합)
# 금리인상 #경기회복지연 #부동산시장장기침체 #집값하락 #부실대출증가 #가계대출증가 #자금조달비용증가 #금융리스크