일단 간략하게 고대 영어를 정의하겠습니다. 고대 영어가 사용되었던 기간은 보통 말하기를 게르만 민족인 앵글족, 색슨족, 쥬트족이 (the Angles, Saxons and Jutes) 지금의 잉글랜드에 대규모로 침략한 449년부터 (이 연도는 Bede 가 라틴어로 730년 쯤에 완성한 영국교회사 (Ecclesiastical History of the English Nation) 라는 책에서 주어짐) 마지막 앵글-색슨계인 해롤드 왕이 (King Harold) 해스팅 전투에서 (the Battle of Hastings) 전사하고 노만디를 (Normandy, 프랑스 북부) 지배하던 윌리엄 (William the Conquerer) 가 잉글랜드를 점령하는 1066년까지로 보고 있습니다.
이 기간에는 4가지 방언이 사용되고 있었는데 (Northumbrian, Mercian, Kentish & West Saxon) 900년 이후부터 West Saxon 가 표준으로 자리 잡히기 시작했고 그런 까닭에 보통 고대 영어 (Old English) 라고 하면 이 방언을 말합니다.
고대 영어는 현대 영어와 여러 면에서 많이 다르지만 여기서는 어순에 (word order) 대해서 예를 통해서 알아보겠습니다. 문장에서 가장 중요한 요소인 주어를 S 그리고 동사를 V 그리고 나머지를 X 라고 놓고 보면 다음과 같은 3가지 경우가 있습니다. (문학에서는 어순이 더 자유스러운데 여기서는 산문 (the prose) 에 대해서만 설명을 하겠습니다)
1. S V X - 동사가 주어 뒤에 오는 경우
현대 영어와 마찬가지로 S V X 의 어순은 주절 (principal clauses) 그리고 종속절 (subordinate clasues) 에서 모두 가능합니다.
he hæfde an swiðe ænlic wif
'he had a very beautiful wife'
þe getimbrode his hus ofer sand
'who built his house on sand'
역시 ond 'and' 혹은 ac 'but' 같은 접속사가 있어도 마찬가지입니다.
ond his lic lip æt Winburnan
'and his body lies at Winburnan'
이 어순의 변형으로 주어와 동사 사이에 부사가 오는 경우가 있습니다.
Se Hælend ða het þa ðeningmen afyllan six stænene fatu mid hluttrum wætere
'The Saviour then ordered the servants to fill six stone vessels with pure water'
또한 직접 목적어 (direct object) 와 간접 목적어 (indirect object) 의 순서는 이 어순에 영향을 끼치지 않습니다.
Romane gesealdon Gaiuse Iuliuse seofon legan
'The Romans gave Gaius Julius seven legions'
ac he forgeaf eorðlice ðing mannum
'but he gave earthly things to men'
다음과 같은 경우는 현대 영어 어순에서 발견되지 않습니다.
(1) 고대 영어의 부정어 (negation word) ne 가 모든 어순에서 동사 앞에 옵니다.
(2) 목적어 대명사는 강조되지 않기 때문에 주어와 동사 사이에 위치합니다. 이것도 S V X 어순의 또 하나의 변종이라고 볼 수 있습니다. 하지만 목적어가 일반 명사이고 강조되면 동사 뒤에 위치합니다.
we hie ondredon
'we feared them'
(3) 부정사 (infinitive) 혹은 분사 (participle) 가 문장의 마지막에 놓여질 가능성이 있습니다.
he ne meahte ongemong oðrum monnum bion
'he could not be among other men'
Eastengle hæfdon Ælfrede cyninge aþas geseald
'The East Angles had given King Alfred oaths'
2. S X V - 주어와 동사 사이에 다른 문장 성분이 오는 경우
종속절에서는 위의 S V X 의 어순뿐만 아니라 S X V 의 어순도 사용됩니다 하지만 이 어순은 종속절에서 가장 흔합니다.
se micla here, þe we gefyrn ymbe spræcon
'the great army which we spoke about before'
gif hie ænigne feld secan wolden
'if they wished to seek any open country'
S V X 의 어순과 마찬가지로 ond 'and' 혹은 ac 'but' 같은 접속사가 있어도 쓰입니다.
Ac ic þa sona eft me selfum andwyrde
'But again I immediately answered myself'
S V X 어순과 S X V 어순은 주절과 종속절에서 모두 쓰이기 때문에 어순으로 주절인지 종속절인지 판단할 수가 없습니다. 한편 S X V 어순에서 동사가 반드시 문장의 마지막에 위치하지 않고 그 뒤에 부사(구)가 올 수도 있습니다.
ær he acenned wæs of Marian
'before He was born of Mary'
3. V S X - 주어가 동사 뒤에 오는 경우
이 어순은 현대 영어에서는 have 그리고 be 동사를 사용하는 의문문의 형식에서 쓰이거나 몇몇의 관습적인 표현에서 쓰입니다. 하지만 조동사를 사용하는 의문문은 본동사가 주어의 뒤에 와서 V S X 어순이라고 할 수가 없으므로 혼동되지 말아야 합니다. 현대 영어에서 V S X 의 어순의 예를 보면 다음과 같습니다.
Have you the book ?
Are you there ?
said he
Long live the King!
be he alive or be he dead
Had I but plenty of money, I would be in Bermuda
고대 영어에서는 다음과 같은 경우에서 V S X 어순이 사용됩니다.
(1) (의문사의 유무와 관련없이) 독립적인 긍정 의문문 (positive non-dependent questions)
Hwær eart þu nu, gefera?
Where are you now, comrade?
Gehyrst þu, sælida?
Do you hear, sailor?
(2) 독립적인 부정 의문문
ne seowe þu god sæd on þinum æcere?
'Did you not sow good seed in your field?'
(3) 긍정 평서문
Wæs he Osrices sunu
'He was Osric's son'
Hæfde se cyning his fierd on tu tonumen
'The king had divided his army in two'
(4) 부정문
Ne come se here
'The army did not come'
(5) 양보 (concession) 혹은 조건 (condition) 을 나타내는 종속절
swelte ic, libbe ic
(직역하면 die I, live I) 'whether I live or die'
(6) 특정한 부사에 의해 주절이 시작될 때도 V S X 어순이 사용됩니다. 현대 영어에서도 가능한 경우입니다: 'Then came the dawn'.
4. 나머지 어순들
위의 3가지 어순 이외에 다른 어순들도 물론 존재합니다. 현대 영어에서와 마찬가지로 강조를 위해 목적어, 보어 혹은 부사구를 앞에 위치시킬 수가 있죠.
Gesælige hi wurdon geborene …
'Blessed they were born …'
Micelne gelafan he hæfde …
'Great faith he had …'
Þam acennedan Cyninge we bringað gold
'To the newborn King we bring gold'
Gode ælmihtgum sie ðonc
'To God Almighty be thanks'
(마지막의 두 예제에는 명사에 여격 어미 (dative ending) 가 있어서 전치사가 없음)
여기서 고대 영어와 현대 영어의 중요한 차이점은 O V S 의 어순에서 현대 영어에서는 고대 영어에 비해 제약이 있다는 것입니다. 고대 영어에는 명사 뒤에 목적어임을 알려주는 대격 어미 (accusative ending) 가 있기 때문에 목적어가 앞으로 와도 의미에는 영향을 주지 않지만 현대 영어는 어미가 대부분 없어진 대신 문장의 어순에 의존을 하기 때문이죠. 예를 들어보겠습니다.
The man ate cake
Cake ate the man (?)
문법적으로 고대 영어는 S O V 의 어순이 일반적인 고대 게르만어에서 S V O 의 어순이 일반적인 현대 영어 사이의 변천 단계 (transitional phase) 이기 때문에 두 가지의 어순이 혼재합니다. 영어 사용자가 S V O 어순을 선호하게 되는 이유는 알 수는 없는데 그것은 또 다른 중요한 연구의 시작입니다.
글에 나오는 예제의 출처: B Mitchell, FC Robinson. (2001). A Guide to Old English. 6th Ed. Reprinted in 2003. Oxford: Blackwell.