(373) (A) Check out my new stered!!
It's got like twenty speakers.
(B) It's nice, Mary, but where did you get the money
to pay for all this?
(A) I know, I know. It's a bit much,
but I decided to treat myself.
{words and expressions}
= check out : 구경하다, 확인하다
= pay for : 대금을 지블하다
= it's a bit much : 좀 지나치다
[본문해석]
(A) 새로 산 스테러오 구경좀 해봐! 스피커 20개랑 맞먹는 소리가나.
(B) 좋다. 메리, 근데 이거 살 돈은 다 어디서났어?
(A) 알아 ,안다고. 좀 과하기는 하지만, 큰 맘먹고 질렀어.
Tips=[1]= "treat myself는 buy for myself 즉 큰 맘 먹고 돈을 쓰다"라는 뜻이다.
무엇에 돈을 썻는지 언급하려면 뒤에 전치사 새를 붙이면되는데,
예를 들어 "I'll treat myself to a car"라고 하면 되는데,
자신에게 선물하는 의미에서 큰 맘 먹고 새 차를 사겠다는 뜻이다.
Tips=[2]= English review
[Have no time to lose/ 꾸물거릴 시간이 없다]
(a) Peter, do you have something urgent to do?
You look like you're in a hurry.
(피터씨, 무슨 급한 일 있어요? 뭔가 서두르고 있는것 같아요)
(b) I actually have a fight to catch in two hours.
and I'm a late. I have no time to lose right now.
(사실 두시간 후에 비행기를 타야하는데 늦었어요. 지금 꾸물거릴 시강이 없어요)
(a) Oh, no! You had better hurry up and go then.
( 어머, 빨리 가 보세요)
[Similar and related expresstions]
** Dont waste time watching that movie. It's really boring.**
(그 영화 보는 것에 시간 낭비하지 마세요, 정말 재미 없어요)