threshold (n.)
올드 잉글리시 þrescold, þærscwold, þerxold, 등은 "문턱, 입구 지점"으로, 어원이 불확실하며 아마도 대중적인 어원론에 의해 많이 변형되었습니다.
첫 번째 요소는 아마도 현재의 "문턱" 또는 원래의 "밟다, 밟아서 짓밟다"라는 뜻을 가진 올드 잉글리시 þrescan (thresh 참조)와 관련이 있습니다. 두 번째 요소는 모든 게르만어에서 크게 변형되었으며, 이는 그의 문자 그대로의 의미가 고대 시대에도 사라졌음을 시사합니다. 영어에서는 아마도 hold 에 맞추기 위해 변형되었을 것입니다.
thresh (v.)
영어 þrescan, þerscan, "to beat, sift grain by trampling or beating,"은 원래 게르만어 *threskan "to thresh," 즉 "to tread, to stamp noisily"에서 비롯되었습니다 (중세 네덜란드어 derschen, 네덜란드어 dorschen, 고대 독일어 dreskan, 독일어 dreschen, 고대 북유럽어 þreskja, 스웨덴어 tröska, 고딕어 þriskan 등도 이와 같은 어원을 가지고 있습니다). 이는 PIE 뿌리 *tere- (1) "to rub, turn"에서 비롯된 것입니다.
*tere- (1)
*terə- 은(는) "문지르다, 돌리다"를 뜻하는 원시 인도 유럽어 뿌리로, 비틀기와 함께, 또한 뚫기, 드릴링, 관통하는 것을 나타내며, 곡물의 겉껍질을 제거하기 위해 문지르는 것과 관련하여, 타작을 의미합니다.
다음과 같은 단어들을 형성합니다: atresia; attorn; attorney; attrition; contour; contrite; detour; detriment; diatribe; drill (v.) "bore a hole; " lithotripsy; return; septentrion; thrash; thread; thresh; throw; threshold; trauma; trepan; tribadism; tribology; tribulation; trite; triticale; triturate; trout; trypsin; tryptophan; turn.
attorney (n.)
14세기 초 (13세기 중반의 Anglo-Latin 에서는 13세기 중반), "다른 사람에 의해 임명된 대리인"은 오래된 프랑스어 "임명된 (한 명)"에서 파생되었습니다. 이는 "명령하다, 지정하다, 임명하다"라는 프랑스어 동사 "assigner"의 과거 분사 형태인 "assigné"에서 유래되었습니다. "assigner"는 "할당하다"라는 뜻이며, 문자 그대로 "돌리다"를 의미합니다 (attorn 참조). 이 의미는 "다른 사람의 이익을 대표하기 위해 임명된 사람"입니다.
attorn (v.)
13세기 후반, 앵글로-프랑스어에서 유래한 "다른 사람에게 양도하다"는 뜻으로, 고대 프랑스어 atorner 에서 유래하였으며, "돌리다, 돌려주다, 할당하다, 속성을 부여하다, 처리하다"는 뜻이 있습니다. 이는 a- "to" (참조: ad-)와 tourner"돌리다"가 합쳐진 것으로, 라틴어 tornare"밀대 위에서 돌리다"에서 유래하였으며, 그리스어 tornos"밀대, 원형 도구"에서 유래한 라틴어 tornus"밀대"에서 파생되었습니다. 이는 PIE 뿌리 *tere- (1) "문지르다, 돌리다"에서 유래하였습니다. 봉건법에서는 "충성 또는 충의를 다른 군주에게 양도하다"는 뜻으로 사용되었습니다.