[ monster(괴물)와 omen(오멘)의 어원 ]
이번 포스팅에서는 "괴물"을 뜻하는 영어 단어 monster, 그리고 유명한 공포영화의 제목인 omen(오멘)의 어원에 대해 살펴보고자 합니다.
1. monster의 어원
"괴물"을 뜻하는 영어 단어 monster는 같은 뜻의 라틴어 중성형 명사 monstrum(n.)이 프랑스어를 거쳐 영어로 들어온 단어입니다.
라틴어 명사 monstrum(n.)는 "경고하다, 주의를 주다"라는 뜻의 라틴어 동사 moneo(monere-monui-monitum)에 "도구나 수단" 등을 나타내는 접미사 -trum(n.)을 결합하여 만든 단어입니다.
monstrum(n.)이라는 단어는 "경고하다"라는 의미의 라틴어 동사 moneo에서 파생된 점에서 유추할 수 있듯이, 원래의 고유한 의미는 "불행이나 불운을 미리 알려주는 징조"입니다. "불운의 징조"라는 고유 의미가 나중에 "괴물" 또는 "두려움을 불러오는 존재"로 확대, 발전된 것입니다.
한편 라틴어 동사 moneo에서 파생된 monster와 같은 어원을 가진 영어 단어로는 admonish(훈계하다), admonition(충고, 훈계), admonitory(충고하는), monition(충고), monitor(모니터), monitory(경고장), monument(기념물), monumental(기념비적인), premonition(예고) 등이 있습니다.
2. omen의 어원
유명한 공포영화의 제목으로 우리에게 잘 알려져 있는 영어 단어 omen의 원래 뜻은 "징조"나 "조짐"입니다. 따라서 monster의 어원이 되는 라틴어 명사 monstrum(n.)과 기본 의미가 동일함을 알 수 있습니다.
영어 단어 omen은 같은 의미를 가진 라틴어 중성형 명사 omen(n.)을 그대로 가져온 것으로 라틴어 사전을 찾아보면 "미래의 사건을 미리 보여주는 물건이나 사건"이라고 서술되어 있습니다.
한편 라틴어 명사 omen(n.)은 상고 라틴어 osmen(n.)이 축약되어 만들어진 것으로 그 어원에 대해서는 학자마다 의견이 나뉘나, "입"을 뜻하는 라틴어 명사 os(n.)에 중성형 명사를 만들 때 사용되는 접미사 -men(n.)가 결합된 단어라는 설(說)이 가장 유력합니다.
읽어주셔서 감사합니다.
#라틴어