사전에는 척후병 정도로 나와있는데
척후병으로 하자면 scout 정도가 어울릴거 같은데
skirmish가 소접전이라는 뜻인데
뭐라고 하는게 가장 자연스러울까요?
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
검색
카페정보
THIS IS TOTAL WAR
플래티넘 (공개)
카페지기
▦무장공비
회원수
48,137
방문수
2,319
카페앱수
101
카페 가입하기
카페 전체 메뉴
▲
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
자유게시판
질문
skirmisher를 번역하면 뭐가 좋을까요?
아누비스
추천 0
조회 129
06.10.22 16:39
댓글
1
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
1
추천해요
0
스크랩
0
댓글
훈국랑 한교
06.10.22 16:43
첫댓글
간접전투
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 간접전투