아직도 기계 설비에 허덕이고 있습니다.
능력도 안 되는 걸 맡아서리, 흑흑
All joints should be tightly butted together.
여기서 butted 를 어떻게 해석해야 할지?
아시는 분 계시나요?
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
번역하는사람들
카페정보
번역하는사람들
실버 (공개)
카페지기
부재중
회원수
1,548
방문수
2
카페앱수
18
카페 전체 메뉴
▲
검색
친구 카페
이전
다음
ㆍ
pilsa
ㆍ
번역하는 엄마들
ㆍ
한글필사방
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
Q & A
all joints should be tightly butted together.
릴로
추천 0
조회 43
04.09.08 09:18
댓글
3
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
3
추천해요
0
스크랩
0
댓글
poesy
04.09.08 09:30
첫댓글
butt joint라는 용어가 도움이 될 겁니다. butt는 겹치지 않고 잇는 것을 말합니다.
semipark
04.09.08 10:33
이음매는 모두 맞대기 이음을 해야 한다.
릴로
작성자
04.09.09 15:02
두분 모두 친절한 답변 감사드립니다!
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 butt joint라는 용어가 도움이 될 겁니다. butt는 겹치지 않고 잇는 것을 말합니다.
이음매는 모두 맞대기 이음을 해야 한다.
두분 모두 친절한 답변 감사드립니다!