(377) (A) I guess you could say
your father was never a big spender.
(B) " Big spender?" Ha !! He was a penny pincher.
He was a miser.
(A) Oh, I would't go that far,
But it's true he was very carful with his money.
[ Words and expressions]
= big spender : 큰돈, 돈을 잘 쓰는 사람
= miser : 구두세
= carful : 신중한
[본 문 해석]
(A) 당신 아버진 절대 큰 손 않이 셨나 보네요.
(B) "큰 손이요?" 하하아!! 아버지는 구두쇠였어요, 자린 고비 였지요.
(A) 아, 그 정도 앙닌것 같아요. 근데 확실히 씀씀이에 굉장이 신중하셧나 봐요.
Tips=[1]= pinch 에는 "꼬ㅡ집다" 라는 뜻 외에 "쩨쩨하게 굴다" 라는뜻이 있다.
Penny"는 영어권 국가에서 가장 작은 단위의 동전을 말하며. Cent의 애칭이다.
따라서, pinch penny라하면 "1썬트도 아껴쓰는 사람" 즉 "구두세를 가르킨다.
Tips=[2]= English review
[ In due course /적절한 시기, ~때에]
(a) What can we expect from you in the first 60days at our company?
(저의 회사에서 첫 60일 동안 당신에게 무엇을 기대 할 스 있을 가요?)
(b) I will absorb as much as I can during my first weeks here
and gain a clear understanding of what my roles and responsivilities are.
I will also wark hard to get to know my new chlleagues.
and due course, you will see that I am a valuable asset to your company.
(처음 몆 주 동안은 많이 습득하고 저의 역할과 책임이 무엇인지 정확하게 파악할것 입니다.
그리고 새 동료들과 친분을 쌓기위해 노력하고, 그리고 적절한 시기에,
제 가 회사에 귀중한 자산임을 아시게 될것 입니다.)
[ Similar and related expressions]
** When the time comes, you will see that you made the right choie.**
(때가되면 당신이 올바른 판단을 했다는 것을 보게 될 거예요.)