일본친구가 그게 무슨 뜻이냐고 물어보는데
딱 틀어맞는 일본어가 생각나지 않아서 말이죠^^
첫댓글 맘대로해 "勝手にしろ"는 어떤가요..?! 배째 아 몰라 니 맘대로해 줄임말이니까요..
감사드립니다^^
위에 분이 맞는 것 같네요 일본에서 배째를 그대로 번역하면 하라오키로 !! 라는 말로 책임지고 죽으라는 뜻입니다.
대단히 감사합니다명절은 잘 보내셨나요?
知るか! 는 어떤지요?? 직역하면 알게뭐야? 정돈데... 비슷한 상황에서 써도 무리가 없을듯
감사합니다!
좀 답변이 늦었는데 제일 합당한 말은煮るなり焼くなり라는 표현이 있겠네요그 뒤에 勝手にしろ라는 표현을 붙여서 많이 씁니다.뭐 보이는대로 의역하면 죽이든 살리든 니맘대로해라 뭐 이런뜻이죠다만 구어체 표현에 가까운 말이긴 합니다만 문어체로 쓰이는 경우가 많은지라실생활에서 크게 듣거나 쓰시기는 힘들테도 더더군다나 관서지방에서는 듣기 어려운 말일듯 합니다...그냥 이러한 표현이 있다는것만 알아두시면 언젠간 도움이 될듯 합니다.
대단히 감사합니다!
첫댓글 맘대로해 "勝手にしろ"는 어떤가요..?!
배째 아 몰라 니 맘대로해 줄임말이니까요..
감사드립니다^^
위에 분이 맞는 것 같네요 일본에서 배째를 그대로 번역하면 하라오키로 !! 라는 말로 책임지고 죽으라는 뜻입니다.
대단히 감사합니다
명절은 잘 보내셨나요?
知るか! 는 어떤지요?? 직역하면 알게뭐야? 정돈데... 비슷한 상황에서 써도 무리가 없을듯
감사합니다!
좀 답변이 늦었는데 제일 합당한 말은
煮るなり焼くなり라는 표현이 있겠네요
그 뒤에 勝手にしろ라는 표현을 붙여서 많이 씁니다.
뭐 보이는대로 의역하면 죽이든 살리든 니맘대로해라 뭐 이런뜻이죠
다만 구어체 표현에 가까운 말이긴 합니다만 문어체로 쓰이는 경우가 많은지라
실생활에서 크게 듣거나 쓰시기는 힘들테도 더더군다나 관서지방에서는 듣기 어려운 말일듯 합니다...
그냥 이러한 표현이 있다는것만 알아두시면 언젠간 도움이 될듯 합니다.
대단히 감사합니다!