경매번역카페 무료번역질문:
나는 니 말을 그대로 그에게 전달했다.
네가 가지 않기 때문에, 너는 정상근무해야한다.
코가 막혀서 병원 갔다가 벚꽃구경하러 갔었어.
알레르기성 비염이래.
가로수길에 있는 벚꽃이 가장 예쁜 것 같아.
한국에서는 학교에서 배우는 과목이 다양하지 않은 것 같아
니 생각엔 내가 반장으로서의 역할을 잘 할 것 같니?
나는 원래 애교도 많고, 재밌는 것도 좋아하는데
막상 다른 사람들은 그렇게 사람들을 대하는 건
초보 티 내는 것이거나, 만만하게 보이는 것이라고 해버려.
억지로라도 엄하게 해야 될 것 같은데, 얼굴이 자꾸 굳는 것 같아.
니네 나라는 학생과 어른 사이가 조금 자유로운 편 아니야?
I told him exactly what you told me.
because I'm not going, You should work like every work day.
I went to the hospital because my nose was stopped up.
then i went to look at some cherry blossoms.
They told me i had allergic coryza.
I think that cherry blossoms are most beautiful when they are at a tree-lined street.
I think that the schools in Korea don't teach subjects in a various fields.
Do you think i could do well as a class president?
Since long ago i knew how to be charming and i always liked to have fun.
But other people think that if i treat a person that way,
I am acting like an amateur or I am to be seemed gullible.
I thought that in your country the relationship between students and adults would have been a bit more free.
첫댓글 I am to be seemed gullible 이건 ㅜ무슨 말일까요?
영어 직역으로는 쉽게 속게 보인다 입니다. 즉, 한국어로 등가를 이루면 만만해 보인다입니다.