|
GLEE
시즌 5 3화 THE QUARTERBACK (GOOD BYE FINN HUDSON)
미드 GLEE의 코리 몬티스(극 중 핀 허드슨)이 사망하자 드라마에서도 애인이지만 실제에서도 애인인 레아 미셸(레이첼 베리) 과 그의 동료들이 핀을 추모하는 노래를 부르는 에피소드.
미드 GLEE는 뮤지컬 드라마로, 시즌 5 3화에서 핀을 추모하는 에피소드를 제작하였고 핀이 사망한 시점이
실제 그의 애인인 레아 미셸과의 결혼 일주일 전이었다는 것이 알려지며 더 안타까움을 주었어.
1. GLEE CAST-Seasons Of Love
가사
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes 1년은 525,600 분
Five hundred twenty five thousand moment so dear 1년은 525,600 번의 소중한 순간들
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes 1년은 525,600 분
how do you measure - measure a year? 어떻게 그 시간들을 잴건가요? 일년을 어떻게 보낼 건가요?
In daylights - in sunsets? 눈부신 낮들속에서? 수많은 저녁 노을들속에서?
In midnights - in cups of coffee? 적막한 자정들로? 수많은 커피 잔들로?
In inches - in miles? 아주 작은 세세한 것들로 혹은 어느 정도의 일상들로?
In laughter - in strife? 웃음속에서 혹은 말다툼속에서?
In Five hundred twenty five thousand six hundred minutes 1년은 525,600 분의 시간들
How do you measure 어떻게 이 시간들을 잴건가요
A year in the life 일년이라는 짧지 않은 이 시간들을
How about love? 사랑은 어떨까요?
How about love? 사랑은 어떨까요?
How about love? 사랑은 어떨까요?
Measure in love. 사랑으로 측정해 보세요.
Seasons of love. 사랑의 시간들
Seasons of love. 사랑의 시간들
Soloist #1
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes 1년은 525,600 분
Five hundred twenty five thousand journeys to plan 1년은 525,600 번의 여행들
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes 1년은 525,600 분
How do you measure the life 당신은 자신의 인생을 어떻게 가늠해볼건가요
Of a woman or a man? 남자 혹은 여자로서 말이죠?
Soloist #2
In truths that she learned? 그녀가 배운 진실들 속에서?
Or in times that he cried? 아니면 그의 수많던 눈물들로?
In bridges he burned? 그가 불태워버린 교각들로?
Or the way that she died? 아니면 그녀의 죽음으로?
All
It's time now - To sing out 이제 소리 높여 노래 불러야 할 때가 됐어요
Though the story never ends 비록 이야기의 끝이 없겠지만
Let's celebrate 우리 모두 축하해요
Remember a year in the life of friends 친구들과 함께 했던 지난 한 해를 기억하기로 해요
Remember the love 사랑을 기억해요
Remember the love 사랑을 기억해요
Remember the love 사랑을 기억해요
Measure in love 사랑으로
2. Naya Rivera(극 중 Santana)- If I die young
(드라마에서는 산타나가 울음을 터트리며 끝나지만 음원에는 뒷 부분까지 수록되어 있어요)
가사
If I die young bury me in satin
만약 내가 어린 나이에 죽는다면 날 비단으로 싸서 묻어주세요
Lay me down on a bed of roses
나를 장미꽃 침대에 눕히고
Sink me in the river at dawn
새벽녘 강 속으로 가라앉혀주세요
Send me away with the words of a love song
사랑 노래의 노랫말로 날 떠나 보내주세요
Lord make me a rainbow
I’ll shine down on my mother
신이시여, 날 무지개로 만들어주세요
난 엄마를 비춰줄 거에요
She'll know I’m safe with you
when she stands under my colors
엄마가 내 무지개빛 아래에 설 때
엄마는 내가 당신과 함께 안전하다고 느낄거에요
and Life ain't always what you think it ought to be, no
삶은 언제나 당신이 생각한대로 되지는 않죠
Ain't even grey but she buries her baby
그리 암울하지만은 않지만 그녀는 자식을 묻어야 해요
The sharp knife of a short life
날카로운 칼처럼 짧은 인생이었지만
well, I’ve had just enough time
그래도 나는 충분한 시간을 보냈어요
**
If I die young bury me in satin
내가 어린 나이에 죽는다면 날 비단으로 싸서 묻어주세요
Lay me down on a bed of roses
나를 장미꽃 침대에 눕히고
Sink me in the river at dawn
새벽녘 강 속으로 가라앉혀주세요
Send me away with the words of a love song
사랑 노래의 노랫말로 날 떠나 보내주세요
The sharp knife of a short life
날카로운 칼날처럼 짧은 인생이었지만
well, I’ve had just enough time
그래도 나는 충분한 시간을 보냈어요
And I’ll be wearing white when I come into your kingdom
내가 천국으로 갈때 난 흰 옷을 입고 있을 거에요
I’m as green as the ring on my little cold finger
내 차갑고 작은 손가락의 반지처럼 창백하겠죠
I’ve never known the lovin' of a man
난 이성의 사랑을 알지 못했지만
But it sure felt nice when he was holding my hand
하지만 그가 내손을 잡고 있었을 때 정말 기분이 좋았던건 사실이에요
There’s a boy here in town says he’ll love me forever
마을에 나를 영원히 사랑하겠다고 한 남자애가 있었어요
Who would have thought forever couldn't be severed by
영원이 짧은 삶에 의해 끝날 거란걸 누가 알았겠어요
The sharp knife of a short life
날카로운 칼날같은 짧은 인생
well, I’ve had just enough time
그래도 나는 충분한 시간을 보냈어요
So put on your best boys
그러니 모두 가장 좋은옷을 입어요
and I’ll wear my pearls
난 진주목걸이를 할거에요
What I never did is done
내가 해보지 못했던 일을 하는거에요
A penny for my thoughts, oh no, I’ll sell them for a dollar
1페니 짜리 나의 생각들 난 1달러에 그것들을 팔 거에요
They're worth so much more after I’m a goner
내가 죽고나면 그것들은 더 큰 가치를 갖겠죠
And maybe then you’ll hear the words I been singin
그때서야 당신은 내 노랫말들을 듣게 될거에요
Funny, when you're dead how people start listening
우습죠 당신이 죽고나서야 이렇게 사람들이 듣기 시작하는게
**
If I die young bury me in satin
내가 어린 나이에 죽는다면 날 비단으로 싸서 묻어주세요
Lay me down on a bed of roses
나를 장미꽃 침대에 눕히고
Sink me in the river at dawn
새벽녘 강 속으로 가라앉혀주세요
Send me away with the words of a love song
사랑 노래의 노랫말로 날 떠나 보내주세요
The ballad of a dove
비둘기의 노래
Go with peace and love
평화와 사랑과 함께 가요
Gather up your tears keep ‘em in your pocket
당신의 눈물들을 모아 주머니에 간직하세요
Save them for a time when you really gonna need them, oh
당신이 그걸 정말로 필요로 할때를 위해 아껴둬요
The sharp knife of a short life
날카로운 칼날같은 짧은 인생이었지만
well, I’ve had just enough time
그래도 나는 충분한 시간을 보냈어요
So put on your best boys
그러니 모두 가장 좋은 옷을 입어요
and I’ll wear my pearls
난 진주목걸이를 할께요
사랑하는 이를 떠나보내며 부르는 노래의 가삿말이 너무 아련하고 안타까워서 가져와봤어
GLEE는 한국인들도 많이 보는 미드로 알고 있는데 실제 핀이 죽고 나서 많이들 충격받았다고 ㅠㅠ
핀이 떠난 지 몇년이 지났지만 아직도 그리워 하는 이들이 많데
원 출처: 쭉빵
문제시 댓글 달아주면 수정할게 ㅠㅠㅠ
첫댓글 글리 팬인데 아침에일어나서 기사 보고 진짜 펑펑 울었었다.. 아직도 안믿겨..
이거 이후로 글리 못보겠어ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
나도이거이후로 뒷부분아직도못봄...글만봐도 또 눈물나오네
삭제된 댓글 입니다.
약물중독이라고 들은것 같애
진짜 한창 재밌게 보고있었는데 아침에 실검에 코리 이름있길래 눌렀더니 사망이라고 떠서 너무 충격먹음... 코리 죽은 후부터 글리 복습도 못함 슬퍼서ㅠㅠ 레아랑 실제 연인이었고 결혼앞두고있었단게 너무 맘아팠음ㅠ 글리 배우들 서로 엄청 친했는데 아직도 믿기지가않는다...
아 이편 진짜....이편 진짜 엄청 펑펑울면서봄...저뒤로는 보지도못함...ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
저편보면서그냥너무슬프다는생각밖에안들더라 보는내내울었어,,,드라마보면서 오열한거 첨이었는데..레아랑 결혼까지 약속한 사이인데 얼마나 허무했을까 나도 이렇게 허무한데,,ㅜㅜㅜ코리의그미소를다시는못보는게너무슬퍼서,그리고 핀첼커플의마지막이ㅜ그렇게 끝나버려서 글리 처음부터 다시보려고해도 못보겠어
아ㅠㅠ너무슬퍼
make you feel my love가 갑인것같음....그냥 들을때마다 먹먹해...
If i die young 너무 슬픔
눈물나
극중에서는 핀 어떻게 된걸로 나와? 글리 시즌3였나? 졸업한 이후부턴 안봤는데.. 시즌 몇까지나오고 끝났어?ㅠㅠㅠㅠㅠ
죽은 이유는 안알려주고 그냥 죽었다 이런 식으로 나오는 듯 해ㅠㅠ
아 저편 특히 엄마가 새남편한테 울면서 매일 아침에 일어나서 마치 교통사고 난듯이 갑작스럽게 아들의 죽음을 깨닫는게 너무 힘들다하는 신이 너무 슬픔
진짜 슬프다 ...
핀...
시즌 1부터 봤는데 진짜 기사떴을때 엄청 울고 이 화 떴을때도 진짜 엄청 울면서봤다...
헐 아까 이 노래 생각났는데 여기에 딱 있네 ㅜㅠㅠㅠ 실감이 안나 ... 핀 정말 좋아했었는데 ㅜㅠㅠ