yi 쓰면 중국인같다 한국인 이씨들 다 lee 쓰지 yi 쓰는거 중국인밖에 못봤다 밀국인데 yi 보면 중국인으로 생각하고 걍 거른다
이런말 하는거 보면 속상^^.... yi dinasty로 한국사 공부했을 외국인들한테 셀프로 동북공정 시켜주는것도 아니고 뭐란말임;;
실제로 이씨의 표준 표기법은 I 또는 Yi이다
그런데 많이 통용되는건 쌩뚱맞은 Lee인 이유
1. 원래 두음법칙 적용 전에는 '니' 라고 읽었음 ('리' 아니고 '니' 발음이었다고 함)
2. 외국인들이 '니' 발음을 듣고 비슷한 느낌의 영어이름을 갖다 붙임
Lee는 한국 이름을 발음나는대로 표기한게 아니라 외국인들이 읽기 쉽게 실제 영미권에서 쓰는 이름 중에 비슷한 걸 갖다 쓴 것임
박씨가 bak도 pak도 아닌 뜬금없이 r 추가해서 park가 된 이유도 박이랑 발음이 비슷한 영어이름을 찾아서 빌려썼기 때문
문체부에서 발간한 로마자 성씨 표기 보고서 (2011)
1881년 발간된 한어문전에 이씨는 Ni로 표기돼있음 왜냐면 원래 李를 한글로 '니'라고 썼기 했기 때문임 아마 조선초기쯤에는 발음도 '니'로 했나봄
하지만 19세기 후반에도 이미 '니' 발음은 사라지고 '이'로 발음하고 있었고 그래서 같은시기 외교문서에서는 '이' 발음대로 Yi나 Ye를 쓰기도 함
1896-1898동안 발간된 독립신문 영문판에는 현실 발음대로 적용해서 Yi 또는 Ye로 표기함
영문식 표기를 따온 Lee 표기는 해방 이후 미 군정 시기에야 처음 등장함
이미 50년 넘게 써온 yi 표기도 당연히 남아있어서 이후로 쭉 혼재됨
즉 yi는 중국인 표기를 따라쓰는게 아니고 조선시대 말기부터 우리 선조가 고안해서 쓴 오리지널 K-이씨 표기법인 거임
19세기 후반에 최초로 등장한 이후 꾸준히 사용했으며 21세기에도 100명중 1명은 yi 표기법을 사용중
사실 난 이런 역사적 맥락 고려안하고 처음엔 이여시인데 여시 리, 미스 리로 불리는게 내이름 아니라서 이상하기도 하고 곱씹을수록 저들 편하게 발음하자고 내가 창씨개명한 기분이라 자존심도 상해서 처음 여권만들때도 yi 쓰고 이후로 학교나 신용카드, 회사명함도 다 yi로 팠음
왜 lee 안쓰고 이상한 표기 쓰냐 그렇게 쓰니까 중국인같다☜ 이 반응이 특히 너무 짱나서
나 궁금해서 좀 서치해봤는데 근본적으로 서양애들이랑 음성학이 달라서 그렇대 한마디로 서양놈들이 우리가 구분하는 [g]랑 [k]를 구분 못하고 그나마 kim이라고 했을때 우리가 말하는 [ㄱ]이랑 같다고 느꼈나봐
"우리가 발음하는 ‘킴’의 초성은 유기음(aspiration)화되어서 음성적으로는 마치 [khim]처럼 들리게 됩니다. 그런데 개화기에 와서 우리나라 말을 처음 들었을 서양인 선교사들의 음운체계는 공교롭게도 기식을 구분하지 못했습니다(...) 그래서 [khim]을 다시 [kim]으로 듣게 됩니다. 결국 돌고 돌아 우리의 [gim]씨는 [kim]씨로 굳어진 것입니다. 다른 성씨도 같은 원리로 박씨는 [bark]이 아니라 [park]으로 들렸겠지요."
첫댓글 근데 그럼 생존 당시에는 니성계 니방원 이셨던걸까 확실히 니하고 yi하고 발음 비슷하다 우리말 이 보다 반모음인가 그 y발음 낀게
중국은 li 라고 쓰는뎅 yi는 보기만 해도 한국식 표기 같음
오 이제 그렇게 써야겠네
오 몰랐어 글 고마워
나도바꾸고싶다ㅜㅜ lee쓰는데 ㅠㅠㅠ
딴말인데 김도 K말고 G로 바꾸면 안되나...?
K인 이유가 있는건가??
G는 ㄱ이랑 ㅈ 발음 다 써서 안 바꾸나...?
나 궁금해서 좀 서치해봤는데 근본적으로 서양애들이랑 음성학이 달라서 그렇대
한마디로 서양놈들이 우리가 구분하는 [g]랑 [k]를 구분 못하고 그나마 kim이라고 했을때 우리가 말하는 [ㄱ]이랑 같다고 느꼈나봐
"우리가 발음하는 ‘킴’의 초성은 유기음(aspiration)화되어서 음성적으로는 마치 [khim]처럼 들리게 됩니다. 그런데 개화기에 와서 우리나라 말을 처음 들었을 서양인 선교사들의 음운체계는 공교롭게도 기식을 구분하지 못했습니다(...) 그래서 [khim]을 다시 [kim]으로 듣게 됩니다. 결국 돌고 돌아 우리의 [gim]씨는 [kim]씨로 굳어진 것입니다. 다른 성씨도 같은 원리로 박씨는 [bark]이 아니라 [park]으로 들렸겠지요."
https://www.ddanzi.com/ddanziNews/502792944
여기 한번 들어가서 바바. yi/lee 랑은 좀 다른문제같어
@난바보고양이 헐 박도 그렇다니 신기하다
알려줘서 고마워 여샤!!!
ㅏ도 Yi 쑤고싶은데 lee로해버림
나도 이거 알았으면 Yi했지 ㅠㅠㅠ
더 멋있음
오 몰랏다
이씨는 아니고 임씬데 Yim씀
나도나도 림으로쓰기싫어서
나두!
헐개힙하다
나도 ㅋㅋㅋㅋ
베트남에도 Lee 왕조가 있는데 굳이 우리 Yi를 통일해줘야함?
중국인들 Li 쓰던데 알못들이 나대네
난 어렸을때부터 여권 영문명에 Yi로 썼음ㅎㅎ
진짜 중국식 표기 보고나 뭐라하던가 중국식표기는 Li 인디 ㅡㅡ
하 여권 영문명 바꾸고싶다ㅠ바꾸는거 완전 까다롭던데
나도 이순신 장군 YI 쓰는거 보고 성인되고 여권 만들때 YI 로 바꿈!!
yi 멋지다
아 나도 Yi로 씀 ㅋㅋ초딩때 무슨 영어캠프에서 그렇게 쓰라고해서
오.. 미리 알았다면 여권 Yi로 했을듯
여권바꿀수 있으려나...?
엥 나는 여권 첨 만들때 뒤에 이름 자음에 따라 성 영문이 정해졌던거 같은ㄷㅔ.. 그게 yi였는데 개만족스러워
나는 Rhee 쓰는데…
나도 rhee^^
나도 20살부터 yi로 쓰는 중
나도 리 싫고 Yi가 좋은데 바꾸고싶음
헐 나두 Yi로 쓰고싶댜
yi가 영어식 발음이고 lee가 중국식?발음이라고 예~~전에 들었어서 쭉 YI썼었는데 가족들이 다 LEE써서 어쩔수없이 여권에 LEE썼는데 그냥 YI쓸걸...
헐 나도 이제 yi쓰고싶다…