|
Monday's gossip column
월요일의 가쉽
| ||
TRANSFER RUMOURS
이적 루머들
Liverpool have turned down a £7m bid from Aston Villa for Craig Bellamy and have told the striker he has a future at Anfield. (Daily Mirror)
리버풀은 아스톤 빌라의 크레이그 벨라미에 대한 7M 비드를 거절하고, 그 스트라이커는 앤필드에서 미래를 가지고 있다 말했습니다.
Crewe have given Norwich permission to speak to defender John Otsemobor. (Daily Mirror)
크루는 놀위치에게 수비수인 John Otsemobor와 협상할 권리를 줬다고 합니다.
Ronaldinho has pledged his future to Barcelona, claiming that he will see out the final three years of his contract. (Daily Star)
호나우딩요는 그가 계약이 끝나는 3년 뒤까지는 바르셀로나에 있을 것이라고 말했습니다.
Everton boss David Moyes is not prepared to sell goalkeeper Iain Turner to Sheffield Wednesday on a permanent basis. (Daily Mirror)
에버튼의 보스인 데이비드 모예스는 Iain Turner를 셰필드 웬즈데이에 완전 이적시킬 준비가 되어있지 않다고 합니다.
Aberdeen boss Jimmy Calderwood is poised to launch a summer raid for Motherwell's out-of-contract star Brian Kerr. (Daily Express)
에버딘의 보스 Jimmy Calderwood는 마더웰에서의 계약이 이번 여름 끝나는 스타 Brian Kerr를 채올 생각이랍니다.
OTHER GOSSIP
다른 가쉽
Chelsea owner Roman Abramovich did not visit his side's dressing room after Saturday's win at Watford but stayed in the stand to talk to chief executive Peter Kenyon, chairman Bruce Buck and director Eugene Tenenbaum. (Various)
첼시의 구단주인 로만 아브라모비치는 지난 토요일 왓포드전의 승리 이후 드레싱 룸으로 가지 않고 사장인 피터 캐년, 회장인 브루스 벅과 이사 유진 테넨바움과 함께 얘기를 나눴다고 합니다.
Chelsea are considering hiring two coaches in the summer overseen by a senior figure like Guus Hiddink. (The Independent)
첼시는 거스 히딩크 같은 거장을 여름에 두 명 정도 코치로 영입할 것을 고려하고 있습니다.
Chelsea manager Jose Mourinho has urged England boss Steve McClaren to ignore the critics trying to drive him out of the national job. (Daily Mail)
첼시 감독인 호세 무링요는 영국의 보스 스티브 멕클라렌에게 그를 국가대표팀 감독에서 끌어내리려는 비난들을 무시하라고 말했습니다.
There is panic in Southampton over rumours that former chairman Rupert Lowe could seize back power at the club. (Daily Telegraph)
전 회장이었던 Rupert Lowe가 클럽의 경영권을 다시 찾을지도 모른다는 소식에 사우스햄튼이 술렁이고 있습니다.
Top European clubs have held secret talks over the formation of a breakaway super league. (The Guardian)
유럽 최고의 팀들이 슈퍼 리그의 구상을 위한 비밀 회담을 가졌답니다.
Roma have stirred up the atmosphere ahead of their Champions League tie with Manchester United by accusing Cristiano Ronaldo of diving. (Various)
로마는 맨체스터 유나이티드와의 챔피언스 리그 경기를 앞두고 바짝 긴장하고 있는데, 그 이유는 크리스티아노 호나우두의 다이빙 때문이랍니다.
Blackburn boss Mark Hughes believes it is just a matter of time before Manchester United striker Wayne Rooney rediscovers his best form. (Daily Express)
블랙번의 보스인 마크 휴즈는 맨체스터 유나이티드의 스트라이커 웨인 루니가 자신의 최고의 폼을 회복하는건 단지 시간 문제일 뿐이라고 믿고 있습니다.
Newcastle striker Michael Owen has targeted a return to first-team action in the game with Chelsea on 22 April following his lengthy lay-off with a cruciate ligament injury. (Daily Mirror)
뉴캐슬의 스트라이커인 마이클 오웬은 그의 기나긴 십자 인대 부상을 벗고 4월 22일 첼시와의 경기에서 1군 경기에 출장할 예정이랍니다.
Faroe Islands coach Jogvan Martin Olsen insists his side are ready to wreck Scotland's Euro 2008 dream when the teams meet in a qualifier on 6 June. (Daily Record)
파로 군도의 코치 Jogvan Martin Olsen은 그들이 6월 6일날 열리는 유로 2008 예선전에서 스코틀랜드의 진출에 대한 꿈을 무너뜨릴 준비가 되어있다고 말했습니다.
Ex-Nottingham Forest manager Gary Megson and former Barnsley boss Andy Ritchie are battling to become the new manager of Huddersfield. (Daily Mirror)
전 노팅엄 포레스트 감독인 Gary Megson과 전 반슬리 감독인 Andy Ritchie는 허더스필드의 새로운 감독이 되기 위해 싸우는 중이랍니다.
Barry Robson has publicly apologised to Celtic's Lee Naylor for the headbutt that led to the Dundee United captain being sent off in Saturday's 1-1 draw. (Daily Record)
배리 롭슨은 지난 토요일에 벌어진 셀틱과 1-1로 비기고, 자신이 박치기를 해서 퇴장당한 경기에서, 박치기를 당한 셀틱의 Lee Naylor에게 공식적으로 사과했습니다.
AND FINALLY...
마지막으로...
Arsenal manager Arsene Wenger was asked at a corporate event in Switzerland which of his arch rivals, Chelsea's Jose Mourinho or Manchester United's Sir Alex Ferguson, he would prefer to be stuck in a lift with for two hours. "Is there a fire exit instead," he joked - before going on to be complimentary about both bosses. (Daily Mail)
아스날 감독인 아르센 뱅거는 스위스에서 그의 희대의 양대 라이벌인 첼시의 호세 무링요 또는 맨체스터 유나이티드의 SAF와 함께하는 축제에 대해 문의했고, 그는 2시간 동안 리프트에 있는 쪽을 선호한다고 말했습니다. 그는 두 감독들에게 칭찬을 하기 전, "비상구쯤은 있어야겠죠" 라고 농담을 했습니다.
Sunderland chairman Niall Quinn paid out £18,000 on Saturday for taxis after 150 Black Cats fans who had been to watch the win at Cardiff were stranded in Bristol after their flight home was cancelled. (Daily Mail)
선더랜드의 회장인 Niall Quinn은 지난 카디프와의 경기에서 승리한 것을 보러 왔던 150명의 블랙 캣의 팬들의 항공편이 취소되자, 자비 18000파운드를 털어 택시를 태워줬답니다.
Hearts assistant boss Stephen Frail says his players were fired up for their Edinburgh derby victory over Hibernian after hearing of their rivals' CIS Cup victory parade plans. (The Herald) |
하츠의 수석 코치인 Stephen Frail은 그의 선수들이 그들이 하이버니
언과의 에딘버러 더비에서 승리한 후, 그들의 라이벌의 CIS 컵 승리
축제에 관한 계획을 듣고 분노했다고 말했습니다.
첫댓글 크리스티아노 호나우두의 다이빙 때문이랍니다. / 피식...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왜 웃기지 ㅋㅋ 그이유는 바로~~
다이빙 다이빙
이런 뉴스보면 감독들끼리 언론플레이로 설전은 요란하게해도 막상 사이들은 나쁘지 않는듯.. 미운정들었나 ㅡㅡㅋ
오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿오웬 굿
오웬 복귀를 보면서 단순히 부상에서 복귀가 아니라 리버풀로 복귀 라고 기대한거 나뿐인가..
첼시는 거스 히딩크 같은 거장을 여름에 두 명 정도 코치로 영입할 것을 고려하고 있습니다. ㅎㄷㄷ
선더랜드 회장 멋있다~
오~ 오웬 복귀전에서 해트트릭 부탁해~
유럽 최고의 팀들이 슈퍼 리그의 구상을 위한 비밀 회담을 가졌답니다 이건 뭐지 ㄷㄷ;;;