어째서 많이 쓰는것도 ㅋㅋ 어째서 원래 있는 말이긴한데 왜로 쓸법한 자리에도 다 어째서 쓰는거 이상해. 어째서(아련) 어째서(심각) 이런 느낌. 랄까요도 일본식으로 이상하게 쓰는 애들이 있음. 절대 간다! 이런 식으로 절대 다음에 긍정문? 같은게 나오는것도 이상함. 사전 보면 절대 뒤에 긍정 부정 다 올 수 있다고는 하는데 예전에는 절대 안 해 같은 부정문을 많이 붙였는데.. 미디어업계에 오타쿠들 포진한 이후로 일반인들한테도 쫙 퍼져버린듯
ㄹㅇ 근데 또 웃긴 건 현지에서 살다온 사람하고 일본덕후하고 또 말투 다름 그래서 더 티나고 이상하다고 느끼게 되는 듯 오래산 사람은 그냥 말그대로 일본어투인데 덕후는 일본에서조차 실생활에서 잘 안쓰는 말투를 그것도 일본이 아닌 한국에서 하니까 더 엥?스러운 그게 있음ㅋㅋㅋ말투도 그렇고 단어도...일본어로 된 단어 난생처음 들어본 거 웹툰,여시(덕게 아닌 겟판)에서 본적 꽤 많아
첫댓글 ㅁㅈ 웹소설도 일본어 번역투 진짜 많아
마오들은 지금 뭐해요
이거 왜 이상한지 모르겠어
마오가 뭔지 모르겠지만 어떤 단체? 그룹? 이름이면 이상한게 없는거같은데??? 여러분들은 지금 뭐해요????하면 안이상하지않나
와 미친 몰 랐 어 !
'마오들은'의 마오가 어떤 단체의 대표인물을 지칭하는거구나
여시로치면 여시들은이 아니고 대빵들은~ 이라고한느ㅓㄱㄴ가봄
마오+다른 애들을 마오들이라고 하는 거라서(저 문장에서는)
한국어로는 여러분이라고 해야 됨
서태지와 아이들 대신 서태지들 이렇게 부르는거라서
여러분은 지금 뭐해요라 쓰지 않나??? 아 헐 마오들이 그런 말이었구나;;; 대박나도 위아래 대댓보고 알았네
이거 아마 마오, 보라돌이, 뚜비, 나나 를 합쳐서 마오들이라고 부르는 경우일걸 우리처럼 너도여시 나도여시일 경우에 여시들은 뭐해? 이거면 안어색한건데 일본은 그게아니라 어떤 무리의 대표 이름+들 로 무리를 부르더라고
우리들이란 표현을 일본에선 나+들로 함
떡잎마을방범대를 예로 들면 짱철유훈맹 다 합쳐서 부를때 지금 짱구들은 뭐해요 <이런 뉘앙스임
난 저 예시 말고 위에 설명하는 글이 예시인줄 알았다 뭔가 설명 어려운데 문장 문장이.. 좀 이상한 느낌이 들어
맞아 티나 ㅋㅋㅋ
~습니다만, 이런 말투도 되게많이 써..
~고 로 끝내는 문장도 많다고
해외 오래 살다온 사람들도 다 그래서 뭐..
일본애니 격하게 좋아할때 나도 말투 저랬어서 진짜 쪽팔림 ㅠ 남아준 친구들한테 고맙다.. 그리곤 이제 여시를 존나하니까 여시말투가 베였는데 이것도 일반인 말투랑 다르대
어째서 많이 쓰는것도 ㅋㅋ 어째서 원래 있는 말이긴한데 왜로 쓸법한 자리에도 다 어째서 쓰는거 이상해. 어째서(아련) 어째서(심각) 이런 느낌. 랄까요도 일본식으로 이상하게 쓰는 애들이 있음. 절대 간다! 이런 식으로 절대 다음에 긍정문? 같은게 나오는것도 이상함. 사전 보면 절대 뒤에 긍정 부정 다 올 수 있다고는 하는데 예전에는 절대 안 해 같은 부정문을 많이 붙였는데.. 미디어업계에 오타쿠들 포진한 이후로 일반인들한테도 쫙 퍼져버린듯
근데 이거 하나 계속 파면 다 이러는 듯 문학 많이 보면 말투 문학스러워지고 영어지문 많이 보면 말투 영어지문같아지고 논문 많이 보면 말투 논문스러워짐
222 공감
업무 때문에 논문 많이 보는데 긴 문장 말하면 논문 스러워짐…
티가 안날수가 없어 괄호치고 웃음 등등 하는것도..
~습니다만 ??맞나? 이런것도 많은듯
아우싫어 웹툰이나 소설에서도 그러면 진짜 싫음
~~습니다만 ㅇㅇ 이거랑 문장 끝맺음 잘 안하고 ~고, 이렇게 쓰는거?
ww... 어쩔수 없달까...? 와타시는 조금 - 이런 말투 쓰는 사람들은 오히려 패션이고..
하핫.. 조금 어렵달까?싶네요 이런사람들이 개찐임..
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ
공감ㅋㅋㅋㅋ케
나그랬어서 친구들이 자꾸 일본어투쓰지말라고 혼남
나 일본어 전공 일본 몇 년 학교+회사 다녔는데 더더더 일부러라도 일본어 말투 안쓰려고 했는데 귀국해서 만나면 동생이 말 이상하다고 했어
이거 웹소에서 진짜 개 티남 어떤 로판 작가는 진짜 소설이 일본어 번역같은 느낌인데 그게 본인 특징이 된건지 아님 찐으로 일본쪽에서 일하거나 공부하는 사람인지 늘 그렇게 쓰더라..인기도 많고
이.. 이런 터무니없는...!!!
그렇네요, 오랫동안 연구한다는 것은...
에? 정말일까나
나도 문장 이상해짐
ㄹㅇ 근데 또 웃긴 건 현지에서 살다온 사람하고 일본덕후하고 또 말투 다름 그래서 더 티나고 이상하다고 느끼게 되는 듯 오래산 사람은 그냥 말그대로 일본어투인데 덕후는 일본에서조차 실생활에서 잘 안쓰는 말투를 그것도 일본이 아닌 한국에서 하니까 더 엥?스러운 그게 있음ㅋㅋㅋ말투도 그렇고 단어도...일본어로 된 단어 난생처음 들어본 거 웹툰,여시(덕게 아닌 겟판)에서 본적 꽤 많아
아 저 마오들 = ~타치 이거야? 뭔가했다 라노벨도 저런거많았음
“불유쾌” 전나 보기 싫음 눈쌀팍
제발 절대 뒤에 긍정표현 좀 쓰지마ㅜㅜ 우리나라에 그런말이 어딨어
옛날에 웹툰 보는데 진짜 티나는거 있더라. 절대 ㅇㅇ할거야, ㅇㅇ들 이런거 나오고 한국배경인데 입학식 하는날에 벚꽃 피어있고
절대무리무리
앞에 초 붙이는 거 초레어 이딴식으로 이게 진심 ㅂㄹ
절대로를 진짜 이상한 문법과 용례로 씀 하 보면 아는데 나도 따라하질 못하겠네 위에 여시들도 다 말하고
무슨 자와자와? 이딴거랑…일본어에 절여져서 이상한 말 쓰는거 개많음 한본어랑도 진짜 달라
절대 가 대박임 얘네는 긍정문에도 종종 붙이고 자주쓰는데 한국에서는 자주안쓰고 부정문에만 쓰여서 ㅎ
근데 저런애들이 인터넷 많이 하니까 저런 말투가 졸라 빨리 퍼짐ㅋㅋㅋㅋ인터넷에 많으니까 이게 유행하는 말투인가?하고 따라쓰는사람들 나와서
정식 출판된 한국인작가의 한국웹툰에서도 저런 느낌 나는 거 종종 있어...그래서 흥미팍식고 좀..좀 그럼 ㅠ
이런거 분석하는거 자체가 조금 악취미랄까나
22 실례랄까나 큼큼
가끔 인터넷 글 보면 그런거 많더라
덕후 쓰는 그 사이트가 젤심한거같음
문화도 구분 못하더라;
한국은 남이 내 얘기하면 귀 간지러워야 하는데
일본 재채기랑 헷갈려함
아예 일본어를 원어민처럼 하는 사람은 안저러던데..
늘 애매한게 문제지 걍 찐으로 일본 가서 살아봐(글구 니들 망상 멈춰)
오히려 난 생활 속에 일본어 단어나 어투 나올까봐 늘 신경씀(한국 살며 호적 메이트땜에 집에서는 일본어 씀)
이거 지적하면 원래 그랬는데? 이런다ㅋㅋㅋ 소설 일본투 비판했더니 내가 책을 안 읽어서 모르는 거고 원래 그렇게 쓰는 거라고 함 겠냐.. 너무 익숙해져서 본인들이 모르는 거임