" ティナ!大丈夫?しっかりして!"
'しっかりして(식카리 시테)', 'しっかりしろ(식카리 시로)', 'しっかりしなさい(식카리 시나사이)'는
'정신 차려'라는 뜻으로 자주 쓰이는 표현인데요,
여기서 'しっかり'라는 말은 다음과 같이 여러 가지 의미가 있어요.
1) 견고하고 흔들리지 않는 모양 [단단히, 꼭]
- 手(て)をしっかり握(にぎ)る。
- 테오 식카리 니기루.
(=손을 꽉 잡다.)
- 土台(どだい)のしっかりした建物(たてもの)。
- 도다이노 식카리시타 타테모노.
(=토대가 견고한 건물.)
2) 생각이나 인품이 견실하고 신뢰할 수 있는 모양 [확고히, 견실하게]
- あの子(こ)は若(わか)いが考(かんが)え方(かた)がしっかりしている。
- 아노 코와 와카이가 캉가에카타가 식카리 시테이루.
(=그 애는 젊지만 사고방식이 견실한 사람이다.)
3) 분량이 충분한 모양 [잔뜩, 듬뿍]
- 将来(しょうらい)のためにお金(かね)をしっかり貯(た)めています。
- 쇼-라이노 타메니 오카네오 식카리 타메테이마스.
(=장래를 위해 돈을 잔뜩 모으고 있습니다.)
첫댓글 식카리 잘배워갑니다
옆에 그림은 무섭지만요 ㅎ
좋은 표현, 감사합니다.
늘 건강하시고 행복하세요.