마13:18
공주야!
대개 열매를 결정하는 것은 씨와 밭이다. 하나님 나라의 씨가 건강한데도
열매가 맺히지 않는 것은 밭의 문제다. 다양한 밭이 있다. 더 많은 밭이
하나님 나라를 거절할 것이다. 그래서 그 나라에 이르는 길과 들어가는 문이
좁다고 한 것이다. 그러니 씨를 뿌리고도 낙심할 일 아니다.
My princess!
It is usually the seeds and the fields that determine the fruit. It is a matter
of the field that the seeds of God's kingdom are healthy but do not bear
fruit. There are various fields. More fields will reject the kingdom of God.
That's why the road to the country and the door to the country are narrow.
Therefore, it is not something to be discouraged by sowing seeds.
-
세상에서 하나님 나라는 겨자 씨 한 알처럼 존재감이 없어 보일 것이다.
하나님 나라가 도래했다지만 그 왕의 권세가 세상을 흔들 만큼 압도적이지
않았다. 로마제국과 그 하수인들과 종교 권력자들 앞에서는 귀찮은 존재에
불과했다.
In the world, the kingdom of God will seem as devoid of existence as a
grain of mustard seed. The kingdom of God has arrived, but the king's
power was not overwhelming enough to shake the world. It was just a
nuisance in front of the Roman Empire and its servants and religious powers.
-
천국은 겨자씨처럼 아주 적게 시작했지만, 결국엔 겨자씨가 자라서 나무가
되어 공중의 새들에게 둥지를 마련해주듯이, 하늘나라의 복음은 장차 크게
흥왕하여 그 나라에 온 이방 나라들이 나아오고 하나님 나라 백성됨의 도리
앞에 무릎 꿇을 것이다.
Heaven began very little like mustard seeds, but in the end, just as mustard
seeds grow into trees and make nests for birds in the air, the gospel of
heaven will rise greatly in the future, and all the nations will come and kneel
before the people of God.
-
천국은 사람들이 의식하지 못하는 사이에 확장될 것이다. 가루 서 말 속에 든
누룩이 가루를 부풀게 하는 것처럼 은밀하지만 강력하게 학장될 것이다.
그 끝은 시작할 때 우리가 기대할 수 없을 정도로 다를 것이다. 그 출현부터
떠들썩하지 않고 은밀하다.
Heaven will expand unconsciously. As the yeast in the powder horse swells
the powder, it will be secretly but powerfully deaned. The end will be so
different that we can't expect it to start. From its appearance, it is quiet
and secretive.
-
그 확장과 발전도 우리 눈에 띄지 않게 조용히 진행될 것이다. 눈에 띄는
세상의 가치로 하나님의 권세를 증명하려고 하지 말라. 다만 하나님의 뜻에
복종하라. 그러면 하나님게서 자신의 방식으로 위용과 영광을 드러내실 것이다.
다만 우리는 저 누룩 같은 하나님 나라에 복종할 일이다.
Its expansion and development will also proceed quietly, unnoticed by us.
Don't try to prove God's power by the value of the world that stands out.
But obey God's will. Then God will show greatness and glory in his own way.
However, we will obey the kingdom of God like that yeast.
-
비유는 하나님 나라의 비밀을 드러내는 예수님의 방식이다. 하나님 나라의
왕이 직접 오심으로 드러난 실체를 반영한다. 비유는 소수의 제자들을 그
하나님 나라 현존 안으로 초대할 뿐 아니라 그들을 격려하는 에수님의 방법이다.
Parables are Jesus' way of revealing the secrets of God's kingdom. It reflects
the reality that the king of the kingdom of God has been revealed through
misjudgment. Parables are Esu's way of inviting a small number of disciples
into the existence of the kingdom of God, as well as encouraging them.
-
지금은 의인과 불법을 행하는 자들(가라지)을 잘 분별할 수 없지만, 하나님
나라가 완성되면, 심판의 때가 오면, 제자들, 즉 의인들은 아버지의 나라에서
해와 달같이 빛날 것이고 악인들은 풀무 불에 던져 넣을 것이다.
Now it is impossible to distinguish the righteous from those who do wrong,
but when the kingdom of God is completed, when the time of judgment
comes, the disciples, the righteous, will shine like the sun and the moon
in the kingdom of their fathers, and the wicked will be thrown into the grass.
-
오늘 피해할 유혹은 무엇이며 물리쳐야할 고난은 무엇일까?
가라지가 있어도 곡식을 잘 자라게 하실 수 있는 주인을 신뢰 하고 있는가?
비유가 말해주는 하나님 나라의 특징은 무엇인가?
What are the temptations to avoid today and what are the hardships to be defeated?
Do you trust the owner who can make the grain grow well even if there is a garaji?
What are the characteristics of the kingdom of God that the metaphor tells you?
-
씨 부리는 비유를 풀어주시다(18-23)
a.비유를 들으라:18
b.비유 해석:19-23
두 번째, 알곡과 가라지의 비유(24-30)
a.알곡과 가라지:24-25
b.종들과 주인의 반응:27-30
-
그런즉 씨 뿌리는 자의 비유를 들으라(18)
누구든지 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때에는(19a)
악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 것을 빼앗나니(19b)
이는 곧 길가에 뿌려진 자요(19c)
-
돌밭에 뿌려졌다는 것은(20a)
말씀을 듣고 즉시 기쁨으로 받되(20b)
그 속에 뿌리가 없어(21a)
잠시 견디다가(21b)
-
말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는(21c)
곧 넘어지는 자요(21d)
가시떨기에 뿌려졌다는 것은(22a)
말씀을 들으나(22b)
-
세상의 염려와 재리의 유혹에 말씀이 막혀(22c)
결실치 못하는 자요(22d)
좋은 땅에 뿌려졌다는 것은(23a)
말씀을 듣고 깨닫는 자니(23b)
-
결실하여 혹 백배, 혹 육십 배, 혹 삼십 배가 되느니라(23d)
예수께서 그들 앞에 또 비유를 베풀어(24a)
가라사대 천국은 좋은 씨를 제 밭에 뿌린 사람과 같으니(24b)
사람들이 잘 때에 그 원수가 와서(25a)
-
곡식 가운데 가라지를 덧뿌리고 갔더니(25b)
싹이 나고 결실할 때에 가라지도 보이거늘(26)
집 주인의 종들이 와서 말하되(27a)
주여 밭에 좋은 씨를 심지 아니하였나이까?(27b)
-
그러면 가라지가 어디서 생겼나이까?(27c)
주인이 가로되 원수가 이렇게 하였구나(28a)
종들이 말하되(28b)
그러면 우리가 가서 이것을 뽑기를 원하시나이까?(28c)
-
주인이 가로되 가만 두어라(29a)
가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려하노라 (29b)
둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두어라(30a)
-
추수 때에 내가 추수꾼들에게 말하기를(30b)
가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고(30c)
곡식은 모아 내 곳간에 넣으라(30d)
-
열매를 맺지 못한 밭_a fruitless field
열매를 맺는 밭_a field bearing fruit
심판을 결정하는 열매_the fruit of the judgment
-
씨를 뿌리신 주님,
사람의 기대와 예측과는 달리 하나님이 책임지시는 나라이나이다.
당면한 현실과 지난날의 상처를 통하여 제 약점을 발견할 때마다 크신
하나님을 의지하므로 백배의 결실을 맺을 수 있도록 도와주옵소서.
살면서 우리들의 약점이 발견될 때마다 조급하게 서두르지 말게 하시고
그렇게 만드신 주의 의도를 생각하게 하옵소서. 오주님, 우리가 하나님을
신뢰 하겠사오니 우리들이 악한 자로 인해 더러워지지 않도록 끝까지
지켜 주옵소서.
The Lord who sowed the seed,
Contrary to human expectations and predictions, God is responsible
for Nara. Please help me bear fruit a hundred times as much because
I rely on God, the great God, whenever I find my weakness through
the present reality and the wounds of the past. Whenever we find our
weaknesses in our lives, let us not rush and think of your intentions
to do so. O Lord, we will trust in God, so keep us from being dirty by
the wicked.
2023.2.23.thu. Clay