장미빛 인생 (La Vie En Rose)
원래는..
그 유명한 '에디뜨 삐아프' 의 곡..
루이 암스트롱 의
트럼팻과 특유의 구수한 목소리로..
지금 이시간,
지난날을 회상해보세요.
오드리 헵번의 영화
사브리나의 삽입곡.....
La Vie En Rose ( 장미빛 인생) - Dalida
Hold me close and hold me fast
가까이 안아주세요, 그리고 빨리 안아주세요
The magic spell you cast
당신을 사로잡은 마법의 주문
This is La vie en rose
이건 장미빛 인생이예요
When you kiss me heaven sighs
당신이 키스할땐 천국도 감탄하며
And tho I close my eyes
두눈을 감으면
I see La vie en rose
장미빛 인생이 눈앞에 펼쳐집니다
When you press me to your heart
당신이 꼭 안아 줄때면
I'm in a world apart
난 딴 세상에 있는 것 같아요
A world where roses bloom
장미꽃이 만발하는 딴 세상이요
And when you speak...angels sing from above
그리고 당신을 말할때면...천사들이 노래하고
Everyday words seem...to turn into love songs
매일마다 말들은...사랑의 노래로 바뀌죠
Give your heart and soul to me
당신의 마음과 영혼을 나에게 주세요
And life will always be
그리면 삶은 언제나
La vie en rose
장미빛 인생일거예요
La Vie En Rose (장미빛 인생) / Chantal Chamberland
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
시선을 내리깔게 하는 눈동자
입술에서 사라지는 미소
이것이 나를 사로잡은
그의 수정하지 않은 초상화예요.
그가 나를 품에 안고
가만히 속삭일 때,
나에게는 인생이 장미빛으로 보이지요.
그가 내게 사랑의 말을 속삭일 때,
언제나 같은 말이라도
나는 정신이 어떻게 되고 말지요.
내 마음 속에 행복의 분신(分身)이 돌아온 거예요.
그 까닭을 나는 잘 알고 있어요.
나를 위한 그
그를 위한 나라고
그는 내게 말했고,
목숨을 걸고
맹세해 주었지요.
그를 언뜻 보기만 해도,
그 때 나의 내부에서는
고동치는 심장을 느끼는 거예요.
끝없는 사랑의 밤은
커다란 행복으로 넘쳐서
지루함과 슬픔이 사라져 버리지요.
행복으로 죽을 것처럼 되지요.
Joseph Calleja, tenor
BBC Concert Orchestra
Steven Mercurio, cond