접수로/ 수납으로 가세요. 번호가 1에서 8까지라고 써있습니다.
* Please go to the reception (desk). It's numbered 1 through 8.
(접수창구와 수납창구는 모두 reception 혹은 registration 이라고 하시면 되겠습니다.)
수납을 먼저 하신 후, 영상의학과로 가세요. / 채혈실로 가세요.
* You should pay first at the reception, and go to the Dept. of Radiology on the basement 1st fl. (the Blood Lab on the 2nd floor.)
번호표를 뽑으시고 차례를 기다려 주세요.
* Take the number slip and wait for your turn, please.
여기서(저기서) 기다리시면 성함이 저 스크린에 나타납니다.
* Please wait here. (there). Your name will appear on that screen.
여기서(저기서) 기다리시면 성함이 밖에 있는 스크린에 나타납니다.
* Please wait here. (there). Your name will appear on the screen outside.
9월 20일 3시로 예약하겠습니다.
* We'll make an appointment (a reservation) for your follow-up for the 20th of September at 3 o'clock.
(날짜를 말 할 때는 월 과 서수를 쓰셔도 되고, 서수를 쓰고 of 와 월을 쓰기도 하는데 둘 다 흔히 씁니다 : September 20th 또는 the 20th of September)
이 검사를 위해서는 적어도 6시간 금식입니다.
* You shouldn't have anything at least for 6 hours before the test /procedure.
(검사일 때는 test, 어떤 특정 치료행위, 간호행위 일 때는 procedure)
(예: IVP 전 교육 시)
이 검사를 위해선 관장이 필요합니다.
* You need an enema for this test / procedure.
더 정확한 결과를 위해서는 장이 비워져야 합니다.
* The bowel should be emptied (혹은 cleansed) for the clear image.
첫댓글 물리치료실이랑 딱은 아니지만 ㅋ
알아두면 좋겟죠?
자료 감사합니다^^