|
우리는 아무래도 영어를 모국어로 쓰지 않는 한국인이기 때문에 즉, My grandfather can't see well.이란 문장을 보면 할아버지가 신체적인 시력이 약하시다는 뜻으로 볼 수 있다. look - "자신의 시각을 이용하다"라는 의미이다. 즉, 자신의 시각을 특정 사물 쪽으로 옮겼다는 의미이다. 보기 위해 시선을 돌렸다는 의미라고도 볼 수 있다. Mr.Kim looked at the sun.은 김씨가 "자신의 시선을 해 쪽으로 이동시켰다"라는 의미로 볼 수 있는 것이다. 해를 지속해서 볼 수는 없지만 만약 김씨가 해를 지속적으로 계속 본다면 watching나 observing한다고 말할 것이다. 김씨가 특정 사물을 볼 수 있는 시력을 가진 사람이라는 표현을 하고자 한다면 see를 쓰면 되는 것이다.
2. observe / view
observe - "유심히 바라본다"는 의미로 watch와 다소 비슷한 뜻을 가지고 있다. 하지만 observe는 watch보다 좀 더 전문적이고 딱딱하게 들린다. 과학자들이 사물을 유심히 바라보면 뭔가를 조사하고 있다면 즉, "관찰하다"라는 의미로 observe를 쓸 수 있다. 뭔가를 "관찰하고 분석하다"라는 의미로 쓰인다. view - "눈으로 감지하다"라는 의미로 looked at에 가까운 표현이다. observe와 비슷한 의미를 가지고 있지만 view는 좀 더 넓은 의미로 쓰여서 watch와 see의 의미 또한 가진다. 즉, '보다'라는 의미로 look, see, watch, observe의 의미를 모두 가질 수 있다고 할 수 있다.
3. stare / gaze
stare - gaze와 함께 "응시하다"라는 뜻을 가지고 있지만 약간 그 의미가 다르다. "눈을 크게 뜨고 뭔가를 바라보다"라는 의미이다. stare를 하는 사람은 자신도 모르게 다른 사람을 바라봄으로써 그 사람이 불편함을 느낄 정도까지 보는 것이다. 누군가에게 반하거나 그 사람이 너무 멋져서 계속해서 넋을 잃고 바라보는 느낌이 바로 stare라고 할 수 있다. 아니면 어떤 사람이 온몸에 문신을 새겨넣고 있어서 놀라서 계속해서 바라보는 느낌 또한 stare를 쓸 수 있다. 사람 뿐만이 아니라 사물에도 stare를 쓸 수 있다. I stared at the sky. 또는 She stared at the picture on the wall. 모두 가능한 표현이다. gaze - "집중해서 바라보다"는 의미이다. 하지만 이 단어는 '경탄, 경외, 찬양' 등의 표현에 주로 쓰인다. 예를 들어 멋진 풍경을 보거나 멋진 별과 같은 것을 집중해서 바라보고 있다면 여기엔 gaze를 써야 더 적절할 것이다.
4. peek / peer
peek - "뭔가의 속이나 그 쪽을 궁금해하면서 바라보다"는 의미로 약간 장난스런 느낌이 드는 단어이다. 누군가의 일기장을 훔쳐본다거나 선물을 미리 호기심에 살짝 들여다 본다던가 하는 가벼운 느낌의 '훔쳐보기'에 쓰인다. 또는 "은폐된 곳에서 바라보는" 것을 의미할 수도 있다. I peeked through the keyhole.과 같은 말도 적절하다. 또는 옷을 갈아입고 있는 여자를 몰래 훔쳐보는 남자를 표현할 때도 적절하다. peer - 같은 의미이지만 좀 더 딱딱한 느낌이 드는 단어이다. "뭔가를 유심히 겨우겨우 바라보는" 의미라고 할 수 있다. I peered over the edge of the cliff.와 같은 경우 절벽 너머를 두려워하면서 겨우겨우 내려다보는 느낌으로 볼 수 있다. 만약 여기에 peek를 쓴다면 같은 행동이라도 좀 더 가볍게 들릴 것이다. 상황에 따라 극적이거나 두려움이 느껴지게 표현하고 싶다면 이 단어를 써야한다. peek를 쓴다면 그다지 심각하게 들리지 않을 것이다.
5. listen / hear
listen - "뭔가를 듣기 위해 노력하다"라는 의미이다. 예를 들어, I listened to the music.하면 "귀로 뭔가를 받아들여 즐겼다"라는 의미가 된다. 만약 여기에 hear를 쓴다면 내 의지가 아닌 그냥 들렸다는 의미로 바뀌게 된다. 즉, listen에는 참여의 의지가 엿보인다. 그래서 영어의 listening test는 자신의 귀에 들리는 것을 이해하기 위해 노력하는 것이기 때문에 listen을 쓴다. 가끔가다 English hearing test라는 표현으로 쓰인 테입이나 교재가 있는데 이런 교재는 아예 안보는 것이 좋을듯 하다. -_-;;; hear - "육체적으로 들리다"라는 의미로 청각적으로 소리를 감지하다라는 뜻이다. '네가 무슨 소리를 하는지 모르겠어.'라는 표현은 listen이 아닌 hear를 쓴다. I can't hear you~! 이렇게... 또는 My grandmother can't hear well.하면 울 할머니께서 잘 못들으신다는 의미가 된다.
헷갈리는 동사 2 believe등의 의미로 쓰일 수 있다. I imagine Lori's quite rich.와 I figure Lori's quite rich.는 두 문장 다 로리의 부에 대해 추측하는 것으로 비슷한 문장으로 볼 수 있다. 마찬가지로 Do you figure he'll know?는 Do you imagine he'll know?와 같은 뜻이다. 하지만 그 외의 상황에서는 두 단어의 의미가 달라지는데 imagine은 '마음 속에 어떤 것의 그림이나 이미지를 만들다, 공상에 잠기다'라는 의미로 쓰일 수 있다. Imagine you are on a beach and you have no problems in the world. 는 우리에게 해변과 태평스런 삶의 이미지를 '마음속에 창조해 보라는' 것이다. Ted likes imagining he is Beckham.은 테드가 베컴 '흉내를 내거나' 자신이 베컴이라고 '공상하기'를 좋아한다는 말이다.
figure - 이 단어는 imagine과는 달리 몇 가지 숙어의 뿌리가 된다. 그 중에 흔히 쓰이는 것 중 하나가 figure out인데 Donald and I figured out a way to make money (도날드와 나는 돈 버는 방법 하나를 생각해냈다)는 도날드와 내가 돈을 벌 아이디어를 '발견'했거나 '그러기로 마음먹었다'라는 이야기이다. I figured out the riddle.하면 내가 수수께끼를 '해결하거나 풀었다'라는 말이 된다. figure on이란 숙어는 expect나 plan의 뜻으로 볼 수 있다. I figured on more people coming.이란 말은 내가 더 많은 사람이 올 것이라고 '기대(예상)했거나' 또는 '그렇게 계획했다'는 의미이다.
늘 헷갈리는 동사 3
1. thank / appreciate
thank - '감사를 표하다'라는 의미로 누군가가 ~한 것에 대해 감사를 표현하는 의미라고 볼 수 있다. 예를 들어, 'Thanks for the great dinner!'라는 문장을 보면 근사한 저녁식사에 대해 '감사를 표하고' 있다는 점을 알 수 있다. 또 다른 의미로 thank는 '책임을 묻다' 또는 '누구의 덕분으로 여기다'란 의미를 가지는데 We can thank George for this mess.라고 하면 조지에게 어떤 문제에 대해 책임이 있다 즉, 비난받아야 한다는 말이 된다. 반면에 Thanks to you, I don't feel nervous.라고 하면 자신이 침착해진 것을 누군가의 덕분으로 여긴다는 의미가 된다.
appreciate - thank보다 더 복잡한 의미를 가지는데, 기본적으로 '고맙게 생각하다' 또는 '감사를 표하다'라는 의미지만, '온전히 알다' 또는 '느끼다', '이해하다', '감상하다' '맛있게 먹다'라는 뜻도 가진다. 예문을 들어 알아보면, While not an admirer of her work, he soon came to appreciate its intricacy. (그는 그녀 작품의 팬은 아니지만, 곧 작품의 복잡성에서 진가를 찾게 됐다.) 즉, 그녀의 작품에 대해 온전히 알고 가치를 인정했다는 말이 된다. You don't seem to appreciate how our divorce is affecting the children. (당신은 우리의 이혼이 아이들에게 어떤 영향을 미치고 있는지 모른다.) 에서도 아이들에 상황에 대해 '느끼지' 못한다는 말이다. 또한, The series was started two years ago to cater to those who wanted to appreciate musical performances. (이 시리즈는 뮤지컬 공연 감상을 원하는 사람들을 위하여 2년 전에 시작되었다.)에서처럼 '감상하다'라는 의미로도 사용될 수 있다. 이렇게 여러가지 의미를 갖는 appreciate지만 '감사하다'는 의미로 가장 많이 사용된다. 즉, '감사하다'라는 의미 외에 쓰일 경우 알아들을 수 있어야 한단 말씀~!
2. choose / select
choose - '여러가지 대안들 중에서 선택하다' 또는 '결정해서 고르다'는 의미로 보다 사소한 의미로 사용된다. 즉, He chose the red shirt.라는 문장처럼 셔츠를 고르거나 쇼핑을 하는 것처럼 많은 물건들 중 하나를 고른다는 사소한 의미에서 주로 사용되는 것이다. 비공식적이거나 전문적이지 않은 의미에서 '선택하다, 고르다'라는 말을 사용할 땐 choose를 사용하면 된다.
select - '여러 개 중에서 하나의 선택으로 받아들이다' 또는 '고르다'는 뜻으로 보다 전문적, 공식적인 의미로 사용된다. select는 고위직 임명을 말하는데 많이 쓰이는데, Brian Smith was selected as CEO. 또는 Mary Ross was selected as Vice-President.를 예로 들 수 있다. 이 경우에 choose 동사를 사용한다면 더 비공식적으로 들릴 것이다. 또한 화자와 청자의 사회적 지위가 이 둘 중 어느 것을 쓸 지 결정하기도 한다. 예를 들어 기업에서는 소비자들에게 말할 때 choose보다는 select를 선호하여 쓴다. 텔레비전 사용 설명서에서는 사용자에게 TV 채널을 select하라고 지시하지만 가정에서는 식구들끼리 채널을 choose하라고 말한다. 이해가 가는감?
3. allow / permit / let
allow, permit, let - 세 단어 모두 동의어로 모두 '허락'을 해주는 것과 관련이 있다. 하지만 구어체(직접 말할 때)와 문어체(글에서 쓰일 때)에서 사용되는 빈도 면에서 차이가 생긴다. 잘 모르는 경우에는 이를 혼동해서 부정확한 동사를 선택하게 되는 것이 우리들의 현실... ㅜㅜ... 우선 구어체에서는 let이 가장 흔하게 사용되고 그 다음이 allow, permit 순이다. Could you let me in? 이라고 말하는 것이 가장 흔하고 일반적이며 allow나 permit을 사용하는 경우는 거의 희박하다. 문어체의 경우 allow가 가장 많이 쓰이며 그 다음은 let, permit 순이다. Lotte allows patrons to use credit cards.(롯데는 고객이 신용카드를 사용하도록 허락했다.)는 신문기사로서 적절하게 쓰였다. let patrons도 가능하지만 별로 쓰지 않으며, permits patrons는 가장 적절하지 않은 동사이다. let은 수동태 문장에서는 사용 불가능하다. The demonstrators were allowed to carry signs.(시위자들은 피켓을 지니는 것이 허용된다.)는 올바른 문장이지만 만약 여기에 let to carry라고 쓴다면 이건 틀린 문장이 된다. permit은 세 동사 중에서 가장 적은 빈도로 쓰이지만 상대적으로 문어체에서 많이 쓰인다. Hunting is not permitted(사냥 금지)와 같은 공공장소의 안내판에서 많이 볼 수 있다.
4. wish / hope
wish - hope와 같이 바람이나 욕구와 관계가 있지만 용법이 서로 달리 쓰이는데 wish의 경우, '뭔가를 열망하거나 간절히 원할 때' 사용된다. I wish I had a hamburger. 또는, I wish you were in Korea. 그리고, I wish I were thin. 등은 모두 뭔가를 원하긴 하지만 없다는 개념을 가지고 있다. 따라서 wish는 뭔가를 원하지만 그것을 가질 수 없을 때 사용한다. 또한 wish는 '인사말 하다' 또는 '누구를 위해 기원하다'라는 의미로 쓰이는데, I wished Jim a safe journey.하면 화자가 짐의 여행이 잘 되기를 바란다는 뜻이고 I wish you luck.하면 화자가 청자의 행운을 빈다는 뜻이 된다. 마지막으로 to부정사와 합쳐져 공손하게 want를 말하는 방법으로 사용되는데, I wish to go abroad. 또는 I wish to leave now.처럼 여기서는 wish가 공손한 want로 쓰였다는 것을 알 수 있을 것이다.
hope - 가능성이 있거나 그럴 법한 것을 원할 때 hope라는 표현을 쓴다. I hope you get the job.이나 I hope you visit sometime next year. 또는 I hope you get well soon. 등은 모두 발생할 가능성이 있거나 발생할 것 같은 일들을 말하고 있다. 그리고 hope는 '의지가 되는 것' 또는 '의지할 대상'을 가리키기도 하는데 He is his parents' only hope.(그는 부모의 유일한 희망이다.)이란 문장을 보면 알 수 있다.
5. congratulate / celebrate
congratulate - 타인의 행운이나 목적 성취 등에 대해 그 사람에게 기쁨을 표현할 때 쓰이는 단어로 My co-workers congratulated me on my promotion. (내 동료들이 나의 승진을 축하해줬어.) 등과 같이 축하한다는 표현을 할 때 쓰인다. 그냥 간단히 Congratulations~!라고 말한다면 '축하해~!'라는 말이 된다.
celebrate - 간단히 우리말로 표현하자면 '축제나 파티를 통해 기쁜 일을 기념하다'라고 할 수 있다. celebrate의 포인트는 즐거운 시간을 보내고 사람들과 어울리는 것이다. I just won the lottery! Let's go out and celebrate! (나 방금 복권에 당첨됐어! 나가서 같이 축하하자~!)라고 누군가가 외친다면 우리는 '축하해~!'하면서 congratulations~!을 외치겠지...두 단어의 차이점이 이해가는지? ㅋㅋㅋ... 크리스마스를 맞아 기독교인들이 예수 탄생을 축하한다. Christians celebrate Christmas. 즉, 예수 탄생을 '기념'하고 '축하'한다는 의미. 성탄절을 congratulate 할 수는 없는 것이다. 이해 가남?
|