|
<정종법사 영어 법문>
자 유
모든 사람은 자유롭고 여유로우며 제약 없는 삶을 원합니다. 수도승들도 마찬가지입니다.
"천 가정의 음식을 접대 받고 백만 리를 혼자서 돌아다닌다",
"절벽 끝에 서 있고 가장 깊은 바닷길을 걷는다",
"풀신을 신고 구름봉우리를 거닐며 구름과 물 같은 삶을 산다"...
이런 시조들은 과거와 현재의 수도승들에게 동경을 자아냈을 것입니다.
하지만 자유란 무엇일까요? 어떻게 하면 자유로운 상태에 이를 수 있을까요? 이에 대해 올바른 이해가 없다면 선한 의도로 시작했더라도 결과는 좋지 않을 수 있습니다.
여기 젊은 수도승들을 위한 몇 가지 지침이 있습니다.
1. 자유는 외부 환경이 아닌 내 마음에 있습니다.
만약 우리가 자유롭지 못한 원인을 외부로 돌리고 외부 환경을 변화시키려 한다면 결국 막다른 골목에 이를 것입니다. 그러면 족쇄가 채워진 사람처럼 장애물을 끌고 다니며 어려움을 겪게 될 것입니다. 심각한 것은 우리가 진짜로 해야 할 일은 족쇄를 끊는 것이라는 사실을 전혀 인식하지 못하는 대신 외부의 작은 집 때문에 자유가 제한된다고 오해할 수 있습니다. 더 큰 집을 짓기 위해 목재, 벽돌을 나르지만 오히려 족쇄는 집을 넓히는 것을 더욱 어렵게 합니다. 비록 집을 완성한다 해도 우리는 정말로 자유를 얻을 수 있을까요? 우리의 마음은 족쇄에 비유될 수 있고, 외부 환경은 집에 비유될 수 있습니다. 우리를 구속하는 것은 바로 마음의 태도입니다. 마음이 족쇄에 묶어있다면 환경이 아무리 넓더라도 우리는 자유를 얻지 못할 것입니다. 진정한 자유를 원한다면 마음의 족쇄를 풀어야 합니다.
2. 자유는 여기에 있고 다른 곳에 없습니다.
어떤 사람들은 고용주, 직장, 거주지 또는 배우자에 대해 불평하며 더 바람직한 것을 찾고자 합니다. 물론 외부 환경은 우리의 삶의 질에 영향을 미칩니다. 그러나 우리가 현재 상황을 받아들일 때 자유는 바로 여기에 있습니다. 주변 환경에 적응하지 못하고 지나치게 까다롭게 행동하는 사람들은 언제나 자유를 얻기 어렵습니다.
3. 자유는 현재에 있으며 미래에 있지 않습니다.
우리 대다수는 항상 미래에 대한 큰 희망을 갖고 살아갑니다. "현재는 자유롭지 않지만, 언젠가 내가 돈을 충분히 벌게 되거나 집을 가지게 되거나 차를 가지게 되거나, 가지면, 가지면... 그 때 나는 자유로워질 것이다." 따라서 우리는 끝없는 기대와 실망의 악순환 속에서 살게 됩니다. 마치 기억 상실증을 앓고 있는 사람이 자신의 발을 잃어버렸다고 생각해서 발을 찾기 위해 뛰어다니는 것과 같습니다. 사실 그가 뛰기를 멈추고 가만히 서 있으면 그의 발은 거기에서 단단히 그의 몸을 지탱하고 있습니다. 이리저리 뛰어다니는 것은 전혀 의미가 없습니다. 어떻게 하면 그가 자신의 발을 찾을 수 있겠습니까?
4. 자유는 이미 존재하며 찾아서 얻어야 할 것이 아닙니다.
"이미 존재한다"는 것은 항상 존재한다는 것입니다. 새로 창조하거나 찾아야 할 필요가 없습니다. 우리는 이미 자유의 본질을 가지고 있습니다. 하지만 우리는 자아를 고수하고 있으며 이러한 자아가 우리를 구속하고 있습니다. 자아를 놓게 되면 우리는 자유롭게 됩니다.
5. 자유는 부처 안에 있고 인간에게는 없습니다.
부처는 절대적인 자유 속에 있지만 인간은 그렇지 않습니다. 그럼에도 마음, 부처, 그리고 모든 존재들의 본성에는 차별이 없습니다. 우리가 마음을 부처 안에 넣으면 우리는 자유롭고 편안할 수 있습니다. 이것이 모든 존재가 궁극적인 자유를 얻는 유일한 길입니다. 우리는 즉시 아미타불의 명호를 부르며 극락왕생할 것을 발원해야 합니다. 만약 우리가 아미타불의 서원의 힘에 의지하고 세상을 받아들인다면, 우리는 언제나 어디서나 최고의 자유를 누릴 수 있습니다. 아미타불의 가르침에 깊은 믿음을 가지고 있음에도 불구하고, 주변 상황을 불평하며 상상 속의 이상적인 자유를 찾아다니는 것은 마치 등불을 쥐고 있으면서 빛을 찾는 것과 같습니다. 우리가 가르침을 체득하고 마음을 닦을 때 마음은 해방되고 완전한 자유를 누릴 수 있습니다.
추가적으로 기억해야 할 몇 가지가 더 있습니다.
- 이기적이지 않고 이타적이면 자유를 얻을 수 있습니다.
- 오만하지 않고 겸손하면 자유를 얻을 수 있습니다.
- 자기중심적이지 않고 배려심을 가지면 자유를 얻을 수 있습니다.
- 위선적이지 않고 진실하면 자유를 얻을 수 있습니다.
- 고집스럽지 않고 마음이 부드러우면 자유를 얻을 수 있습니다.
- 회피하지 않고 책임을 지면 자유를 얻을 수 있습니다.
Freedom
Everyone is looking for a life of freedom, a life of leisure and liberty, a life without hindrance and restraint. This is especially true of monastics. “With a bowl of alms received from a thousand homes, I roam alone for a million miles”; “I stand high on the mountaintop and stride along the deepest seabed”; “walking in a pair of straw shoes among the cloudy summits, I am a cloud-and-water monk who leads a cloud-and-water life”…. These verses must have aroused the aspiration of numerous monastics past and present.
Yet, what is freedom? How can we attain the state of a free mind? Without a correct understanding of this, one may end up failing, even if he starts out with good intentions.
Here are several points for young monastics' reference:
1. Freedom rests in our mind, not the external environment.
If we place the blame for a lack of freedom on the external environment and thus try to change the outside world, we will certainly meet a dead end. Then, like a person in shackles, we will move with the greatest difficulty as we drag around our impediments. Worst of all, we will be completely unaware that what we need to do is break the shackles. Instead, we could mistakenly believe that our small house is what inhibits our freedom. We will tote lumber, bricks and tiles in order to build a bigger house — but our shackles will only increase the difficulties of construction. Even if we manage to complete the house, do we really attain even a bit of additional freedom? Our mind can be compared to the shackles, and the environment to the house. It is our mindset that is our bondage; this is what shackles us and prevents us from finding true freedom. As for the environment, it is commodious indeed. We must break our mental shackles to pursue freedom.
2. Freedom lies here, not anywhere else.
Some people moan about their employer, job, place of residence or spouse, and long to find one that is more desirable. Of course, the external environment influences our quality of life. But when we take things as they are, freedom lies right here. Those who cannot adapt to their surroundings and act fastidiously will always find it hard to attain freedom.
3. Freedom exists in this present moment, not in the future.
Most of us always live with high hopes for the future: “I am not free at the moment, but the day will come when I will be free, either tomorrow or someday in the future. I will be free when I have enough money, have a house, have a car, have, have, have ...” Thus we live out our lives in a vicious cycle of endless expectations and endless disappointments.
This can be compared to a man with amnesia who, in his delusion, believes his feet are missing and rushes about to look for them. He is convinced that they’re only several steps ahead of him — around the next corner, perhaps. He runs about wildly, but try as he may he cannot find them. In fact, if he stops running and stands still, his feet are right there, firmly holding up his body. There is absolutely no point in scurrying around; how could he possibly find his feet that way?
4. Freedom is already there; we needn’t search for it.
“Already there” means that it always exists. All we have to do is enjoy it, without imagining that it is our job to create it. Freedom permeates everything and everywhere; there is no need to go looking for it. It is just like sunyata (“emptiness” in Sanskrit). As the Chan case (koan) says: “Who binds you?” Since no one binds me, I must have been free from the beginning. Even so, we are all entangled in the net of ego, which means “grasping at self.” It is the ego that binds us. So long as the ego remains intact, we will not be free.
5. Freedom is within the Buddhas, not in human beings.
A Buddha enjoys absolute freedom, but humans are not free at all. Yet there is no distinction between the nature of mind, the Buddha and sentient beings. When we hide our mind inside the Buddha’s, we are free and at ease. This is the only way for sentient beings to attain the ultimate freedom. Let us immediately recite Amitabha's name and aspire to rebirth in the Pure Land. If we rely on the power of Amitabha's vows and accept the world as it is, we enjoy the greatest freedom, and we are entirely free at all times and in all places.
Some reciters claim they have deep faith in the Pure Land teachings. But they keep complaining about their surroundings, casting about for some idealized, imaginary freedom. They are similar to one who holds a lit lantern but goes searching high and low for a source of light. I hope we will all go deeply into the Pure Land teachings. When we nourish our hearts with the Dharma, our mind is set free, and we can enjoy freedom fully.
Some additional reminders:
Be altruistic, not selfish, and you will attain freedom;
Be humble, not arrogant, and you will attain freedom;
Be philanthropic, not self-obsessed, and you will attain freedom;
Be genuine, not hypocritical, and you will attain freedom;
Be easygoing, not stubborn, and you will attain freedom;
Be responsible, not evasive, and you will attain freedom.
첫댓글 자유롭게 살고 싶다고
갈망하던 때가 있었는데
전혀 자유롭지 못 했습니다
본원에 의지하고 세상을
받아들인다면 자유를
누릴 수 있다는
정종법사 염불법문
감사합니다
나무아미타불 감사합니다 🙏
부처님 가르침은 머리가 아닌 마음으로 받아들여 생활속에서 실천하고자 노력해 나가는 과정을 통해 업력의 삶에서 조금씩 자유로워 지는 것이라 생각합니다.
언젠가 완전한 대자유인이 되는 그날을 그리며 오늘도 일향전칭
나무아미타불
나무아미타불
나무아미타불
윤회의 그물 벗어나
진정한 대자유의
몸을 얻는 그날까지
오로지 일향전념입니다
감사합니다 🙏
나무아미타불
나무아미타불
나무아미타불
마음 뭉클하게 감동의 법문입니다.
감사드립니다. 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불
감사합니다!
오직
본원칭명
범부입보가 답입니다.
나무아미타불
나무아미타불
나무아미타불
_()_
감사합니다 고맙습니다
나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불
감사합니다
나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 ()
수승한 법문 번역불사 해 주셔서 고맙습니다.
나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불_()_