안녕하세요.. 초보유저 무인팀장 이라고 합니다 ^^;
매번 새 카드 나올때마다 늘 그러려니.. 하지만..
M2014 별 문제 없지 않나요??
대지가 d애지 라고 나오던..
쇼크가 충격 이라고 나오던..
플레이버 텍스트가 좀 바뀌어 나오던..
게임이라고는 아무것도 할 줄 모르는 제 마누라가 한글판이 있어서 매직을 조금씩 배웠습니다..
RTR 인트로팩을 능숙하게 굴리고, M14 가 나온다고 이야기 해줬더니 RTR 인트로팩은 지겹다고
M14 인트로팩을 사자고 하더군요..
매직하고 아무런 상관도 없던 일반인이 하나 둘 매직 유저가 되어가는 요즘 세상 입니다..
(솔직히 몇년전만 해도 나이어린 학생이나 카드게임 아무것도 모르는 일반인이 매직 신규 유저로
들어오는게 상상이나 되었습니까?? 가뭄에 콩나듯이 잠깐 매직하다 잠수타고.. 그랬었쟎아요..)
한글판으로 인하여 유저들이 더욱 많아지면 점점 더 나은 한글판이 나오지 않겠습니까 !!
(유저들이 아주 많아지고 저변이 확대되면 한쿡 유저들 무서워서 번역 시스템 더 개선하겠죠.. 분명히..)
번역자 너무 몰아 붙이지 맙시다 ^^;;; 시스템이 개선되어야 더 좋은 한글판이 나올 수 있다는건
게시판의 글들을 하나하나 보다보면 자연스레 느끼게 되쟎아요??
그런 의미에서 싸이더님이 적어주신 페이스북으로 돌격~ 합시다~ ㅎㅎ
그럼.. 이만..
p.s 잘 보이지도 않던 듣보잡이 웬 실드질 이냐구요??
https://www.facebook.com/magicthegatheringkorea
요기다가 아래의 글을 올린 사람이 접니다 ;;
중요한건 불만을 말해야 할 대상을 잘 골라야 한다는 거죠.. 욕이나 비속어는 하지 않는게 좋을거 같구요..
- 아 래 -
M14 스포일러를 통해 카드들을 살펴보고 다음 카페 'in 매직더게더링' 게시판을 보다가 몇가지 질문을 드립니다.
1. 한글화 카드에 어이없는 오탈자가 있고 기존 카드의 이름이 바뀌어 나오는등 한글화의 질 관련해서 유저들에게 불만이 아주 많은 것을 알고 계신가요??
2. 유저들의 불만을 해소하기 위해 번역 시스템을 개선할 계획이 있으신지요?
3. 2번 내용에 대해 구체적으로 말씀해 주실 수 있나요??
답변 기다리겠습니다.
첫댓글 솔직히 쇼크 충격은 충격받을 만큼의 일이죠 ^^ 같은 카드가 한글판에선 다른 카드로 적용이되서 한글판만 갖고 게임을 한다면 모던이하의 포맷에선 덱에 쇼크와 충격을 총 8장을 넣고 플레이하는게 가능한것처럼 보이니까요
쇼크 충격이 실수 인지 캔슬과 같은 오류 인지 저는 모르겠고 결과가 잘못된일이니 번역자가 욕먹어야 한다면 먹어야 하는 일이라 생각합니다. 하지만 자주 얘기하시는 토너에서 그럴 수도 있다의 얘기는 마치 현실적으로 일어나서 피해를 입었다는 것처럼 말씀하시는건 신규 유저 분한테도 좋지 않아보이네요. 아직 일어나지 않은 피해와 사건에 마음쓰시는것보다 오역에 대한 비판에 미래 매직 발전에 대한 마음도 담아 주셨으면 좋겠네요.
피해를 입어야만 말할수 있다면 보험은 왜 들어두는지 모르겠네요. '일어날 수도 있기에' 경각심을 가지는건 당연한 일 아닌가요?
뭐 이 부분은 이런게 있다로 언급을 하기 위해서 그저 현재 나온 사례들중 하나를 예로 설명만 해드렸을 뿐입니다. 물론 토너룰도 그렇고 에라타 및 카드 능력에 대해서는 유저가 숙지해서 가야 한다고 아예 적혀있는 부분인만큼 실제 토너에서 본인이 숙지해서 가면 그닥 문제될 부분은 아니죠. 그저 귀찮아질뿐 ^^ 뭐 다만 하도 오랫만에 보는 카드라던가 그런 부분은 한글만이 아니라 영문도 에라타처리 되어서 게임 하는 도중에 한두번 피해를 본 경우도 있긴 했네요.
음 그리고 이번 번역과 관련해서 룰 문제로 토너에서 피해를 본다 라는 식으로 쓴 글은 아까 댓글이 전 처음으로 아는데요 ^^
개인적으론 게임 룰 오류 부분 지적했던 경우도 있긴 했지만 오히려 취향에 안맞는 번역이 개인적으론 거슬려서 그거에 대해 푸념글을 쓴 기억 정도는 있네요.
경각심을 많은 사람들 유저들에게 주기위한 글이라면 이렇게 말씀 드리지 않습니다. 미키님 글에 오해를 살 분들도 많을까 조심스레 말씀드린거고 좋은 비판이 되길 원해서 말씀드렸습니다. DP3 님은 바쁘시네요. 열심히 사세요.
아 열심히 살고 있습니다. 님도 열심히 사세요. 보니까 열심히 살고 계시는 것 같긴 하네요.
미키님 한분이 계속 말씀하시는것처럼 써버렸네요 죄송합니다. 그런식의 글이 올라오면 여러사람들에게서 말이 거론되면서 사실처럼 되는 경우를 많이 봐서 걱정되서 드린 글이였습니다. 오역에 대한 비판은 정확 할 수록 좋지만 필요 이상의 한글판과 한국매직 이미지가 나빠지는건 원치 않아요.
뭐 솔직히 개인적으로 쇼크 충격은
그닥 충격 받은것도 아니고 그저 좀 농담조로 그렇게 작성한건데 이 부분이 지금 좀 민감한 상황이라 그런지 다르게 받아들여진거 같네요 ^^ 뭐 이건 순전히 제 필력의 문제니 뭐 어찌하겠습니까. 그렇다고 이미 쓴 글이 없어지는것도 아니고. 그냥 이런게 가능할수도 있는 룰적인 에러가 있는 번역 사례다 정도로 보심 될듯해요 ^^
미키님, づ_-)/犬님, DP3님 전부 맞는 말씀이세요.. 조금만 calm down 하시고 좋게좋게 대화 하시져 ^^;;;
반가워요 저도 문방구갔다가 M12한긒판을 보고 복귀한 초보입니당. 앞으로 즐거운 매직 라이프 :)
저는 유부남이 되버려서 수면 밑에서 조금씩 카드 만지는 중이에요 ㅎㅎ 즐거운 매직 라이프 되세요 ^^
삭제된 댓글 입니다.
저능 호구님 팬됫다능,,,
그걸 처음에 몰라서 실수했다능!!
궁금해서 그러는데 정말 병장이 잘못을 한건가요? 회사가 잘못 된걸까요? 너무 심하게 번역자를 까고만 있는건 아닌가요? 원래 키워기질이 다분하신분에게 도발을 너무 시전하시는건 아닌가 싶습니다만..
진정한호구님 우리보다 더 큰 시장을 갖고 있는 옆나라도 (일본?!?!) 번역 관련해서 산넘어 산이라면서요?? 차차 나아질 겁니다.. 비판은 하되, 공격적인 느낌을 조금만 줄이자구요 ^^;;
김용환님 기대가 컸던 분들이 번역을 하셨는데 그에 맞지 않는 결과가 나와서 그런거 같아요.. 차차 나아지겠죠.. ㅎ
삭제된 댓글 입니다.
그러고보니 룰적인 오류도 있었군요 ㅠ 제가 옛날처럼 토너먼트장을 다시 기웃 거리게 된다면 꼭 FAQ 를 숙지하고 가야겠네요 ㅎㅎ (이건 원래 유저들의 몫이던가요 -_-;; )
이렇게된 이상 마녀잡이 보주를 사용한d
부대에 리라브블럭부터 전파하고 전역했는데 요새 잘 즐기고 있느냐 물어보니 카드 능력이 완전히 달라질 소지가 다분해서 편하게 한글보면서 하려던 사람들도 영어판 대조하면서 하느라 결국 다음부턴 처음부터 편하게 영어판 사야겠다고 하더군요
얼마전 제 마누라가 오랜만에 한번 이기려 하는 판인데, 그게 한글판의 룰오류때문에 벌어진 상황이었거든요..
몹시도 마음이 아프더라구요.. 룰을 제대로 수정해주면 마누라가 불리해지는 상황이라 ㅋㅋㅋㅋㅋ ;;;;;
그래도, 부대에 계신 분들이나 제 마누라나 한글판이 없었다면 애초에 시작도 못했을꺼에요 매직을..
매직유저를 보면서 '저게 무슨 오타쿠 스러운 게임인가..' 하고 생각했을껄요?? ㅎ
매직은 일반인도 있지만 경쟁적인 토너도 존재합니다. 그 토너에 분명히 문제가 될 수 있는 사항이 존재하는 건 큰 실수라고 생각합니다. 매 토너때마다 에러타 미리 확인해 두는 것도 은근 신경 써야하는 일이구요.
맞는 말씀입니다. 에러타 때문에 경쟁 토너에서 어처구니 없는 일이 발생하면 안되죠 -ㅅ-;;
다음에는 룰적인 부분만이라도 문제가 없었으면 더 좋겠네요.. ^^
페북도 있겠다 이제 그곳으로 ㅠㅠ 어제오늘 게시판 싸우는것밖에 안보여요. 유저입장에서 의견 낼수도 있지만 카페가 점점...
금방 끝납니다. 너무 상심 마세요 ㅠㅠ
다들 관심이 있고 한국 매직이 잘되길 바라니까 이렇게 후끈한 거겠죠 ^^;;; 곧 공감대가 형성되고 마무리로 정화짤 올라오면 다시 화기애애 해질 거에요~ ㅎㅎㅎ