[ 100. 100회 맞이(1) : century와 center ]
어원에 대한 탐구는 첫 번째 발음의 유사성, 그리고 문자(spelling)의 유사성에서 출발합니다.
이 기준은 어원을 취미나 재미로 즐기는 저를 포함한 우리 밴드 가족 여러분 뿐만 아니라 어원을 전문적으로 연구하는 언어학자들에게도 적용되는 것입니다.
특히, 발음의 유사성은 문자가 생기기 이전 원시언어를 추론해 내는데 아주 중요한 근거라고 할 수 있고, 아울러 비교언어학의 출발점이라고도 할 수 있습니다.
하지만 발음과 스펠링이 유사하다고 해서 뿌리를 찾아가다 보면 같은 뿌리가 아닌 경우가 종종 있습니다.
그 대표적인 사례로 "쎈츄리-쎈터"로 발음이 유사하고, 스펠링도 비슷한 두 단어 century-center(영국식 : centre)를 말씀드려 볼까 합니다.
1. century의 어원
"1세기", 즉 "100년"을 의미하는 단어 century는 100명씩 구성된 로마의 군대 단위(이른 바 "백인대)인 centuria(f., 켄투리아)가 옛 프랑스어 centurie를 거쳐 영어로 들어온 단어입니다.
그리고 centuria는 너무나도 당연하게 숫자(numerus) 100을 의미하는 라틴어 centum(켄툼*)에서 파생된 단어입니다.
* 켄툼계어와 사템계어를 나눌 때의 그 "켄툼"입니다. (아래 댓글창 링크 참고)
centum은 원시인도유럽어에서 100을 의미하는 *kmtom에서 파생된 단어로 산스크리트에서 100을 의미라는 sata(satam)와 같은 뿌리(cognates)를 가진 어휘로 알려져 있습니다.
2. center의 어원
"중앙, 중심지, 본부" 등 다양한 의미로 쓰이며, concentrate(집중하다), eccentric(괴짜) 등의 다양한 영어단어를 만들어낸 center의 어원을 살펴보겠습니다.
center는 "뾰족한 끝"을 의미하는 고대 그리스어 명사 kentron(m.)이 라틴어 centrum(n.), 중세 프랑스어 centre를 거쳐 영어에 들어 온 단어입니다.
고대 그리스어 kentron은 "(가운데를) 찌르다"라는 의미의 원시인도유럽어 *kent-에서 파생된 것으로 알려져 있으며, 결국 영어 단어 center는 "핵심이 되는 곳을 찌른다"라는 뜻에서 "중심"이라는 의미를 가지게 된 것입니다.
결론적으로 century와 center는 1) 전혀 다른 원시인도유럽어 어휘(100 vs. 찌르다)에서 파생되었으며, 2) century는 그리스어를 거치지 않고, center는 그리스어를 중심으로 해서 발달한 어휘라는 차이점을 가지고 있습니다.
읽어 주셔서 감사합니다.